Maxwell MW-3102 W Инструкция по эксплуатации онлайн

APARAT DE CURĂŢAT SCAME DE
PE ŢESĂTURI
În timpul purtării articolelor din tricotaj
pe ţesătură se formează scame, afect-
înd în mod negativ aspectul articolelor,
acest dispozitiv a fost elaborat anume
pentru îndepărtarea acestor scame.
Datorită aparatului de curăţat scame
haina dumneavoastră preferată va ară-
ta cu mult mai bine chiar si după multe
purtări.
DESCRIERE
1. Comutator ON/OFF
2. Carcasă
3. Compartiment pentru colectarea
scamelor
4. Plasă metalică
MĂSURI DE SECURITATE
• Înainte de utilizarea dispozitivului citiţi
cu atenţie instrucţiunea de exploatare
si păstraţi-o pentru referinţe ulterioa-
re.
• Nu plasaţi dispozitivul sub acţiunea
directă a razelor solare.
• Nu păstraţi dispozitivul lângă fl acără
deschisă sau în locuri unde acesta ar
putea fi supus acţiunii temperaturilor
înalte.
• Nu conectaţi dispozitivul în locuri
unde sunt pulverizaţi aerosoli sau
unde se utilizează lichide uşor infl a-
mabile.
• Nu utilizaţi dispozitivul mai mult de
1-2 minute consecutiv pentru a evita
deteriorarea.
• Întotdeauna scoateţi bateriile din
compartimentul pentru baterii dacă
nu utilizaţi dispozitivul si înainte de
curăţarea acestuia.
• Se interzice introducerea obiectelor
străine în orifi ciile plasei metalice
• Nu utilizaţi alte accesorii decât cele
incluse în setul de livrare dispozitivu-
lui dat.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru ţesătu-
ră fl ausată, pluş, goblenuri, etc.
• Nu utilizaţi dispozitivul fără plasa me-
talică sau fără compartimentul pentru
colectarea scamelor.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau
în alte lichide.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze dis-
pozitivul în calitate de jucărie.
• Nu lăsaţi dispozitivul conectat fără
supraveghere.
• Nu utilizaţi alte accesorii decât cele
incluse în setul de livrare.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru ras.
• Nu utilizaţi dispozitivul pe haina îm-
brăcată pe o persoană.
• Curăţaţi dispozitivul în mod regulat.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru ţesătu-
ră fl ausată, pluş, goblenuri, etc.
• Nu aplicaţi forţa la aplicarea dispozi-
tivului pe ţesătură, pentru că aceasta
poate duce la deteriorarea ţesăturii
sau a plasei metalice.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul
singuri. În caz de deteriorare a apa-
ratului adresaţi-vă la un centru autori-
zat de service cel mai apropiat.
Doar pentru utilizare în condiţii cas-
nice
EXPLOATARE
- Deschideţi capacul compartimentului
pentru baterii.
- Introduceţi 2 baterii de tip „AA” (nu
sunt incluse în set), având grijă să
respectaţi întocmai polaritatea.
- Închideţi capacul compartimentului
pentru baterii.
Remarcă: - verifi caţi în mod regulat sta-
rea bateriilor de alimentare şi înlocuiţi-
le în caz de necesitate.
- Plasaţi articolul tricotat pe o suprafa-
ţă dreaptă si îndreptaţi toate pliurile.
- Demontaţi capacul de protecţie de pe
dispozitiv.
- Conectaţi dispozitivul prin intermediul
comutatorului (1).
- Cu miscări rotative îndepărtaţi sca-
mele de pe ţesătură. Nu aplicaţi forţa
la aplicarea dispozitivului pe ţesătu-
ră, pentru că aceasta poate duce la
deteriorarea ţesăturii sau a plasei
metalice.
- Toate scamele îndepărtate sunt co-
lectate în compartiment (3).
- După fi nisare deconectaţi dispozitivul
prin intermediul comutatorului (1).
- Curăţaţi dispozitivul după fi nisarea
lucrului.
CURĂŢAREA COMPARTIMENTULUI
PENTRU COLECTAREA SCAMELOR
- Urmăriţi ca compartimentul pentru
colectarea scamelor (3) să nu se um-
ple complet niciodată.
- Trageţi de compartiment (3) în jos.
- Curăţaţi compartimentul din scamele
colectate.
- Montaţi compartimentul (3) la loc.
CURĂŢARE SI ÎNGRIJIRE
- Curăţaţi în mod regulat compartimen-
tul pentru colectarea scamelor (3).
- Ştergeţi suprafaţa externă a carca-
sei cu o ţesătură moale şi umedă,
evitând pătrunderea apei în interiorul
dispozitivului.
- Nu utilizaţi detergenţi abrazivi pentru
curăţare.
- Înainte de curăţarea plasei metalice
(4) şi a lamelor extrageţi bateriile din
compartimentul pentru baterii.
