Bosch ARM 34 06008 A 6101 [101/148] Simboluri
![Bosch ARM 34 06008 A 6101 [101/148] Simboluri](/views2/2001273/page101/bg65.png)
Română | 101
Bosch Power Tools F 016 L81 048 | (2.10.13)
Se recomandă racordarea sculei electrice numai la o priză
de curent asigurată cu un întrerupător automat de
protecţie de 30 mA.
Pentru înlocuirea cordonului la această sculă electrică
folosiţi numai cablurile de alimentare prevăzute de
producător, număr de comandă şi tipuri vezi instrucţiunile
de folosire.
Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la reţea.
Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de
cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece
acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi
muchii ascuţite.
Cablul prelungitor trebuie să aibă secţiunea indicată în
instrucţiunile de folosire şi să fie protejat împotriva
stropilor de apă. Nu este permis ca priza cu fişa de contact
să fie cufundată în apă.
Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea
acestora.
Siguranţă electrică
Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare
deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din
priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care
cablul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit.
După deconectarea sculei electrice de grădină, cuţitele
continuă să se mai rotească încă câteva secunde.
Fiţi precauţi – nu atingeţi cuţitul de tăiere care se
roteşte.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de grădină
este izolată de protecţie şi nu necesită împământare.
Tensiunea de lucru este 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările
nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de modelul de
execuţie). Utilizaţi numai cabluri prelungitoare admise.
Informaţii în acest sens găsiţi la centrul dumneavoastră
autorizat pentru asistenţă tehnică post-vânzare.
Pot fi folosite numai cabluri prelungitoare de tipul H05VV-F,
H05RN-F sau IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
În cazul în care pentru exploatarea sculei electrice folosiţi un
cablu prelungitor, este permisă numai utilizarea unor cabluri
cu următoarea secţiune de conductori:
–1,0mm
2
: lungime maximă 40 m
–1,5mm
2
: lungime maximă 60 m
–2,5mm
2
: lungime maximă 100 m
Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta
trebuie să fie prevăzut cu conductor de protecţie – întocmai
celor descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii
– legat prin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei
dumneavoastră electrice.
În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea
mai apropiată reprezentanţă service Bosch.
FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare neconforme
normelor pot fi periculoase. Cablurile prelungitoare,
ştecherele şi mufele de cuplare trebuie să fie execuţii
impermeabile la apă, certificate pentru utilizare în
mediul exterior.
Cablurile de legătură trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate
pe sol.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui
întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de declanşare
de maximum 30 mA. Acest întrerupător de protecţie ar trebui
controlat înainte de fiecare utilizare.
Indicaţie privind produsele care nu se comercializează în
GB:
ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca
ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul
prelungitor. Cupla cablului prelungitor trebuie să fie protejată
împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc
sau învelită în cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un
dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la
tracţiunea accidentală a cablului.
Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia
se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.
Întreţinere
Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în
apropierea acestora.
Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine
fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de
siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
Controlaţi regulat starea şi gradul de uzură al coşului
colector de iarbă.
Controlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente
legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau
deteriorate ale acesteia.
Folosiţi numai cuţitele de tăiere prevăzute pentru scula
dumneavoastră electrică de grădină.
Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de
la Bosch.
Înainte de depozitare asiguraţi-vă că scula electrică de
grădină este curată şi nu prezintă reziduuri. Dacă este
necesar, curăţaţi-o cu o perie moale, uscată.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi
semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă
ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de
grădină.
