Al-Ko Comfort 38 E Combi Care (112800) [26/152] Aide en cas de dysfonctionnements
![Al-Ko Comfort 38 E Combi Care (112800) [26/152] Aide en cas de dysfonctionnements](/views2/1098451/page26/bg1a.png)
26
Traductiondumoded‘emploioriginal
Nettoyer l'appareil après toute utilisation (racle,
chiffons, etc.)
Démontage de l'arbre de couteaux
(Illustration H)
1. Dévisser la vis (1) du palier.
2. Basculer le demi-palier (2) vers le haut.
3. Sortir l'arbre de couteaux du demi-palier inférieur
et le retirer du côté Entraînement (3).
Le montage s'effectue dans la chronologie inverse.
Démontage des couteaux (Illustration I)
Bien noter la position de montage des couteaux
avant de les démonter !
1. Dévisser le boulon à tête hexagonale (1).
2. Retirer le roulement à billes (2) avec précaution de
l'arbre (8).
3. Retirer de l'arbre la bague de pression (3), la
rondelle (4) et la courte douille d'entretoise (5).
4. Retirer les uns après les autres les couteaux (6)
et les longues douilles d'entretoise.
Le montage s'effectue dans la chronologie inverse.
Démontage du rouleau aérateur
Le démontage des aérateurs et le remplacement des
griffes en acier sera effectué de manière analogue à
celui de l'arbre de couteaux.
Concerne uniquement le modèle
COMFORT 32 VLE COMBI CARE
Le démontage du rouleau aérateur et le renouvelle-
ment des griffes sera exécuté de manière analogue à
celui de l'arbre de couteaux.
Aide en cas de dysfonctionnements
Dysfonctionne-
ment
Aide
Le moteur ne
tourne pas
Contrôler le câble d'alimen-
tation électrique, ainsi que
le disjoncteur de protection
de circuit
Pousser l'étrier de contact
moteur contre la partie supé-
rieure du guidon
Choisir une profondeur de
travail plus faible
L'arbre ne tourne
pas
Choisir une profondeur de
travail plus faible
Dégager les couteaux
Apporter l'appareil à un
atelier SAV
La puissance du
moteur faiblit
Choisir une profondeur de
travail plus faible
Remplacer les couteaux usés.
Nettoyer le carter
Tondre l'herbe (hauteur trop
élevée)
Mauvaise
performance de
scarification
Choisir une profondeur de
travail plus faible
Remplacer les couteaux usés
Marche irrégu-
lière
L'appareil vibre
Couteaux endommagés
Apporter l'appareil à un
atelier SAV
Les dysfonctionnements qui n'auront pas pu être sup-
primés avec l'aide de ce tableau doivent être éliminés
par un atelier agréé.
Élimination
Ne pas jeter les appareils, batteries ou
accumulateurs hors d'usage avec les
déchets domestiques !
L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabri-
qués en matériaux recyclables et doivent être éliminés
de manière correspondante.
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Combi care 38e comfort 1
- Quality for life garden hobby 1
- Original gebrauchsanweisung 6
- Technische daten 6
- Achtung 8
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Einleitung 8
- Motorschutzschalter 8
- Original gebrauchsanweisung 8
- Sicherheits und schutzeinrichtungen 8
- Sicherheitshinweise 8
- Zeichenerklärung 8
- 474 397_b 9
- Achtung 9
- Elektrische voraussetzungen 9
- Gefahr 9
- Heckklappe 9
- Inbetriebnahme 9
- Montage 9
- Netzverbindung herstellen 9
- Optische sicherheitsanzeige 9
- Sicherheit anschlussleitung 9
- Sicherheits schaltbügel 9
- Achtung 10
- Allgemeine hinweise zum betrieb 10
- Arbeitstiefe einstellen 10
- Fangbox ein aushängen 10
- Gefahr durch schnittverletzungen 10
- Motor ausschalten 10
- Motor starten 10
- Original gebrauchsanweisung 10
- 474 397_b 11
- Ausgediente geräte batterien oder ak kus nicht über den hausmüll entsorgen 11
- Betrifft nur comfort 32 vle combi care 11
- Entsorgung 11
- Gefahr 11
- Hilfe bei störungen 11
- Lüfterwalze ausbauen 11
- Messer ausbauen 11
- Messerwelle ausbaue 11
- Wartung und pflege 11
- Eg konformitätserklärung 12
- Garantie 12
- Hiermiterklärenwir dassdiesesprodukt indervonunsinverkehrgebrachtenausführung denanforderungenderharmonisierteneg richtlinien eg sicherheitsstandards unddenproduktspezifischenstandardsentspricht 12
- Kötz 2011 10 24 12
- Original gebrauchsanweisung 12
- 474 397_b 13
- Designated use 13
- Explanation of symbols 13
- Important 13
- Introduction 13
- Motor protection switch 13
- Safety and protective devices 13
- Safety notes 13
- Assembly 14
- Danger 14
- Electrical requirements 14
- Establishing the mains connection 14
- Important 14
- Operator presence control 14
- Power cable safety 14
- Rear flap 14
- Setting the working depth 14