- Demontaţi plasa metalică rotind-o
împotriva direcţiei acelor de ceasor-
nic. Extrageţi cu atenţie lamele. Înde-
părtaţi praful acumulat. Montaţi la loc
lamele si plasa metalică, rotind-o în
direcţia acelor de ceasornic până la
rezistenţă.
- Se recomandă utilizarea unei cantităţi
mici de ulei pentru lubrifi ere pe par-
tea internă a plasei metalice - pentru
o mai bună funcţionare a dispozitivu-
lui. Aveţi grijă ca uleiul de lubrifi ere
să nu nimerească pe articolul supus
curăţării.
- Introduceţi bateriile în compartimen-
tul pentru baterii, montaţi comparti-
mentul pentru colectarea scamelor
(3).
- Păstraţi dispozitivul în loc uscat şi ră-
coros, inaccesibil pentru copii.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiunea de alimentare: 3V (2 baterii
de tip “АА”)
Producătorul îi rezervează dreptul de a
schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru
produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la
distribuitorul regional sau la compania,
unde a fost procurat produsul dat. Ser-
viciul de garanţie se realizează cu con-
diţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document fi nanciar, care
confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde ce-
rinţelor EMC, întocmite în con-
formitate cu Directiva 89/336/
EEC i Directiva cu privire la
electrosecuritate/joasă tensiu-
ne (73/23 EEC).
ROMÂNĂ
6
МАТАЛАРДЫ ТҮКТЕНУЛЕРДЕН
ТАЗАЛАУҒА АРНАЛҒАН МАШИНА
Тоқыма киімдерді киген кезде
олар түктеніп кетеді, бұл киімнің
сыртқы түрін нашарлатып жібереді,
түктерді кетіру үшін осы құрылғы
жасалған. Сіздің бұрыннан бері
киіп келе жатқан сүйікті киіміңіздің
түрі түктерді кетіруге арналған
машинаны қолданғаннан кейін
едəуір жақсара түседі.
СУРЕТТЕМЕ
1. ON/OFF ажыратқышы
2. Корпус
3. Түктерді жинауға арналған бөлік
4. Метал тор
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Құрылғыны пайдаланбас
бұрын, осы пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты мұқият оқып шығып,
оны кейін тағы да қарау үшін
сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны тікелей күн сəулесіне
ұшыратпаңыз.
• Құрылғыны ашық оттың қасында
немесе қатты қызатын жерлерде
сақтамаңыз.
• Приборды аэрозольдер
шашырайтын жерде не болмаса
тез тұтанатын сұйықтықтары
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
• Құрылғыны бұзып алмас үшін 1-2
минуттан артық пайдаланбаңыз.
• Сіз құрылғыны пайдаланбайтын
болған жағдайда, жəне оны
тазартпас бұрын, батарея
бөлігінен үнемі батареяларды
алып тастап отырыңыз.
• Метал тордың саңылауларына
бөтен заттарды салуға тыйым
салынады.
• Осы құрылғының жинағына
кірмейтін айлабұйымдарды
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны түкті маталарға, түктің
ығы бар маталарға, кестелерге
жəне т.б. пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны метал торынсыз
немесе түк жинайтын бөлігінсіз
пайдаланбаңыз.
• приборды суға немесе басқа да
сұйықтыққа батырмаңыз.
• Құрылғыны балаларға ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат
бермеңіз.
• Қосулы тұрған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
• Осы прибордың жинағына
кірмейтін айлабұйымдарды
пайдаланбаңыз.
• Приборды қырыну үшін
қолданбаңыз.
• Құрылғыны адам үстіне киіліп
тұрған киімге қолданбаңыз.
• құрылғыны үнемі тазалап
отырыңыз.
• Приборды түкті маталарға, түктің
ығы бар маталарға, кестелерге
жəне т.б. пайдаланбаңыз.
• Приборды матаға қарай қатты
ығыстырмаңыз, себебі бұл
матаның немесе метал тордың
бүлінуіне əкеп соғуы мүмкін.
• Приборды өз бетіңізше
жөндемеңіз. Прибор жұмыс істеген
кезде ақаулар табылса, жақын
арадағы сервистік орталыққа
жолығыңыз
Тек үй жағдайында пайдалануға
арналған
ПАЙДАЛАНУ
- Батарея бөлігінің қақпағын
ашыңыз.
- 2 «АА» типтес қуат қорегінің
элементін (жеткізу жинағына
кірмейді), өрістіліктерін сақтай
отырып салыңыз.
- Батарея бөлігінің қақпағын
жабыңыз.
Ескертпе:
тұрақты түрде қуат қорегінің
элементінің жағдайын тексеріп
отырыңыз, қажет болса, оларды
ауыстырып отырыңыз.
- Бұйымды тегіс бетке қойыңыз
да барлық жиырылымдарын
жазыңыз.
- Құрылғыдан қорғаныш қақпағын
алып тастаңыз.
- Құрылғыны ажыратқышпен (1)
қосыңыз.
- Шеңбер қимылмен киімнің
бетіндегі түктерді алып тастаңыз.