Simbol Semnificaţie
Direcţia reacţiei
Direcţie de deplasare
OBJ_BUCH-1996-001.book Page 101 Wednesday, October 2, 2013 8:30 AM
Содержание
- 34 34 r 1300 34 r 3400 36 37 37 r 1400 37 r 3700 1
- Bedienung 3
- Deutsch 3
- Erläuterung der symbole auf dem gartengerät 3
- Sicherheitshinweise 3
- Elektrische sicherheit 4
- Netzstecker aus der steckdose ziehen 4
- Stromanschluss 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Geräusch vibrationsinformation 5
- Symbole 5
- Technische daten 5
- Wartung 5
- Fehlersuche 6
- Konformitätserklärung 6
- Montage und betrieb 6
- English 7
- Entsorgung 7
- Explanation of symbols on the machine 7
- Kundendienst und anwendungs beratung 7
- Safety notes 7
- Operation 8
- Power supply 8
- Remove the plug from the socket 8
- Electrical safety 9
- Maintenance 9
- Symbols 9
- Declaration of conformity 10
- Intended use 10
- Noise vibration information 10
- Technical data 10
- After sales service and application service 11
- Mounting and operation 11
- Troubleshooting 11
- Avertissements de sécurité 12
- Disposal 12
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin 12
- Français 12
- Mode d emploi 13
- Retirer la fiche de la prise de courant 13
- Branchement électrique 14
- Entretien 14
- Symboles 14
- Sécurité électrique 14
- Caractéristiques techniques 15
- Niveau sonore et vibrations 15
- Utilisation conforme 15
- Déclaration de conformité 16
- Dépistage d erreurs 16
- Montage et mise en service 16
- Elimination des déchets 17
- Español 17
- Explicación de la simbología utilizada en el apara to para jardín 17
- Instrucciones de seguridad 17
- Service après vente et assistance 17
- Manejo 18
- Conexión eléctrica 19
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente 19
- Mantenimiento 19
- Seguridad eléctrica 19
- Datos técnicos 20
- Información sobre ruidos y vibraciones 20
- Símbolos 20
- Utilización reglamentaria 20
- Declaración de conformidad 21
- Localización de fallos 21
- Montaje y operación 21
- Eliminación 22
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardina gem 22
- Indicações de segurança 22
- Português 22
- Servicio técnico y atención al cliente 22
- Operação 23
- Conexão de rede eléctrica 24
- Manutenção 24
- Puxar a ficha da tomada de corrente 24
- Segurança eléctrica 24
- Símbolos 24
- Dados técnicos 25
- Informação sobre ruídos vibrações 25
- Utilização conforme as disposições 25
- Busca de erros 26
- Declaração de conformidade 26
- Montagem de funcionamento 26
- Eliminação 27
- Italiano 27
- Norme di sicurezza 27
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 27
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparec chio per il giardinaggio 27
- Impiego 28
- Collegamento all alimentazione elettrica 29
- Estrarre la spina dalla presa 29
- Manutenzione 29
- Sicurezza elettrica 29
- Dati tecnici 30
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 30
- Simboli 30
- Uso conforme alle norme 30
- Dichiarazione di conformità 31
- Individuazione dei guasti e rimedi 31
- Montaggio ed uso 31
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 32
- Nederlands 32
- Smaltimento 32
- Veiligheidsvoorschriften 32
- Verklaring van de symbolen op het tuingereed schap 32
- Bediening 33
- Stroomaansluiting 33
- Trek de stekker uit het stopcontact 33
- Elektrische veiligheid 34
- Onderhoud 34
- Symbolen 34
- Conformiteitsverklaring 35
- Gebruik volgens bestemming 35
- Informatie over geluid en trillingen 35
- Technische gegevens 35
- Montage en gebruik 36
- Storingen opsporen 36
- Afvalverwijdering 37
- Betjening 37
- Forklaring af symboler på haveværktøjet 37
- Klantenservice en gebruiksadviezen 37
- Sikkerhedsinstrukser 37
- Elektrisk sikkerhed 38
- Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten 38
- Strømtilslutning 38
- Beregnet anvendelse 39
- Symboler 39
- Tekniske data 39
- Vedligeholdelse 39
- Fejlsøgning 40
- Montering og drift 40
- Overensstemmelseserklæring 40
- Støj vibrationsinformation 40
- Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredska pet 41