- Startup 14
- Translationoforiginaluserinstructions 14
- Visual safety indicator 14
- 474 397_b 15
- Danger 15
- Danger of lacerations 15
- General notes on operation 15
- Hooking in unhooking the grass catcher 15
- Maintenance and care 15
- Removing the blade shaf 15
- Starting the motor 15
- Switching off the motor 15
- Disposal 16
- Do not dispose of worn out machines or spent batteries including rechargeable batteries in domestic waste 16
- Help in case of malfunctions 16
- Only for comfort 32 vle combi care 16
- Removing the aerator roller 16
- Removing the blades 16
- Translationoforiginaluserinstructions 16
- 474 397_b 17
- Ec declaration of conformity 17
- Kötz 2011 10 25 17
- Warranty 17
- Weherebydeclarethatthisproduct intheforminwhichitismarketed meetstherequirementsoftheharmonisedeuguidelines eusafetystandards andtheproduct specificstandards 17
- Inleiding 18
- Let op 18
- Motorbeveiligingsschakelaar 18
- Reglementair gebruik 18
- Veiligheids en beveiligingsvoorzie ningen 18
- Veiligheidsinstructies 18
- Verklaring van tekens 18
- Vertalingvandeoriginelegebruikershandleiding 18
- 474 397_b 19
- Achterkap 19
- Gevaar 19
- Ingebruikname 19
- Let op 19
- Montage 19
- Optische veiligheidsindicatie 19
- Stroomaansluiting herstellen 19
- Veiligheid voedingskabel 19
- Veiligheidsschakelbeugel 19
- Voorwaarden electriciteitsvoorziening 19
- Werkdiepte instellen 19
- Algemene aanwijzingen voor het gebruik 20
- De motor starten 20
- De motor uitzetten 20
- Gevaar 20
- Gevaar voor snijletsel 20
- Meswals demontere 20
- Onderhoud en verzorging 20
- Opvangbak aan loskoppelen 20
- Vertalingvandeoriginelegebruikershandleiding 20
- 474 397_b 21
- Afvoer 21
- Beluchterrol demonteren 21
- Gebruikte apparaten batterijen of accu s niet afvoeren via het huisvuil 21
- Messen demonteren 21
- Storingen oplossen 21
- Uitsluitend bedoeld voor de comfort 32 vle combi care 21
- Eg conformiteitsverklaring 22
- Garantie 22
- Hiermeeverklarenwij datditproduct indedooronsinhetverkeer gebrachteuitvoering voldoetaandeeisenvandegeharmoniseerdeeu richtlijnen eu veiligheidsnormenendeproductspecifiekenormen 22
- Kötz 2011 10 25 22
- Vertalingvandeoriginelegebruikershandleiding 22
- 474 397_a 23
- Attention 23
- Consignes de sécurité 23
- Disjoncteur protecteur de moteur 23
- Dispositifs de sécurité et de protection 23
- Explication des symboles 23
- Introduction 23
- Utilisation conforme 23
- Attention 24
- Conditions électriques préalables 24
- Danger 24
- Interrupteur de sécurité 24
- Mise en service 24
- Montage 24
- Régler la profondeur de travail 24
- Sécurité du câble d alimentation 24
- Traductiondumoded emploioriginal 24
- Témoin visuel de sécurité 24
- Volet arrière 24
- Établir la connexion avec le réseau 24
- 474 397_a 25
- Accrocher décrocher le bac de ramassage 25
- Couper le moteur 25
- Danger 25
- Danger de coupures 25
- Généralités concernant l utilisation 25
- Lancer le moteur 25
- Maintenance et nettoyage 25
- Aide en cas de dysfonctionnements 26
- Concerne uniquement le modèle comfort 32 vle combi care 26
- Démontage de l arbre de couteaux 26
- Démontage des couteau 26
- Démontage du rouleau aérateur 26
- Ne pas jeter les appareils batteries ou accumulateurs hors d usage avec les déchets domestiques 26
- Traductiondumoded emploioriginal 26
- Élimination 26
- 474 397_a 27
- Déclaration de conformité ce 27
- Garantie 27
- Kötz 2011 10 25 27
- Nousdéclaronsparlaprésentedelaproduit danslaversionmiseencirculation parnossoins esconformeauxexigencesdesnormesueharmonisées desnormesdesécuritéueetauxnormesspécifiquesauproduit 27
- Atención 28
- Dispositivos de seguridad y protección 28
- Explicación de los símbolos 28
- Guardamotor 28
- Instrucciones de seguridad 28
- Introducción 28
- Traduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal 28
- Uso conforme al previsto 28
- 474 97_a 29
- Ajuste de la profundidad de trabajo 29
- Atención 29
- Barra de cambio de seguridad 29
- Cable de conexión de seguridad 29
- Condiciones eléctricas 29
- Conexión a la red 29
- Indicador óptico de seguridad 29
- Montaje 29
- Peligro 29
- Puesta en funcionamiento 29
- Tapa trasera 29
- Apagar el motor 30
- Colocar quitar el recogedor 30
- Encender el motor 30
- Indicaciones generales sobre el funciona miento 30
- Mantenimiento y cuidados 30
- Peligro 30
- Peligro de lesiones por cortes 30
- Traduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal 30
- 474 97_a 31
- Ayuda en caso de averías 31
- Desmontar el eje de aireación 31
- Desmontar el eje de cuchilla 31
- Desmontar las cuchilla 31
- Eliminación del producto 31
- Las máquinas baterías o pilas utilizadas no deben eliminarse junto con la basura doméstica 31
- Sólo válido para comfort 32 vle combi care 31
- Declaración dé conformidad ce 32
- Garantía 32
- Kötz 2011 10 25 32
- Porlapresentedeclaramosqueesteproducto enlaversiónquehemos comercializado cumplelosrequisitosdelasdirectivaseuropeasarmonizadas losestándareseuropeosdeseguridadylosestándaresespecifidosdelproducto 32
- Traduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal 32
- 474 397_b 33
- Atenção 33
- Disjuntor do motor 33
- Dispositivos de segurança e de pro tecção 33
- Introdução 33
- Legenda 33
- Observações de segurança 33
- Utilização correcta 33
- Aro de comando e de segurança 34
- Atenção 34
- Colocação em funcionamento 34
- Condições eléctricas 34
- Indicação óptica de segurança 34
- Ligação à rede 34
- Montagem 34
- Perigo 34
- Protecção do cabo de alimentação 34
- Regular a profundidade de trabalho 34
- Tampa traseira 34
- Traduçãodomanualdeinstruçõesoriginal 34
- 474 397_b 35
- Arranque do motor 35
- Desligar o motor 35
- Encaixar e desencaixar o colector 35
- Indicações gerais sobre a operação 35
- Manutenção e conservação 35
- Perigo 35
- Perigo de lesões provocadas por cortes 35
- Ajuda para detectar e eliminar avarias 36
- Desmontagem das lâminas 36
- Desmontagem do rolo ventilador 36
- Desmontagem do veio das lâmina 36
- Eliminação 36
- Nunca deite os aparelhos usados nem as pilhas baterias ou acumuladores gastos para o lixo doméstico 36
- Só para o modelo comfort 32 vle combi care 36
- Traduçãodomanualdeinstruçõesoriginal 36
- 474 397_b 37
- Aceitamosagarantiaapenasse nãopodemosaceitaragarantia 37
- Declaramosqueomodelodesteprodutopornóscomercializadocorresponde aosrequisitosdasdirectivasharmonizadasdaue àsnormasdesegurançadaueeàsnormasespecíficasdoproduto 37
- Declaração de conformidade ce 37
- Garantia 37
- Kötz 2011 10 25 37
- Attenzione 38
- Avvertenze di sicurezza 38
- Descrizione dei simboli 38
- Dispositivi di sicurezza 38
- Introduzione 38
- Salvamotore 38
- Traduzionedelleistruzioniperl usooriginali 38
- Utilizzo conforme 38
- 474 97_a 39
- Attenzione 39
- Impugnatura di sicurezza 39
- Indicatore ottico di sicurezza 39
- Messa in servizio 39
- Montaggio 39
- Pericolo 39
- Portello posteriore 39
- Realizzazione del collegamento alla rete 39
- Regolazione della profondità di lavoro 39
- Requisiti elettrici 39
- Sicurezza del cavo di alimentazione 39
- Avvio del motore 40
- Indicazioni generali sul funzionamento 40
- Inserimento estrazione del cesto di raccolta 40
- Manutenzione e cura 40
- Pericolo 40
- Pericolo di lesioni da taglio 40
- Spegnimento del motore 40
- Traduzionedelleistruzioniperl usooriginali 40
- 474 97_a 41
- Non smaltire l apparecchio usato le batterie o gli accumulatori con i normali rifiuti domestici 41
- Risoluzione delle anomalie 41
- Smaltimento 41
- Smontaggio dell albero porta taglient 41
- Smontaggio dell arieggiatore 41
- Smontaggio della lama 41
- Valido solo per comfort 32 vle combi care 41
- Conlapresentesidichiaracheilpresenteprodotto nellaversionedanoi messaincommercio èconformeairequisitidelledirettiveueoarmonizzate deglistandarddisicurezzaueoeglistandardspecificidelprodotto 42
- Dichiarazione di conformità ce 42
- Garanzia 42
- Kötz 2011 10 25 42
- Traduzionedelleistruzioniperl usooriginali 42
- 474397_b 43
- Namenskauporaba 43
- Razlagaoznak 43
- Varnostnenapraveinzaščita 43
- Varnostninapotki 43
- Zaščitnostikalomotorja 43
- Električnezahteve 44
- Nastavitevdelovneglobine 44
- Nevarnost 44
- Pokrovkošare 44
- Prevodizvirnikanavodilazauporabo 44
- Priklopvomrežje 44
- Sestavljanje 44
- Varnostnapreklopnaročica 44
- Varnostnipriključnivodnik 44
- Vidnavarnostnaoznaka 44
- 474397_b 45
- Demontažaprezračevalnegavalja 45
- Demontažarezalnegavalj 45
- Demontažarezil 45
- Izklopmotorja 45
- Nevarnost 45
- Obešanje snemanjekošare 45
- Obstajanevarnostureznin 45
- Splošninapotkizauporabo 45
- Vzdrževanjeinnega 45
- Zaženitemotor 45
- Odrabljenihnaprav baterijinakumulatorjev neodlagajtemedgospodinjskeodpadke 46
- Odstranjevanje 46
- Prevodizvirnikanavodilazauporabo 46
- Ukrepizaodpravljanjetežav 46
- Veljasamozacomfort32vlecombicare 46
- 474397_b 47