Приборды матаға қарай қатты
ығыстырмаңыз, себебі бұл
матаның немесе метал тордың
бүлінуіне əкеп соғуы мүмкін.
- Барлық жойылған түктер арнайы
бөлікке (3) жиналады.
- Құрылғыны пайдаланып болғаннан
кейін оны ажыратқышпен (1)
сөндіріңіз.
- Құрылғының жұмысы аяқталған
соң оны тазалап тастаңыз.
ТҮКТЕРДІ ЖИНАУҒА АРНАЛҒАН
БӨЛІКТІ ТАЗАЛАУ
- Түктерді жинауға арналған бөліктің
(3) ешқашан толып қалмауын
қадағалаңыз.
- Бөлікті (3) төмен қарай тартыңыз.
- Бөлікті жиналған түктерден
тазалаңыз.
- Бөлікті (3) орнына орнатыңыз.
ТАЗАРТУ ЖƏНЕ КҮТІМ
- Түктерді жинауға арналған бөлікті
(3) үнемі тазалап отырыңыз.
- Құрылығының корпусының сыртқы
бетін жұмсақ ылғал матамен
сүртіңіз, судың корпустың ішіне
түсіп кетуін болдырмаңыз.
- Қажайтын тазартқыш құралдарды
пайдаланбаңыз.
- Торды (4) жəне жүздерді
тазаламас бұрын, батарейя
бөлігінен қуат қорегінің элементін
алып тастаңыз.
- Сағат тіліне қарсы бұрай отырып
метал торды шешіп алыңыз.
Абайлап жүзді шығарып алыңыз.
Жиналып қалған шаңды жойыңыз.
Жүздері мен метал торды сағат
тілінің бойымен тірелгенше бұрай
отырып орнына орнатыңыз.
- Құрылғы жақсы жұмыс істеуі
үшін – метал тордың ішкі бетіне
жағармайды пайдалануға болады.
Жағармайдың өңделіп жатқан
киімге тиіп кетпеуін қадағалаңыз.
- Қуат қорегінің элементтерін
батарея бөлігіне орнатыңыз,
түктерді жинауға арналған бөлікті
(3) орнатыңыз.
- Құрылғыны құрғақ, салқын,
балалардың қолдары жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Қуат қорегінің кернеуі: 3В (2 батарея
“АА”)
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге,
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3
жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС –
жағдайларға сəйкес келедi
негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
FLUFF REMOVER
When wearing knitted goods, fluff
appears on them, making the ap-
pearance of the goods worse. This
unit is developed to remove fluff.
Even your favorite clothes, which
you wear for a long time, will look
new after using of the fluff remov-
er.
DESCRIPTION
1. ON/OFF switch
2. Body
3. Compartment for fluff
4. Metal grid
SAFETY MEASURES
• Before using the unit, read these
instructions carefully and keep
them for future reference.
• Do not subject the unit to direct
sunlight.
• Do not store the unit near open
flame or in places subjected to
high heating.
• Do not switch on the unit in plac-
es, where aerosols or inflamma-
ble liquids are used.
• Do not use the unit for more than
1-2 minutes in order to avoid its
damaging.
• Always remove the batteries
from the battery compartment,
when you do not use the unit or
before cleaning.
• Do not insert foreign objects into
the openings of the metal grid.
• Do not use the accessories,
which are not supplied with the
unit.
• Do not use the unit on terry cloth,
fluffy fabric, on embroidery etc.
• Do not use the unit without the
metal grid or fluffy compart-
ment.
• Do not immerse the unit into wa-
ter or other liquids.
• Do not allow children to use the
unit as a tay.
• Never leave the operating unit
unattended.
• Do not use the accessories,
which are not supplied with the
unit.
• Do not use the unit for shaving.
• Do not use the unit on the clothes
while wearing them.
• Regularly clean the unit.
• Do not use the unit on terry cloth,
fluffy fabric, on embroidery etc.
• Do not press the unit to the cloth;
it can lead to damaging of the
cloth or the metal grid.
• Do not try to repair the unit your-
self. If there any damages in
the unit, apply to the authorized
service center.
For household usage only
USAGE
- Open the battery compartment
lid.
- Insert 2 batteries of “АА» type
(not supplied with the unit),
strictly following the polarity.
- Close the battery compartment
lid.
Note: - regularly check the bat-
teries, replace them when nec-
essary.
- Place the unit on the flat surface
and straighten the folds.
- Remove the protective lid from
the unit.
- Use the switch (1) to switch on
the unit.
- Remove fluff from the goods
by circular movements. Do not
press the unit to the cloth; it can
lead to damaging of the cloth or
the metal grid.
- All the removed fluff will be accu-
mulated in the compartment (3).
- After usage, use the switch (1) to
switch off the unit.
- Clean the unit after the opera-
tion.
CLEANING THE COMPART-
MENT FROM FLUFF
- Provide that the compartment
for fluff (3) should not be filled
completely.
- Pull the compartment (3) down-
wards.
- Clean the compartment from
fluff.