- Bortskaffelse 41
- Kundeservice og brugerrådgivning 41
- Svenska 41
- Säkerhetsanvisningar 41
- Användning 42
- Dra stickproppen ur stickuttaget 42
- Strömanslutning 42
- Elektrisk säkerhet 43
- Service 43
- Symboler 43
- Ändamålsenlig användning 43
- Buller vibrationsdata 44
- Försäkran om överensstämmelse 44
- Montering och drift 44
- Tekniska data 44
- Avfallshantering 45
- Felsökning 45
- Kundtjänst och användarrådgivning 45
- Betjening 46
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 46
- Sikkerhetsinformasjon 46
- Elektrisk sikkerhet 47
- Strømtilkobling 47
- Symboler 47
- Trekk støpselet ut av stikkontakten 47
- Vedlikehold 47
- Formålsmessig bruk 48
- Samsvarserklæring 48
- Støy vibrasjonsinformasjon 48
- Tekniske data 48
- Feilsøking 49
- Montering og drift 49
- Deponering 50
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 50
- Käyttö 50
- Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys 50
- Turvallisuusohjeita 50
- Irrota pistotulppa pistorasiasta 51
- Sähköliitäntä 51
- Sähköturvallisuus 51
- Huolto 52
- Melu tärinätiedot 52
- Määräyksenmukainen käyttö 52
- Tekniset tiedot 52
- Tunnusmerkit 52
- Asennus ja käyttö 53
- Standardinmukaisuusvakuutus 53
- Vianetsintä 53
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 54
- Hävitys 54
- Ελληνικά 54
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου 54
- Υποδείξεις ασφαλείας 54
- Χειρισμός 54
- Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου 55
- Σύνδεση στο δίκτυο 55
- Ηλεκτρική ασφάλεια 56
- Συντήρηση 56
- Σύμβολα 56
- Δήλωση συμβατότητας 57
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 57
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 57
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 57
- Αναζήτηση σφαλμάτων 58
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 58
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması 59
- Güvenlik talimatı 59
- Kullanım 59
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 59
- Türkçe 59
- Απόσυρση 59
- Akım bağlantısı 60
- Elektrik güvenliği 60
- Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin 60
- Bakım 61
- Semboller 61
- Teknik veriler 61
- Usulüne uygun kullanım 61
- Gürültü titreşim bilgisi 62
- Hata arama 62
- Montaj ve işletim 62
- Uygunluk beyanı 62
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 63
- Obsługa urządzenia 64
- Polski 64
- Tasfiye 64
- Wskazówki bezpieczeństwa 64
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym 64
- Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda 65
- Zasilanie 65
- Bezpieczeństwo elektryczne 66
- Konserwacja 66
- Symbole 66
- Dane techniczne 67
- Deklaracja zgodności 67
- Informacja na temat hałasu i wibracji 67
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 67
- Lokalizacja usterek 68
- Montaż i praca 68
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 68
- Bezpečnostní upozornění 69
- Obsluha 69
- Usuwanie odpadów 69
- Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí 69
- Česky 69
- Elektrická bezpečnost 70
- Připojení do sítě 70
- Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky 70
- Symboly 71
- Technická data 71
- Určené použití 71
- Údržba 71
- Hledání závad 72
- Informace o hluku a vibracích 72
- Montáž a provoz 72
- Prohlášení o shodě 72
- Bezpečnostné pokyny 73
- Slovensky 73
- Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí 73
- Zpracování odpadů 73
- Zákaznická a poradenská služba 73
- Obsluha 74
- Elektrická bezpečnosť 75
- Pripojenie na elektrickú sieť 75
- Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky 75
- Údržba 75
- Informácia o hlučnosti vibráciách 76
- Používanie podľa určenia 76
- Symboly 76
- Technické údaje 76
- Hľadanie porúch 77
- Montáž a používanie 77
- Vyhlásenie o konformite 77
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 78
- Biztonsági előírások 78
- Likvidácia 78
- Magyar 78
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 78
- Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból 79
- Kezelés 79
- Elektromos biztonsági előírások 80