- Garancija 47
- Izjava es o skladnosti 47
- Kötz 2011 10 25 47
- Stoizjavopotrjujemo dajetaizdelekvpredstavljeniizvedbi skladenzusklajenimidirektivamieu varnostnimistandardieu inupoštevnimistandardizatovrstneizdelke 47
- Motorskazaštitnasklopka 48
- Namjenskauporaba 48
- Napomeneosigurnosti 48
- Objašnjenjesimbola 48
- Opasnost 48
- Poklopaczazapreminskiprostor 48
- Prijevodoriginalnihuputazauporabu 48
- Sigurnosneizaštitnenaprave 48
- Sigurnosniuklopnistremen 48
- 474397_b 49
- Električnizahtjevi 49
- Opasnost 49
- Optičkisigurnosniindikator 49
- Podešavanjeradnedubine 49
- Puštanjeuradstroja 49
- Sastavljanje 49
- Sigurnosnipriključnikabel 49
- Spajanjenastruju 49
- Isključivanjemotora 50
- Opasnost 50
- Opasnostodporezotina 50
- Općenapomeneoradu 50
- Pokretanjemotora 50
- Prijevodoriginalnihuputazauporabu 50
- Servisiranjeiodržavanje 50
- Stavljanje skidanjeprihvatnogspremnikazatravu 50
- Vađenjenoževa 50
- Vađenjeosovinesnoževim 50
- Vađenjevaljkazaprozračivanje 50
- 474397_b 51
- Istrošeneuređaje baterijeiliakumulatorene bacajteukućniotpad 51
- Odnosi se samo na comfort 32 vle combi care 51
- Pomoćuslučajukvarova 51
- Zbrinjavanje 51
- Ez izjava o sukladnosti 52
- Jamstvo 52
- Kötz 2011 10 25 52
- Ovimpotvrđujemodaovajproizvod uverzijikojusmomipustiliupromet odgovarazahtjevimaharmoniziraniheusmjernica eusigurnosnihstandardaistandardakojisuspecifičnizaproizvod 52
- Prijevodoriginalnihuputazauporabu 52
- 474397_b 53
- Namenskaupotreba 53
- Napomeneobezbednosti 53
- Objašnjenjeznakova 53
- Pažnja 53
- Sigurnosniizaštitnimehanizmi 53
- Zaštitniprekidačzamotor 53
- Bezbednostuvezisapriključnimvodom 54
- Električnipreduslovi 54
- Montaža 54
- Opasnost 54
- Optičkisigurnosniprikaz 54
- Pažnja 54
- Podešavanjeradnedubine 54
- Poklopacnapoleđini 54
- Puštanjeupogon 54
- Sigurnosnaprekidačkaručka 54
- Uspostavljanjemrežneveze 54
- Преводоригиналногупутствазаупотребу 54
- 474397_b 55
- Isključivanjemotora 55
- Kačenje otkačenjesakupljača 55
- Opasnost 55
- Opasnostodposekotina 55
- Opštenapomeneoradu 55
- Prilikomodržavanjainege 55
- Startovanjemotora 55
- Vađenjenožev 55
- Vađenjevaljkaprozračivača 55
- Vađenjevratilanož 55
- Nebacajteistrošeneuređaje baterijeili akumulatoreudomaćiotpad 56
- Odnosi se samo na comfort 32 vle combi care 56
- Otklanjanje 56
- Pomoćkodsmetnji 56
- Преводоригиналногупутствазаупотребу 56
- 474397_b 57
- Kötz 2011 09 20 57
- Гаранција 57
- Ез изјава о усклађености 57
- Овимеизјављујемодаовајпроизвод уверзијикојусмоставили натржиште одговаразахтевимахармонизованихездиректива езстандардабезбедностиистандардаспецифичнихзаовајпроизвод 57
- Objaśnienieoznaczeń 58
- Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług 58
- Urządzeniazabezpieczająceiochronne 58
- Wprowadzenie 58
- Wskazówkibezpieczeństwa 58
- Wyłączniksamoczynnysilnikowy 58
- Zastosowaniezgodnezprzeznaczeniem 58
- 474397_b 59
- Dźwigniawłączająca 59
- Klapatylna 59
- Montaż 59
- Niebezpieczeństwo 59
- Optycznywskaźnikbezpieczeństwa 59
- Przewódzasilającybezpieczny 59
- Uruchomienie 59
- Ustanawianiepołączeniasieciowego 59
- Wymaganiaelektryczne 59
- Niebezpieczeństwoskaleczenianaskutek przecięcia 60
- Ogólnewskazówkidotycząceeksploatacji 60
- Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług 60
- Uruchamianiesilnika 60
- Ustawianiegłębokościroboczej 60
- Wyłączaniesilnika 60
- Zakładanie zdejmowaniakosza 60
- 474397_b 61
- Demontażnoża 61
- Demontażwałunapowietrzającego 61
- Demontażwałunożoweg 61
- Dotyczytylkocomfort32vlecombicare 61
- Konserwacjaipielęgnacja 61
- Niebezpieczeństwo 61
- Pomocwprzypadkuusterek 61
- Utylizacja 61
- Wysłużonychurządzeń bateriilubakumu latorównienależywyrzucaćdoodpadów bytowych 61
- Deklaracja zgodności ewg 62
- Gwarancja 62
- Kötz 2011 10 25 62
- Niniejszymoznajmiamy żetenproduktwwykonaniudopuszczonym doobrotuodpowiadazharmonizowanymprzepisomwytycznychue normombezpieczeństwaueinormomodnoszącymsiędoproduktu 62
- Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjiobsług 62
- 474397_b 63
- Bezpečnostníaochrannázařízení 63
- Bezpečnostníupozornění 63
- Jističmotoru 63
- Používánívsouladusurčenýmúčelem 63
- Vysvětleníznaček 63
- Bezpečnostníspínacíkonzola 64
- Bezpečnostpřipojovacíkabeláže 64
- Montáž 64
- Nastavenípracovnívýšky 64
- Nebezpečí 64
- Optickýbezpečnostníukazatel 64
- Předpokladyelektrickéinstalace 64
- Překladoriginálníhonávodukpoužití 64
- Připojitkelektrickésíti 64