- Place the compartment (3) on its
place.
CLEAN AND CARE
- Regularly clean the compart-
ment for fluff (3).
- Clean the outer surface of the
unit with a soft damp cloth; pro-
vide that water does not get in-
side the unit.
- Do not use abrasives.
- Before cleaning the grid (4) and
the blades, remove the batteries
from the battery compartment.
- Unscrew the metal grid by turn-
ing it anti clockwise. Carefully re-
move the blades.
Remove the accumulated dust.
Set the blades in their place and
set the metal grid on its place,
turning it clockwise until bump-
ing.
- We recommend using of small
amount of lubricated oil on the
outer surface of the metal grid
–for better operation of the unit.
Provide that lubricated oil does
not get on the unit.
- Insert the batteries in the battery
compartment, set the compart-
ment for fluff (3).
- Keep the unit in a dry cool place,
out of reach of children.
SPECIFICATIONS
Voltage: 3 V (“2 АА” batteries)
The manufacturer shall reserve
the right to change the specifica-
tion of the appliances without pre-
liminary notice.
Service life of appliance - 3
years
Guarantee
Details regarding guarantee con-
ditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when
making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
FUSSELRASIERER
Wenn wir Maschenwaren tragen, wer-
den darauf Fusseln gebildet, die die
Optik der Waren verschlechtern. Um
diese zu entfernen, wurde dieses Gerät
entwickelt. Ihre Lieblingskleidung,
die Sie schon längst tragen, wird als
nach der Benutzung unseres Gerätes
wesentlich besser aussehen.
BESCHREIBUNG
1. EIN/AUSSchalter
2. Gehäuse
3. Behälter für Fusselsammeln
4. Metallnetz
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Vor dem Gebrauch lesen Sie auf-
merksam diese Betriebsanleitung
und behalten Sie sie, um später
nachschlagen zu können.
• Lassen Sie das Gerät von den
direkten Sonnenstrahlen nicht
beeinflusst werden.
• Bewahren Sie das Gerät nicht neben
dem freien Feuer oder in den stark
geheizten Orten auf.
• Schalten Sie das Gerät in den
Orten nicht, wo Sprays gesprüht
werden oder wo feuergefährliche
Flüssigkeiten verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht län-
ger, als für 12 Minuten, damit es
nicht kaputt geht.
• Nehmen Sie immer Batterien aus
dem Batteriefach aus, wenn das
Gerät nicht verwendet wird, oder
vor der Reinigung.
• Es wird nicht gestattet, in die
Löcher des Metallnetzes fremde
Gegenstände einzustecken.
• Verwenden Sie das nicht mitgelie-
ferte Zubehör nicht.
• Verwenden Sie das Gerät für
Frottiergewebe, Gewebe mit Haar,
auf den Stickereien usw. nicht.
• Verwenden Sie das Gerät ohne
Metallnetz oder Behälter für
Fusselsammeln nicht.
• Tauchen Sie die Kaffeemaschine ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten
nicht ein.
• Lassen Sie Kinder mit dem Gerät
nicht spielen.
• Lassen Sie das angeschaltete Gerät
nicht ohne Aufsicht.
• Verwenden Sie das nicht mitgelie-
ferte Zubehör nicht.
• Verwenden Sie das Gerät für rasie-
ren nicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
die Kleidung an einem Menschen
angezogen ist.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Verwenden Sie das Gerät für
Frottiergewebe, Gewebe mit Haar,
auf den Stickereien usw. nicht.
• Drücken Sie das Gerät stark zum
Gewebe nicht, denn das Gewebe
oder das Metallnetz können dadurch
beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht das Gerät
selbständig zu reparieren. Falls
Störungen bei der Funktion des
Gerätes festgestellt werden, wen-
den Sie sich an das nächste autori-
sierte ServiceZentrum.
Nur für den Haushaltsgebrauch
VERWENDUNG
Machen Sie den Deckel des
Batteriefachs auf.
Stecken Sie 2 „AA“
Einspeiseelemente ein (werden
nicht mitgeliefert), beachten Sie
dabei die Polarität.
Machen Sie den Deckel des
Batteriefachs zu.
Anmerkung: überprüfen Sie
regelmäßig den Zustand der
Einspeiseelemente, ggf. wechseln
Sie sie.
Legen Sie die Ware auf eine glatte
Oberfläche und glätten Sie sie.
Nehmen Sie den Schutzdeckel vom
Gerät ab.
Schalten Sie das Gerät mit dem
Schalter (1) ein.
Mit den Kreisbewegungen entfernen
Sie Fusseln von der Ware. Drücken
Sie das Gerät stark zum Gewebe
nicht, denn das Gewebe oder das
Metallnetz können dadurch beschä-
digt werden.
Alle entfernten Fusseln werden in
den Behälter (3) gesammelt.
Nach dem Gebrauch schalten Sie
das Gerät mit dem Schalter (1)
aus.
reinigen Sie das Gerät nach dem
betrieb.
