Gardena Т 200 (08203) Руководство по эксплуатации онлайн [9/20] 769388
![Gardena Т 200 (08203) Руководство по эксплуатации онлайн [9/20] 769388](/views2/2001103/page9/bg9.png)
D 1. Wasser aufdrehen. 2. Wurfweite
z
D einstellen.
Damit auch der Nahbereich (
<
4 m) optimal bewässert
wird, muss der Deflektor
z
D leicht in den Wasserstrahl
eintauchen.
GB 1. Turn on water supply. 2. Select
z
D range.
To ensure that the close-range area (
<
4 m) is also
optimally watered, the deflector
z
D must be slightly
immersed in the water flow.
F 1. Brancher l’eau. 2. Régler le jet
z
D . Pour arroser
aussi de façon optimale les zones proches (
<
4 m), le
déflecteur
z
D doit tremper légèrement dans le jet d’eau.
NL 1. Kraan opendraaien. 2. Reikwijdte
z
D instellen.
Om ook de directe omgeving (
<
4 m) optimaal te
besproeien, moet de deflector
z
D deels in de water-
straal worden ondergedompeld.
S 1. Sätt på vattnet. 2. Ställ in räckvidden
z
D . För att
även närområdet (
<
4 m) skall bli bevattnat optimalt
måste deflektorn
z
D komma in en aning i vattenstrålen.
DK 1. Skru op for vandet. 2. Indstil rækkevidde
z
D .
Til optimal vanding af nærområdet (
<
4 m) skal de-
flektoren
z
D dykke en smule ind i vandstrålen.
FIN 1. Avaa vesihana. 2. Säädä suihkun pituus
z
D .
Jotta myös lähialue (
<
4 m) kastellaan kunnolla, on
ohjainlevyn
z
D osuttava kevyesti vesisuihkuun.
N 1. Skru på vannet. 2. Still inn rekkevidde
z
D .
For at nærområdet (
<
4 m) skal vannes optimalt, må
deflektoren
z
D dyppes lett ned i vannstrålen.
I 1. Aprire l’acqua. 2. Regolare la lunghezza di lancio
z
D .
Per un’irrigazione ottimale anche della superficie vicina
(
<
4 m), si deve orientare il deflettore
z
D in modo che
questo venga sfiorato dal getto d’acqua.
E 1. Abra el abastecimiento de agua. 2. Ajuste el
alcance de riego
z
D . Para un riego óptimo también de
la zona de acción inmediata (
<
4 m) hay que sumergir
el deflector
z
D un poco en el chorro de agua.
P 1. Ligar a água. 2. Regular o alcance do jacto
z
D .
Para que também a área mais próxima (
<
4 m) seja
regada de forma optimizada, o deflector
z
D deve mer-
gulhar ligeiramente no jacto de água.
PL 1. Otworzyć dopływ wody.
2. Ustawić szerokość wyrzutu
z
D .
Aby blisko położony obszar (
<
4m ) został optymalnie
nawodniony, deflektor
z
D musi być lekko zanurzony w
strumieniu wody.
H 1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. Állítsa be a hatótávolságot
z
D .
Ahhoz, hogy a hatótávolság (
<
4 m) optimális legyen,
a fúvókának
z
D enyhén meg kell törnie a vízsugarat.
CZ 1. Pusťte vodu. 2. Nastavte dosah
z
D .
Aby bylo optimálně zavlažované také blízké okolí
zavlažovače (
<
4 m), musí být deflektor
z
D mírně
vnořený do vodního paprsku.
SK 1. Pustite vodu. 2. Nastavte dosah
z
D .
Aby bolo optimálne zavlažované taktiež blízke okolie
zavlažovača (
<
4 m), musí byť deflektor
z
D mierne
vnorený do vodného lúča.
GR 1. Ανοίξτε την παροχή νερού. 2. Ρυθμίστε την
εμβέλεια
z
D . Για τέλειο πότισμα και της κοντινής
περιοχής (
<
4 m), πρέπει ο εκτροπέας
z
D να βυθι-
στεί ελαφρά στην ακτίνα του νερού.
RUS 1. Подать воду.
2. Выставить дальность выброса воды
z
D .
Для обеспечения оптимального полива также и в
ближней зоне (
<
4 м) необходимо слегка погрузить
дефлектор
z
D в струю воды.
SLO 1. Odprite vodo.
2. Nastavite dolžina pršenja vode
z
D . Za optimalno
namakanje bližnjega območja (
<
4 m) mora biti de-
flektor
z
D malce potopljen v vodni curek.