- Jelképes ábrák 80
- Karbantartás 80
- Áramcsatlakozás 80
- Műszaki adatok 81
- Rendeltetésszerű használat 81
- Zaj és vibráció értékek 81
- Felszerelés és üzemeltetés 82
- Hibakeresés 82
- Megfelelőségi nyilatkozat 82
- Eltávolítás 83
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 83
- Пояснения к символам на садовом инструменте 83
- Русский 83
- Указания по безопасности 83
- Эксплуатация 84
- Вытягивайте штепсель из розетки 85
- Техобслуживание 85
- Электробезопасность 85
- Электроподключение 85
- Данные по шуму и вибрации 86
- Применение по назначению 86
- Символы 86
- Технические данные 86
- Заявление о соответствии 87
- Монтаж и эксплуатация 87
- Поиск неисправностей 87
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 88
- Утилизация 88
- Вказівки з техніки безпеки 89
- Експлуатація 89
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 89
- Українська 89
- Витягуйте штепсель з розетки 90
- Електрична безпека 90
- Підключення до джерела струму 90
- Призначення приладу 91
- Символи 91
- Технічне обслуговування 91
- Технічні дані 91
- Інформація щодо шуму і вібрації 92
- Заява про відповідність 92
- Монтаж та експлуатація 92
- Пошук несправностей 93
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 93
- Утилізація 93
- Басқару 94
- Бақ электрбұйымындағы белгілердің мағыналары 94
- Қaзақша 94
- Қауіпсіздік нұсқаулары 94
- Төменгі жағдайларда электр айырын электррозеткасынан шығару керек 95
- Электр тоқ жүйесіне қосу 95
- Белгілер 96
- Техникалық қызмет көрсету 96
- Электр қауіпсіздігі 96
- Сәйкестік мәлімдемесі 97
- Тағайындалу бойынша қолдану 97
- Техникалық мәліметтер 97
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 97
- Монтаж және пайдалану 98
- Қателерді белгілеу 98
- Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină 99
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 99
- Română 99
- Кәдеге жарату 99
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 99
- Manevrare 100
- Racordarea la curent electric 100
- Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză 100
- Siguranţă electrică 101
- Simboluri 101
- Întreţinere 101
- Date tehnice 102
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 102
- Utilizare conform destinaţiei 102
- Declaraţie de conformitate 103
- Detectarea defecţiunilor 103
- Montare şi funcţionare 103
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 104
- Eliminare 104
- Български 104
- Пояснения на символите на градинския електроинструмент 104
- Указания за безопасна работа 104
- Обслужване 105
- Безопасност при работа с електрически ток 106
- Захранване на машината 106
- Изключвайте щепсела от контакта 106
- Поддържане 107
- Предназначение на електро инструмента 107
- Символи 107
- Технически данни 107
- Декларация за съответствие 108
- Информация за излъчван шум и вибрации 108
- Монтиране и работа 108
- Отстраняване на дефекти 109
- Сервиз и технически съвети 109
- Безбедносни напомени 110
- Бракуване 110
- Македонски 110
- Ракување 110
- Толкување на симболите на косачката 110
- Безбедност од електричен удар 111
- Извлечете го кабелот од утикачот 111
- Приклучување на струја 111
- Информации за бучава вибрации 112
- Одржување 112
- Ознаки 112
- Технички податоци 112
- Употреба со соодветна намена 112
- Изјава за сообразност 113
- Монтажа и користење 113
- Отстранување грешки 113
- Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju 114
- Srpski 114
- Uputstva o sigurnosti 114
- Отстранување 114
- Сервисна служба и совети при користење 114
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 115
- Priključak struje 115
- Električna sigurnost 116
- Održavanje 116
- Simboli 116
- Upotreba prema svrsi 116
- Informacije o šumovima vibracijama 117
- Izjava o usaglašenosti 117
- Montaža i rad 117
- Tehnički podaci 117
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 118
- Traženje grešaka 118
- Uklanjanje djubreta 118
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 119
- Slovensko 119
- Uporaba 119
- Varnostna navodila 119
- Električna varnost 120