REINIGUNG DES BEHÄLTERS FÜR
FUSSELSAMMELN
Beachten Sie, dass der Behälter
für Fusselsammeln (3) nie vollgefüllt
wird.
Ziehen Sie den Behälter (3) nach
unten.
Reinigen Sie den Behälter von der
gesammelten Fusseln.
- Installieren Sie den Behälter (3)
zurück.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie regelmäßig den
Behälter für Fusselsammeln(3).
Wischen Sie die Außenoberfläche
des Gerätes mit dem feuchten Tuch
ab, vermeiden Sie dabei, dass das
Wasser in das Gehäuse gerät.
Verwenden Sie keine schleifenden
Mittel.
Vor der Reinigung des Netzes
(4) und der Klingen nehmen Sie
die Einspeiseelemente aus dem
Batteriefach aus.
Drehen Sie das Metallnetz ab, indem
Sie es gegen Uhrzeigersinn rotieren.
Sorgfältig entfernen Sie die Klingen.
Entfernen Sie den angesammelten
Staub. Installieren Sie die Klingen
und das Metallnetz, drehen Sie es
dafür im Uhrzeigersinn bis Anstoß.
Es wird empfohlen, eine geringe
Menge des Schmieröls auf der inne-
ren Oberfläche des Metallnetzes zu
verwenden, damit das Gerät besser
funktioniert. Hüten Sie, dass das
Schmieröl auf die zu bearbeitende
Ware gerät.
Installieren Sie die
Einspeiseelemente in den
Batteriefach, bauen Sie den Behälter
für Fusselsammeln (3) an.
Bewahren Sie das Gerät in einer tro-
ckenen, kühlen und für die Kinder
unzugänglichen Stelle.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung:
3 V (2 „AA”Batterien)
Der Produzent behält sich das Recht
vor die Daten der Geräte ohne Voran-
kündigung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts
– 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verk-
auft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-
gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
МАШИНКА ДЛЯ ОЧИСТКИ ТКАНИ
ОТ КАТЫШКОВ
Во время носки трикотажных из-
делий на них образуются катышки,
ухудшающие внешний вид изделий,
для удаления катышков было раз-
работано данное устройство. Ваша
любимая одежда, которую вы давно
носите, будет выглядеть значитель-
но лучше после использования ма-
шинки для удаления катышков.
ОПИСАНИЕ
1. Выключатель ON/OFF
2. Корпус
3. Отсек для сбора катышков
4. Металлическая сетка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед использованием устройс-
тва внимательно прочитайте инс-
трукцию по эксплуатации и со-
храните ее для обращения к ней в
дальнейшем.
• Не подвергайте устройство воз-
действию прямых солнечных лу-
чей.
• Не храните устройство рядом с
открытым огнем или в местах,
подверженных сильному нагреву.
• Не включайте прибор в местах,
где распыляются аэрозоли либо
используются легковоспламеня-
ющиеся жидкости.
• Не используйте устройство более
1-2 минут во избежание поломки.
• Всегда вынимайте батареи из
батарейного отсека, если вы не
используете устройство, а также
перед его чисткой.
• Запрещается вставлять в отвер-
стия металлической сетки посто-
ронние предметы.
• Не используйте принадлежности,
не входящие в комплект данного
устройства.
• Не используйте устройство на
махровых тканях, тканях с ворсом,
на вышивках и т.п.
• Не используйте устройство без
металлической сетки или отсека
для сбора катышков.
• Не погружайте прибор в воду или
другие жидкости.
• Не разрешайте детям использо-
вать устройство в качестве игруш-
ки.
• Не оставляйте включенный при-
бор без присмотра.
• Не используйте прибор для бри-
тья.
• Не используйте прибор на одеж-
де, надетой на человека.
• Регулярно очищайте устройство.
• Не прижимайте прибор сильно к
ткани, так как это может привести
к повреждению ткани или метал-
лической сетки.
• Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать прибор. При об-
наружении неисправностей при
работе прибора обращайтесь в
ближайший сервисный центр.
Только для домашнего использо-
вания
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- Откройте крышку батарейного от-
сека.
- Вставьте 2 элемента питания типа
“АА” (не включены в комплект пос-
тавки), строго соблюдая поляр-
ность.
- Закройте крышку батарейного от-
сека.
Примечание: Регулярно прове-
ряйте состояние элементов пи-
тания, при необходимости ме-
няйте их.
- Положите изделие на ровную
поверхность и распрямите все
складки.
- Снимите защитную крышку с уст-
ройства.
- Включите устройство выключате-
лем (1).
- Круговыми движениями удалите
катышки с изделия. Не прижи-
майте прибор сильно к ткани, так
как это может привести к повреж-
дению ткани или металлической
сетки.
- Все удаленные катышки собира-
ются в отсек (3).
- После использования выключите
устройство выключателем (1).
- Очистите устройство после окон-
чания работы.
ОЧИСТКА ОТСЕКА ДЛЯ СБОРА
КАТЫШКОВ
- Следите за тем, чтобы отсек для
сбора катышков (3) никогда пол-
ностью не заполнялся.