- Uvedenídoprovozu 64
- Výklopnázáď 64
- 474397_b 65
- Demontážnožovéhřídel 65
- Demontážnožů 65
- Nastartovánímotoru 65
- Nebezpečí 65
- Nebezpečízraněnípořezáním 65
- Vypnoutmotor 65
- Všeobecnáupozorněníkprovozu 65
- Zavěšení vyjmutízachytávacíhokoše 65
- Údržbaapéče 65
- Demontážprovzdušňovacíhoválce 66
- Likvidace 66
- Platípouzeprocomfort32vlecombicare 66
- Pomocpřiporuchách 66
- Překladoriginálníhonávodukpoužití 66
- Vysloužilépřístroje baterieneboakumulátory nelikvidujtevdomácímodpadu 66
- 474397_b 67
- Kötz 2011 10 25 67
- Prohlášení o shodě es 67
- Tímtoprohlašujeme žetentoprodukt tatodooběhudanáverze odpovídápožadavkůmharmonizovanýchsměrniceu bezpečnostnístandardyeuastandardyspecificképrotentoproduktt 67
- Záruka 67
- Bezpečnostnáspínaciakonzola 68
- Bezpečnostnéaochrannézariadenia 68
- Bezpečnostnéupozornenie 68
- Ističmotora 68
- Nebezpečenstvo 68
- Používanievsúladesurčenýmúčelom 68
- Prekladoriginálnehonávodunapoužitie 68
- Vysvetlenieznačiek 68
- 474397_b 69
- Bezpečnosťpripojovacejkabeláže 69
- Montáž 69
- Nastaveniepracovnejvýšky 69
- Nebezpečenstvo 69
- Optickýbezpečnostnýukazovateľ 69
- Predpokladyelektrickejinštalácie 69
- Pripojiťkelektrickejsieti 69
- Uvedeniedoprevádzky 69
- Výklopnázadnáčasť 69
- Demontážnožov 70
- Demontážnožovéhohriadeľ 70
- Naštartovaťmotor 70
- Nebezpečenstvo 70
- Nebezpečenstvozraneniaporezaním 70
- Prekladoriginálnehonávodunapoužitie 70
- Vypnúťmotor 70
- Všeobecnéupozorneniakprevádzke 70
- Zavesenie vybratiezachytávaciehokoša 70
- Údržbaastarostlivosť 70
- 474397_b 71
- Demontážventilátorovéhovalca 71
- Likvidácia 71
- Platíibaprecomfort32vlecombicare 71
- Pomocpriporuchách 71
- Vyslúžiléprístroje batériealeboakumulátory nelikvidujtevdomácomodpade 71
- Kötz 2011 10 25 72
- Prekladoriginálnehonávodunapoužitie 72
- Týmtovyhlasujeme žetentovýrobokvprevedení ktorésmeuvedlidoprevádzky zodpovedápožiadavkámharmonizovanýchsmerníceú bezpečnostnýchnoriemeúanoriemplatnýchpretentovýrobok 72
- Vyhlásenie o zhode es 72
- Záruka 72
- 474397_b 73
- Bevezetés 73
- Biztonságiutasítások 73
- Biztonságiésvédelmiberendezések 73
- Figyelem 73
- Jelmagyarázat 73
- Motorvédőkapcsoló 73
- Rendeltetésszerűhasználat 73
- Azeredetihasználatiutasításfordítása 74
- Biztonságikapcsolókengyel 74
- Csatlakoztatásahálózathoz 74
- Csatlakozókábelbiztonsága 74
- Energiaszükséglet 74
- Figyelem 74
- Hátsócsapófedél 74
- Munkamélységbeállítása 74
- Optikaibiztonságikijelző 74
- Veszély 74
- Összeszerelés 74
- Üzembehelyezés 74
- 474397_b 75
- Amotorindítása 75
- Fűgyűjtőbe kiakasztása 75
- Karbantartásésápolás 75
- Késtengelykiszerelés 75
- Veszély 75
- Vágásveszély 75
- Állítsaleamotort 75
- Általános tudnivalók az üzemeltetéssel kapcsolat ban 75
- Akiszolgáltgépeket elemeketés akkumulátorokatnemszabadaháztartási hulladékbahelyezni 76
- Azeredetihasználatiutasításfordítása 76
- Csak a comfort 32 vle combi care gépre vonatkozik 76
- Gyepszellőztetőhengerkiszerelése 76
- Hulladékkezelés 76
- Késekkiszerelése 76
- Segítségüzemzavaresetén 76
- 474397_b 77
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 77
- Garancia 77
- Kijelentjük hogyezatermékjelenállapotábanmegfelelaharmonizált eu orányelvekben eubiztonságiszabványokbanésatermékre vonatkozószabványokbanmegfogalmazottkövetelményeknek 77
- Kötz 2011 10 25 77
- Bestemmelsesmæssig anven delse 78
- Indledning 78
- Motorværn 78
- Oversættelseaforiginalbrugsanvisning 78
- Pas på 78
- Sikkerheds og beskyttelsesan ordninger 78
- Sikkerhedsanvisninger 78
- Symbolforklaring 78
- 474397_b 79
- Bagklap 79
- Elektriske forudsætninger 79
- Ibrugtagning 79
- Indstilling af arbejdsdybde 79
- Montering 79
- Oprettelse af netforbindelse 79
- Optisk sikkerhedsvisning 79
- Pas på 79
- Sikkerhed tilslutningsledning 79
- Sikkerhedsafbryderbøjle 79
- Afbrydelse af motoren 80
- Afmontering af knivaksle 80
- Fare ved snitsår 80
- Generelle anvisninger vedrørende be tjeningen 80
- Montering afmontering af opsamlings kassen 80
- Oversættelseaforiginalbrugsanvisning 80
- Start af motoren 80
- Vedligeholdelse og pleje 80
- 474397_b 81
- Afmontering af knive 81
- Afmontering af luftertromlen 81
- Bortskaffelse 81
- Hjælp ved fejl 81
- Udtjente maskiner batterier eller akkumulatorer må ikke bortskaffes med køkkenaffaldet 81
- Vedrører kun comfort 32 vle combi care 81
- Ef overensstemmelseserklæring 82
- Garanti 82