- Električni priključek 120
- Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih 120
- Vzdrževanje 120
- Podatki o hrupu vibracijah 121
- Simboli 121
- Tehnični podatki 121
- Uporaba v skladu z namenom 121
- Iskanje napak 122
- Izjava o skladnosti 122
- Montaža in obratovanje 122
- Hrvatski 123
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju 123
- Odlaganje 123
- Rukovanje 123
- Servis in svetovanje o uporabi 123
- Upute za sigurnost 123
- Električna sigurnost 124
- Električni priključak 124
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 124
- Održavanje 125
- Simboli 125
- Tehnički podaci 125
- Uporaba za određenu namjenu 125
- Informacije o buci i vibracijama 126
- Izjava o usklađenosti 126
- Montaža i rad 126
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 127
- Traženje greške 127
- Zbrinjavanje 127
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 128
- Käsitsemine 128
- Ohutusnõuded 128
- Elektriline ohutus 129
- Hooldus 129
- Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja 129
- Vooluvõrguga ühendamine 129
- Andmed müra vibratsiooni kohta 130
- Nõuetekohane kasutamine 130
- Sümbolid 130
- Tehnilised andmed 130
- Kokkupanek ja kasutamine 131
- Vastavus normidele 131
- Vea otsing 131
- Drošības noteikumi 132
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 132
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 132
- Latviešu 132
- Lietošana 132
- Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums 132
- Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas 133
- Pievienošana elektrotīklam 133
- Apkalpošana 134
- Elektriskā drošība 134
- Pielietojums 134
- Simboli 134
- Atbilstības deklarācija 135
- Informācija par troksni un vibrāciju 135
- Tehniskie parametri 135
- Kļūmju uzmeklēšana 136
- Montāža un lietošana 136
- Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 137
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 137
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 137
- Lietuviškai 137
- Naudojimas 137
- Saugos nuorodos 137
- Elektrosauga 138
- Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo 138
- Įjungimas į elektros tinklą 138
- Elektrinio įrankio paskirtis 139
- Simboliai 139
- Techniniai duomenys 139
- Techninė priežiūra 139
- Atitikties deklaracija 140
- Gedimų nustatymas 140
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 140
- Montavimas ir naudojimas 140
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 141
- Šalinimas 141
- Obj_buch 1996 001 book page 144 wednesday october 2 2013 8 30 am 144
- Obj_buch 1996 001 book page 145 wednesday october 2 2013 8 30 am 145
- Arm 33 34 34 r 1300 34 r 3400 148
- Arm 36 37 37 r 1400 37 r 3700 148
- F 016 800 343 148
- F 016 800 370 148
Похожие устройства
- Bosch ROTAK 32 (0600885 B 00) Руководство по эксплуатации
- Bosch AHS 45-26 0600847 E 00 Руководство по эксплуатации
- Gardena PowerMax 42 E (Б0017864) Инструкция по эксплуатации
- Gardena EVC 1000 (Б0017899) Руководство по эксплуатации
- Skil 0788RA (F0150788RA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 0721RA (F0150721RA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 0761RA Инструкция по эксплуатации
- Bosch Art 23 LI ION Руководство по эксплуатации
- BeeWi Smart LED Color Bulb E14 5W Инструкция по эксплуатации
- BeeWi Smart LED Color Bulb E27 9W Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Soft Touch 38 HM Comfort (112663) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko GTE 350 Classic (112928) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HT 440 Basic Cut (112679) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Easy Crush МH 2800 (112854) Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Comfort 38 E Combi Care (112800) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 3000 Classic(112837) Инструкция по эксплуатации
- IC MOUNTS iC-SP-SA2 Руководство по эксплуатации
- IC MOUNTS iC-SP-DA2 Руководство по эксплуатации
- Соэкс NUC-019-1 Руководство по эксплуатации
- Соэкс NUC-078 Импульс Руководство по эксплуатации