- Потяните за отсек (3) по направ-
лению вниз.
- Очистите отсек от собранных ка-
тышков.
- Установите отсек (3) на место.
ЧИСТКА И УХОД
- Регулярно производите чистку от-
сека для сбора катышков (3).
- Протирайте внешнюю поверх-
ность корпуса устройства мягкой,
влажной тканью, избегайте попа-
дания воды внутрь корпуса.
- Не используйте абразивные чис-
тящие средства.
- Перед чисткой сетки (4) и лезвий
выньте элементы питания из бата-
рейного отсека.
- Вращением против часовой
стрелки открутите металлическую
сетку. Аккуратно извлеките лез-
вия. Удалите скопившуюся пыль.
Установите на место лезвия и ме-
таллическую сетку, закручивая ее
по часовой стрелке до упора.
- Рекомендуется использовать не-
большое количество смазочного
масла на внутренней стороне ме-
таллической сетки для лучшего
функционирования устройства.
Остерегайтесь попадания сма-
зочного масла на обрабатывае-
мое изделие.
- Установите элементы питания в
батарейный отсек, установите от-
сек для сбора катышков (3).
- Храните устройство в сухом, про-
хладном месте, недоступном для
детей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 3В (2 бата-
рейки “АА”)
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн и техничес-
кие характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответс-
твует всем требуемым
европейским и российским
стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми,
а/я 2413, Никосия.
РУССКИЙ
Содержание
- Clean and care regularly clean the compart ment for fluff 3 clean the outer surface of the unit with a soft damp cloth pro vide that water does not get in side the unit do not use abrasives before cleaning the grid 4 and the blades remove the batteries from the battery compartment unscrew the metal grid by turn ing it anti clockwise carefully re move the blades remove the accumulated dust set the blades in their place and set the metal grid on its place turning it clockwise until bump ing we recommend using of small amount of lubricated oil on the outer surface of the metal grid for better operation of the unit provide that lubricated oil does not get on the unit insert the batteries in the battery compartment set the compart ment for fluff 3 keep the unit in a dry cool place out of reach of children 1
- Description 1 on off switch 2 body 3 compartment for fluff 4 metal grid 1
- Deutsch 1
- Do not switch on the unit in plac es where aerosols or inflamma ble liquids are used 1
- Do not use the unit for more than 1 2 minutes in order to avoid its damaging always remove the batteries from the battery compartment when you do not use the unit or before cleaning do not insert foreign objects into the openings of the metal grid do not use the accessories which are not supplied with the unit do not use the unit on terry cloth fluffy fabric on embroidery etc do not use the unit without the metal grid or fluffy compart ment do not immerse the unit into wa ter or other liquids do not allow children to use the unit as a tay never leave the operating unit unattended do not use the accessories which are not supplied with the unit do not use the unit for shaving do not use the unit on the clothes while wearing them regularly clean the unit do not use the unit on terry cloth fluffy fabric on embroidery etc do not press the unit to the cloth it can lead to damaging of the cloth or the metal grid do not try to repair the unit your self if there any damages in the unit apply to 1
- English 1
- Fluff remover when wearing knitted goods fluff appears on them making the ap pearance of the goods worse this unit is developed to remove fluff even your favorite clothes which you wear for a long time will look new after using of the fluff remov er 1
- For household usage only 1
- Guarantee details regarding guarantee con ditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Lead to damaging of the cloth or the metal grid all the removed fluff will be accu mulated in the compartment 3 after usage use the switch 1 to switch off the unit clean the unit after the opera tion cleaning the compart ment from fluff provide that the compartment for fluff 3 should not be filled completely pull the compartment 3 down wards clean the compartment from fluff place the compartment 3 on its place 1
- Note regularly check the bat teries replace them when nec essary 1
- Place the unit on the flat surface and straighten the folds remove the protective lid from the unit use the switch 1 to switch on the unit remove fluff from the goods by circular movements do not press the unit to the cloth it can 1
- Română 1