- Hermederklærervi atdetteprodukt idenafosmarkedsførteudførelse opfylderkraveneideharmoniseredeeu direktiver eu sikkerhedsstandarderneogdeproduktspecifikkestandarder 82
- Kötz 2011 10 25 82
- Oversættelseaforiginalbrugsanvisning 82
- 474 397_b 83
- Inledning 83
- Korrekt användning 83
- Motorskyddsbrytare 83
- Säkerhets och skyddsanordningar 83
- Säkerhetsanvisningar 83
- Teckenförklaring 83
- Bakre lucka 84
- Elektriska förutsättningar 84
- Idrifttagning 84
- Montering 84
- Optisk säkerhetsindikering 84
- Oversættelseaforiginalbrugsanvisning 84
- Skapa en strömförbindelse 84
- Ställa in arbetsdjupet 84
- Säkerhet anslutningsledning 84
- Säkerhetskopplingsbygel 84
- 474 397_b 85
- Allmänna anvisningar rörande driften 85
- Demontera knivaxel 85
- Fara genom skärskador 85
- Hänga på av uppsamlingsboxen 85
- Montera knivaxeln 85
- Skötsel och underhåll 85
- Starta motorn 85
- Stäng av motorn 85
- Bortskaffning 86
- Demontera luftningsvalsen 86
- Gäller endast comfort 32 vle combi care 86
- Hjälp vid störning 86
- Oversættelseaforiginalbrugsanvisning 86
- Uttjänta maskiner batterier eller laddare får inte slängas i hushållsavfallet 86
- 474 397_b 87
- Eg försäkran om överensstämmelse 87
- Garanti 87
- Härmedförsäkrarviattdennaprodukt idetutförandedentillverkatsi motsvarardeharmoniseradekravenföreu direktiv eu säkerhetsstandarderochdeproduktspecifikastandarderna 87
- Kötz 2011 10 25 87
- Advarsel 88
- Innledning 88
- Motorvernbryter 88
- Oversettelseavoriginalbruksanvisning 88
- Sikkerhets og beskyttelsesanordninger 88
- Sikkerhetsinstruksjoner 88
- Tegnforklaring 88
- Tiltenkt bruk 88
- 474 397_b 89
- Advarsel 89
- Bakluke 89
- Elektriske forutsetninger 89
- Montasje 89
- Opprette nettforbindelse 89
- Oppstart 89
- Optisk sikkerhetsindikator 89
- Sikkerhet tilkoblingsledning 89
- Sikkerhetskoblingsbøyle 89
- Still inn arbeidsdybde 89
- Demonter knivaksele 90
- Demonter kniven 90
- Fare på grunn av snittskader 90
- Generelle råd om drift 90
- Heng fangboks inn ut 90
- Oversettelseavoriginalbruksanvisning 90
- Slå av motoren 90
- Starte motoren 90
- Vedlikehold og stell 90
- 474 397_b 91
- Avfallsbehandling 91
- Demontere luftevalse 91
- Gjelder kun comfort 32 vle combi care 91
- Hjelp ved feil 91
- Maskiner som ikke lenger skal brukes batterier eller oppladbare batterier skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall 91
- Eu samsvarserklæring 92
- Garanti 92
- Kötz 2011 10 25 92
- Oversettelseavoriginalbruksanvisning 92
- Vierklærermeddetteatdetteproduktet somviharbraktinnpåmarkedet idenneutførelse overholderkraveneideharmoniserteeu forskriftene eu sikkerhetsstandardeneogdeproduktspesifikkestandardene 92
- 474 397_b 93
- Johdanto 93
- Merkkien selitykset 93
- Moottorinsuojakytkin 93
- Määräystenmukainen käyttö 93
- Turva ja suojalaitteet 93
- Turvaohjeet 93
- Tärkeää 93
- Alkuperäisenkäyttöohjeenkäännös 94
- Asennus 94
- Hätäkytkin 94
- Käyttöönotto 94
- Liitäntäjohdon turvallisuus 94
- Sähkövaatimukset 94
- Säädä muokkaussyvyys 94
- Takaluukku 94
- Tarkistusaukko 94
- Tärkeää 94
- Verkkoliitäntä 94
- 474 397_b 95
- Huolto ja kunnossapito 95
- Jyrsimen teräakselin irrotu 95
- Keruusäiliön kiinnitys irrotus 95
- Moottorin käynnistys 95
- Moottorin sammutus 95
- Terän irrotu 95
- Vaara teräviä teriä 95
- Yleisiä käyttöohjeita 95
- Alkuperäisenkäyttöohjeenkäännös 96
- Ilmaajatelan irrotus 96
- Koskee vain mallia comfort 32 vle combi care 96
- Toimintahäiriöiden ratkaiseminen 96
- Ympäristönsuojelu jätteiden hävittä minen 96
- Älä hävitä käytöstä poistettavia laittei ta paristoja tai akkuja talousjätteen mukana 96
- 474 397_b 97
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 97
- Kötz 2011 10 25 97
- Vakuutammetäten ettäkysessäolevatuotevastaasiinätilassa kuinvalmistajaonsenmarkkinoillesaattanut harmonisoitujaeu direktiivejä eu turvastandardejasekätuotekohtaisiastandardeja 97
- Mootori kaitselüliti 98
- Märkide selgitus 98
- Ohutus ja turvaseadised 98
- Ohutuseeskirjad 98
- Originaalsekasutusjuhenditõlge 98
- Sihtotstarbeline kasutamine 98
- Sissejuhatus 98
- Tähelepanu 98
- 474 397_b 99
- Elektrinõuded 99
- Kasutuselevõtt 99
- Montaaž 99
- Optiline turvanäidik 99
- Tagaklapp 99
- Toitevõrku ühendamine 99
- Turva lülitushoob 99
- Tähelepanu 99
- Ühenduskaabli ohutus 99
- Hooldus ja korrashoid 100
- Koguri külgepanek äravõtmine 100
- Lõikevigastuste oht 100
- Mootori käivitamine 100
- Mootori väljalülitamine 100
- Originaalsekasutusjuhenditõlge 100