HR 1. Otvorite vodu.
2. Namjestite širinu ubacivanja
z
D .
Kako bi se i uže područje (
<
4 m) optimalno navodnja-
valo deflektor
z
D se mora lagano uroniti u mlaz vode.
UA 1. Відкрутіть воду.
2. Установіть дальність польоту струменя
z
D .
Для оптимального поливу також ближчої зони
(
<
4 м) дефлектор
z
D слід розмістити так, щоб
струмінь води злегка його обтікав.
RO 1. Deschideţi robinetul de apă. 2. Reglaţi distanţa
de stropire
z
D . Pentru ca şi zona apropiată (
<
4 m) să
fie udată în mod optim, deflectorul
z
D trebuie cufundat
puţin în jetul de apă.
TR 1. Suyu açınız. 2. Atım genişliğini
z
D ayarlayınız.
Yakın çevreninde (
<
4 m) ideal biçimde sulanabilmesi
için, yön değiştiricinin
z
D su fıskiyesinin içine hafifçe
dalması gerekir.
BG 1. Пуснете водата.
2. Настройте далечина на разпръскване
z
D .
За да може оптимално да бъде полято и близкото
околно пространство (
<
4 м), дефлектора
z
D тряб-
ва леко да навлезе във водната струя.
EST 1. Keerata vesi lahti.
2. Seadistada
z
D kastmiskaugus.
Et ka lähedalt (
<
4 m) saaks korralikult kastetud, tuleb
deflektor
z
D korraks veejoa sisse kasta.
LT 1. Atsukite vandenį.
2. Nustatykite laistymo spindul
z
D .
Kad būtų optimaliai laistoma ir artima sritis (
<
4 m),
reikia lengvai įmerkti deflektorių
z
D į vandens srovę.
LV 1. Atgriezt ūdens krānu.
2. Iestatīt izsmidzināšanas attālumu
z
D
.
Lai nodrošinātu arī optimālu tuvās zonas (
<
4 m)
laistīšanu, deflektoram
z
D ir nedaudz jāiegremdējas
ūdens strūklā.
6
Содержание
- Gardena 1
- Odpowiedzialność za produkt 16
- Product liability 16
- Productaansprakelijkheid 16
- Produktansvar 16
- Produkthaftung 16
- Responsabilidad de productos 16
- Responsabilidade sobre o produto 16
- Responsabilità del prodotto si rende espressamente noto che conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale gardena o comunque da noi non approvato e in ogni caso qualora l intervento non venga eseguito da un centro assistenza gardena o da personale specializzato auto rizzato lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori 16
- Responsabilité 16
- Tuotevastuu 16
- Certificado de conformidade da ue 18
- Certificat de conformité aux directives européennes 18
- Declaración de conformidad de la ue 18
- Deklaracja zgodności unii europejskiej 18
- Dichiarazione di conformità alle norme ue 18
- Eg konformitätserklärung 18
- Eli vastavusdeklaratsioon 18
- Es atbilstības deklarācija 18
- Es atitikties deklaracija 18
- Es prohlášení o shodě 18
- Es vyhlásenie o zhode 18
- Eu azonossági nyilatkozat 18
- Eu declaration of conformity 18
- Eu overeenstemmingsverklaring 18
- Eu overensstemmelse certificat 18
- Eu tillverkarintyg 18
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 18
- Eс декларация за съответствие 18
- Izjava o skladnosti s pravili eu 18
- Izjava o usklađenju s pravilima eu 18
- Ue certificat de conformitate 18
- Πιστoπoιητικό συμφωνίας ek 18
- En iso 12100 19
Похожие устройства
- Gardena Vario Comfort (01949-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Premium (08136-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort (08144-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Mambo Comfort (02062-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena Comfort (00869-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Li (09851-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Gardena 05316-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400 Classic Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydrojet JP 6, 60 л Руководство по эксплуатации
- Gardena AccuCut Руководство по эксплуатации
- Makita DPC6431 Руководство по эксплуатации
- Carver PBC-33 Руководство по эксплуатации
- Grillo 131TS Руководство по эксплуатации
- Grillo 12000 Руководство по эксплуатации
- Grillo 11500 Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GSL700KIT Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER CS1835 Руководство по эксплуатации
- Aquael VERSAMAX-1 Руководство по эксплуатации
- Aquael COMFORT ZONE 50W Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GT5055 Руководство по эксплуатации