- Safety measures before using the unit read these instructions carefully and keep them for future reference do not subject the unit to direct sunlight do not store the unit near open flame or in places subjected to high heating 1
- Service life of appliance 3 years 1
- Specifications voltage 3 v 2 аа batteries the manufacturer shall reserve the right to change the specifica tion of the appliances without pre liminary notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Usage open the battery compartment lid insert 2 batteries of аа type not supplied with the unit strictly following the polarity close the battery compartment lid 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bezpečnostní opatření před použitím vybavení pozorně pročtete směrnici pro provoz i zachovejte její pro obracení k ní později ne vystavějte vybavení účinku otevřených slunečných paprsků ne chovejte vybavení vedle ote vřeného plamení nebo v místech vystaveních silnému ohřevu ne spouštějte přístroj v místech kde rozprašuji aerosole nebo používají se hořlavě kapaliny nepoužívejte vybavení víc než 1 2 minut v zamezení poškození vždy vyjímejte baterie z baterio vé sekce pokud vy ne použijete vybavení a také před jeho čiště ním nesmí se zasazovat do otvorů kovové mřížky cizí předměty nepoužívejte příslušenství ne patřící do kompletu předepsa ného vybavení nepoužívejte vybavení na vyloženích tkaninách tkaninách z velurem na výšivky atd nepoužívejte vybavení bez kovo vě mřížky nebo sekce pro sběr stočení ne ponořujte přístroj ve vodu nebo další kapaliny ne dovolujte děti využívat vyba vení jako hračku ne nechávejte zapjatý přístroj bez dozoru nepoužívejte příslušenství ne patřící do kompletu p 2
- Buyumning xizmat qilishining muddati 3 yil 2
- Dáte vybavení na rovný povrch i napřímíte všichni záhyby svlečte ochranné víko s vybavení zapněte vybavení vypínačem 1 2
- Eslаtmа bаtаrеyalаr hоlаtini dоyim tеkshirib turing zаrur bo lgаndа аlmаshtiring 2
- Fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа mo ljаllаngаn 2
- Ishlаtish bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini оching mаnfi y vа musbаt tоmоnlаrini to g rilаb аа turidаgi 2 dоnа bаtаrеya qo ying jihоzgа qo shib bеrilmаydi bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini yoping 2
- Ishlаtish tugmаsini 1 bоsib jihоzni ishlаting аylаnmа hаrаkаt bilаn kiyimdаgi tugunlаrni оlib tаshlаng jihоzni mаtоgа qаttiq bоsmаng sаbаbi mаtо yoki tеmir to r shikаstlаnishi mumkin to plаngаn tugun bo lmаgа 3 yig ilаdi ishlаtib bo lgаch tugmаsini 1 bоsib jihоzni o chiring ishlаtib bo lgаndаn so ng jihоzni tоzаlаng 2
- Jen pro domácí použití 2
- Kiyimni tеkis jоygа qo yib buklаngаn jоylаrini tеkislаng jihоz himоya qоpqоg ini оling 2
- Kruhovými pochyby odkliďte stočení s výrobku ne mačkejte přístroj silně do tkaniny protože to může přivést k poškození tka niny nebo kovově mřížky všichni odstraněné stočení sbí rají si v úseku 3 za použití vypnete vybavení vypí načem 1 očistíte vybavení za skončení provozu 2
- Mаtоni tugundаn tоzаlоvchi vоsitа trikоtаj mаtоli kiyimlаr ko p kiyilgаndа ulаrning yuzаsidа tаshqi ko rinishini buzаdigаn tugunlаr pаydо bo lаdi ushbu vоsitа shundаy tugunlаrni оlib tаshlаsh uchun ishlаngаn tugundаn tоzаlаsh vоsitаsi ishlаtilgаndаn so ng аnchаdаn bеrib kiyib yurgаn kiyimingiz tаshqi ko rinishi аnchа yaхshilаnаdi 2
- Popis 1 spínač on off 2 těleso 3 úsek pro sběr stočení 4 drátěnka 2
- Poznámka pravidelně kontro lujte stav prvků napájení v pří padě nutnosti měníte jich 2
- Strojek na čištění tkaniny od stočení během nošení trikotových výrobků na ně vznikají stočení zhoršující vnější vzhled výrobků pro odstra nění stočení bylo zpracované dané vybavení váš milý oděv který vy dávno nosíte bude vypadat znač ně lepší za použitím strojku pro odstranění stočení 2
- Technické charakteristiky napětí napájení 3v 2 baterky aa výrobce si vyhrazuje právo měnit technické charakteristiky přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektro magnetickou kompatibili tu stanoveným direktivou 89 336 eec a předpi sem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťo vých přístrojích 2
- Tugun to plаnаdigаn bo lmаsini tоzаlаsh tugun to plаnаdigаn bo lmаsi 3 hеch qаchоn to lib qоlmаsligigа qаrаb turing bo lmаni 3 pаstgа tоrting bo lmаgа to plаngаn tugunni оlib tаshlаng bo lmаni 3 jоyigа qo ying 2
- Tехnik хususiyati elеktr kuchi 3v аа turidаgi 2 dоnа bаtаrеya qo yilаdi 2
- Tоzаlаsh vа qаrаsh tugun to plаnаdigаn bo lmаni 3 dоyim tоzаlаb turing jihоz kоrpusi ustini yumshоq nаm mаtо bilаn аrting kоrpus ichigа suv tushirmаng qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtmаng to r 4 bilаn tig ini tоzаlаshdаn оldin bаtаrеya bo lmаsidаn bаtаrеyalаrni chiqаrib оling sоаt miligа tеskаri burаb tеmir to rni yеchib оling ehtiyot bo lib tig ini оling to plаngаn chаngni tоzаlаb tаshlаng tig ni vа sоаt mili tоmоngа аylаntirib tеmir to rni jоyigа qоtirib qo ying jihоz yaхshirоq ishlаshi uchun tеmir to r ichini mоy bilаn bir оz mоylаsh tаvsiya qilinаdi mоy kiyimgа tеgib kеtishidаn ehtiyot bo ling bаtаrеya bo lmаsigа bаtаrеyalаrni qo ying tugun to plаnаdigаn bo lmаni 3 qo ying jihоzni quruq bоlаlаrning qo li yеtmаydigаn jоygа qo ying 2
- Využití odemkněte víko bateriové sek ce vložte 2 napájecích zdrojů typu aa není zaraženi do kompletu dodávky přísně řídící se polari tou uzavřete víko bateriové sekce 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Ñïàñèáî òî âûáðàëè ìàøèíêó äëÿ î èñòêè òêàíè maxwell 2
- Český 2
- Čištění a obsluha pravidelně provádíte čištění sek ce pro sběr stočení 3 prošlapejte vnešní povrch pouz dra vybavení měkkou vlhkou lát kou zběhejte dopadu vody dov nitř pouzdra nepoužívejte brousicí čisticí pro středky před čištěním mřížky 4 i břitů vytáhnete prvky napájení z bate riové sekce obracením proti směru hodino vých ručiček odšroubujte meta lickou mříže pečlivě vytáhnete břity odstraníte shromážděný pyl vložte na místo břity a meta lickou mříže zašroubují její ve směru hodinových ručiček na doraz je doporučený využít trochu mazacího oleji na vnitřní straně kovově mřížky pro lepší fungo vání vybavení varujte se dopadu mazacího oleji na obráběný výro bek vložte prvky napájení do baterio vého úseku vložte úsek pro sběr stočeni 3 chraňte vybavení v suchém chladném místě nepřípustném pro děti 2
- Čištění sekce pro sběr sto čení sledíte za tím aby úsek pro sběr stočeni 3 nikdy plně ne nevypl ňoval popotáhnete za úsek 3 smě rem dolů očistíte úsek od sbíraných sto čeni vložte úsek 3 na místo 2
- Životnost přístroje 3 roku 2
- Ўзбек 2
- Аsоsiy qismlаri 1 on off ishlаtish tugmаsi 2 kоrpusi 3 tugun yig ilаdigаn bo lmа 4 tеmir to r 2
- Беларускi 2
- Ишлаб чиқарувчи олдиндан огоҳлантирмасдан жиҳоз хусусиятларини ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 2
- Кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 2
- Україньский 2
- Ушбу жиҳоз 89 336 яеc кўрсатмаси асосида белгиланган ва қувват кучини белгилаш қонунида 73 23 еэс айтилган яхс талабларига мувофиқ келади 2
- Хаvfsizlik qоidаlаri jihоzni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish qоidаlаrini diqqаt bilаn o qib chiqib kеyin kеrаk bo lgаndа o qib bilish uchun sаqlаb оlib qo ying jihоzni quyosh nuri tushаdigаn jоygа qo ymаng jihоzni оlоv yonib turgаn yoki hаrоrаt bаlаnd jоylаrgа qo ymаng jihоzni purkаsh vоsitаlаri sеpilаyotgаn yoki tеz yonаdigаn suyuqliklаr bоr jоydа ishlаtmаng buzilib qоlmаsligi uchun jihоzni 1 2 dаqiqаdаn оrtiq ishlаtmаng аgаr jihоzni ishlаtmаyotgаn bo lsаngiz vа tоzаlаshdаn оldin bаtаrеya bo lmаsidаn bаtаrеyalаrini chiqаrib qo ying tеmir to rni birоr аshyo bilаn bеrkitib qo yish tа qiqlаnаdi jihоz bilаn qo shib bеrilmаgаn vоsitаlаrni ishlаtmаng jihоzni tukli tvitli mаtоlаr kаshtа vа shungа o хshаsh hоkоzоlаrgа ishlаtmаng jihоzni tеmir to risiz yoki tugun to plаnаdigаn bo lmаsini qo ymаsdаn ishlаtmаng jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng bоlаlаr jihоzni o yinchоq qilib o ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng jihоz bilаn qo shib bеrilmаgаn vоsitаlаrni 2
Похожие устройства
- Telefunken TF-MID9703G Инструкция по эксплуатации
- LG 55EA970V Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3101 W Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-MID1001G Инструкция по эксплуатации
- LG 42LB580V Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3705 BK Инструкция по эксплуатации
- LG 32LB580U Инструкция по эксплуатации
- M-Way MD-003 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3704 VT Инструкция по эксплуатации
- LG 32LB580V Инструкция по эксплуатации
- M-Way MD-002 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3703 B Инструкция по эксплуатации
- Iconbit Movie3D IPTV Инструкция по эксплуатации
- M-Way MD-007 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3702 VT Инструкция по эксплуатации
- M-Way MD-001H Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 619.5 Green Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3708 BD Инструкция по эксплуатации
- Dyson DC45 Animal Pro Инструкция по эксплуатации
- Reellex TAB-701 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте! Глохнет моторчик у машинки Maxwell 3102 ,в чем причина ? Возможен ремонт ?
4 года назад