- Tähelepanu 100
- Töösügavuse seadistamine 100
- Üldised tööjuhised 100
- 474 397_b 101
- Jäätmekäitlus 101
- Kehtib ainult comfort 32 vle combi care korral 101
- Noa lahtivõtmin 101
- Noavõlli lahtivõtmin 101
- Tõrkeabi 101
- Ärge pange kasutatud seadmeid pata reisid ega akusid olmeprügi hulka 101
- Õhutusvaltsi lahtivõtmine 101
- Eü vastavusdeklaratsioon 102
- Garantii 102
- Kötz 2011 10 25 102
- Originaalsekasutusjuhenditõlge 102
- Sellegateatame etseetoode misonmeiepooltsellesversioonisturustatud vastabeü direktiividele eü ohutusstandarditelejatootespetsiifilistelenormidele 102
- 474397_b 103
- Drošībasierīcesunaizsargierīces 103
- Drošībasnorādījumi 103
- Ievads 103
- Motoraaizsargslēdzis 103
- Noteikumiematbilstošalietošana 103
- Simboluskaidrojums 103
- Uzmanību 103
- Aizmugurējaisvāks 104
- Bīstami 104
- Darbadziļumaiestatīšana 104
- Drošībassvira 104
- Ekspluatācijassākšana 104
- Elektriskāpieslēgumapriekšnoteikumi 104
- Montāža 104
- Optisksdrošībasindikators 104
- Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums 104
- Pieslēgšanaelektrotīklam 104
- Savienojumavadadrošībasprasības 104
- Uzmanību 104
- 474397_b 105
- Bīstami 105
- Grieztusavainojumugūšanasrisks 105
- Motoraiedarbināšana 105
- Motoraizslēgšana 105
- Nažuvārpstasizņemšan 105
- Savākšanastvertnespielikšana noņemšana 105
- Uzturēšanaunapkope 105
- Vispārīgasnorādesparekspluatāciju 105
- Aeratoravārpstasizņemšana 106
- Atbrīvošanāsnoatkritumiem 106
- Attiecastikaiuzcomfort32vlecombicare 106
- Nažuizņemšana 106
- Nolietotāsierīces baterijasvaiakumulatorus nedrīkstizmestkopāarmājsaimniecības atkritumiem 106
- Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums 106
- Traucējumunovēršana 106
- 474397_b 107
- Aršomēsapliecinām kašisizstrādājumstādāizpildījumā kādā tasirnodotstirdzniecībā atbilstsaskaņotoes direktīvu esdrošībasstandartuunarizstrādājumaspecifikusaistītostandartuprasībām 107
- Ek atbilstības deklarācija 107
- Garantija 107
- Kötz 2011 10 25 107
- Apsauginisvarikliojungiklis 108
- Dėmesio 108
- Naudojimaspagalpaskirtį 108
- Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas 108
- Saugosirapsauginiaiįtaisai 108
- Saugosnurodymai 108
- Įžanga 108
- Ženklųpaaiškinimas 108
- 474397_b 109
- Dėmesio 109
- Jungiamojolaidosauga 109
- Montavimas 109
- Naudojimopradžia 109
- Nustatykitedarbinįgylį 109
- Optinissaugosrodiklis 109
- Pavojus 109
- Reikalavimai keliamielektrossistemai 109
- Saugosrankenėlė 109
- Tinklojungtiesįrengimas 109
- Užpakalinisatverčiamasisskydelis 109
- Bendriejinurodymaidėlnaudojimo 110
- Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas 110
- Pavojus 110
- Peiliųvelenodemontavima 110
- Surinktuvoprikabinimasiratkabinimas 110
- Traumųdėlįpjovimųpavojus 110
- Variklioišjungimas 110
- Variklioįjungimas 110
- Įprastinėirtechninėpriežiūra 110
- 474397_b 111
- Aeratoriausvelenodemontavimas 111
- Atliekųtvarkymas 111
- Netinkamųnaudotiprietaisų baterijųir akumuliatoriųnegalimaišmestisubuitinėmis atliekomis 111
- Peiliųdemontavima 111
- Taikomatikcomfort32vlecombicare 111
- Trikčiųšalinimas 111
- Es atitikties pareiškimas 112
- Garantija 112
- Kötz 2011 10 25 112
- Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas 112
- Šiuomespareiškiama kadšisproduktasbuvosukurtas suprojektuotasirpagamintaslaikantisharmozinuotųes direktyvų essaugosinstrukcijųirgaminiuitaikytinųstandartų 112
- 474 397_b 113
- Введение 113
- Внимание 113
- Защитный автомат двигателя 113
- Использование по назначению 113
- Легенда 113
- Предохранительные и защит ные устройства 113
- Указания по безопасности 113
- Внимание 114
- Задняя дверь 114
- Монтаж 114
- Начало работы 114
- Опасность 114
- Оптическая индикация безопасности 114
- Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации 114
- Предохранительная переключающая вилка 114
- Предохранительный соедини тельный провод 114
- Установка сетевого соединения 114
- Электрические условия 114
- 474 397_b 115
- Внимание 115
- Выключить двигатель 115
- Навешивание снятие приемной коробки 115
- Общие указания по эксплуатации 115
- Опасность 115
- Опасность порезов 115
- Пуск двигателя 115
- Регулировка рабочей глубины 115
- Демонтаж аэрирующего цилиндра 116
- Демонтаж нож 116
- Демонтаж ножевого вал 116
- Опасность 116
- Относится только к comfort 32 vle combi care 116
- Отслужившиесвойсрокслужбыустрой ства батареиилиаккумуляторызапреще новыбрасыватьсбытовымиотходами 116
- Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации 116
- Техобслуживание и уход 116
- Устранение неисправностей 116
- Утилизация 116
- 474 397_b 117
- Kötz 2011 10 25 117
- Гарантия 117
- Декларация о соответствии стандартам ес 117
- Настоящимдокументоммызаявляем чтоданныйспроектированныйнами продуктсоответствуеттребованиямсогласованныхдирективес стандартам безопасностиес атакжедругимстандартам применяемымкданномупродукту 117
- Використання за призначенням 118
- Вступ 118
- Засоби безпеки та захисту 118
- Перекладоригінальногопосібниказексплуатації 118
- Пояснення знаків 118
- Правила техніки безпеки 118
- Реле захисту двигуна 118
- Увага 118
- 474 397_b 119
- Безпека кабелю підключення 119
- Вантажний люк 119
- Введення в експлуатацію 119
- Встановлення підключення до мережі 119
- Електричні умови 119
- Запобіжна дуга перемикання 119
- Монтаж 119
- Небезпека 119
- Оптичний запобіжний індикатор 119
- Увага 119
- Вимикання двигуна 120
- Вмикання двигуна 120
- Загальні вказівки щодо експлуатації 120
- Навішування знімання коробки влов лювання 120
- Налаштування робочої глибини 120
- Небезпека 120
- Небезпека порізу 120
- Перекладоригінальногопосібниказексплуатації 120
- Технічне обслуговування та догляд 120
- Увага 120
- 474 397_b 121
- Відпрацьовані пристрої батареї або акумулятори не слід утилізу вати разом з побутовим сміттям 121
- Демонтаж аераційного циліндра 121
- Демонтаж вала ножі 121
- Демонтаж нож 121
- Допомога при несправностях 121
- Стосується лише comfort 32 vle combi care 121
- Утилізація 121
- Kötz 2011 10 25 122
- Гарантія 122
- Декларація про відповідність стандартам єс 122
- Перекладоригінальногопосібниказексплуатації 122
- Цимдокументоммизаявляємо щоданийспроектованийнамипродукт відповідаєвимогампогодженихдирективєс стандартамбезпекиєс атакожіншимстандартам застосовуванимдоданогопродукту 122
- 474 397_b 123
- Внимание 123
- Използване по предназначение 123
- Увод 123
- Указания за безопасна работа 123
- Условни знаци 123
- Внимание 124
- Задна клапа затвор 124
- Защитен автомат на двигателя 124
- Изисквания към електрическата мрежа 124
- Монтаж 124
- Обезопасяващ свързващ про водник 124
- Опасност 124
- Оптична предпазна индикация 124
- Преводнаоригиналноторъководствоза 124
- Предпазен превключвател 124
- Предпазни и защитни устройства 124
- Пускане в експлоатация 124
- 474 397_b 125
- Внимание 125
- Изключване на двигателя 125
- Настройване на работната дълбочина 125
- Общи указания за експлоатация 125
- Окачване откачване на приемната кутия 125
- Опасност 125
- Опасност от наранявания вслед ствие срязване 125
- Стартиране на двигателя 125
- Създаване на връзка с мрежата 125
- Демонтаж на аериращия валяк 126
- Демонтиране на нож 126
- Демонтиране на ножовия ва 126
- Опасност 126
- Поддръжка и обслужване 126
- Помощни мерки при повреди 126
- Преводнаоригиналноторъководствоза 126
- Само за comfort 32 vle combi care 126
- 474 397_b 127
- Не предавайте за преработка износените уреди батерии или акумулатори заедно с битовите отпадъци 127
- Предаване на отпадъците за преработка 127
- Eg декларация за съответствие 128
- Kötz 2009 09 09 128
- Гаранция 128
- Преводнаоригиналноторъководствоза 128
- Снастоящотодекларираме четозипродуктвнашетоизпълнение отговарянаизискваниятанахармонизиранитеевропейскидирективи стандартинаесинаспецифичнитестандарти 128
- 474397_b 129
- Atenţie 129
- Dispozitivedesiguranţăşideprotecţie 129
- Explicaţiasimbolurilor 129
- Indicaţiidesiguranţă 129
- Introducere 129
- Utilizareaconformdestinaţiei 129
- Întrerupătordeprotecţieamotorului 129
- Atenţie 130
- Clapetăposterioară 130
- Condiţiidenaturăelectrică 130
- Etrierdecomandădesiguranţă 130
- Indicatoropticdesiguranţă 130
- Montaj 130
- Pericol 130
- Punereaînfuncţiune 130
- Realizarealegăturiilareţea 130
- Reglareaadâncimiidelucru 130
- Siguranţăprivindcabluldealimentare 130
- Traducereainstrucţiunilordefolosireoriginale 130
- 474397_b 131
- Agăţarea înlăturareacutieicolectoare 131
- Demontareaarboreluiportcuţi 131
- Demontareacuţitelor 131
- Indicaţiigeneraleprivindfuncţionarea 131
- Opriţimotorul 131
- Pericol 131
- Pericoldeprovocaredetăieturi 131
- Pornireamotorului 131
- Întreţinereşiîngrijire 131
- Asistenţăîncazuldefecţiunilor 132
- Demontareacilindruluiaeratorului 132
- Eliminareacadeşeu 132
- Nueliminaţiaparatelescoasedinuz bateriile şiacumulatoareleprinintermediulgunoiului menajer 132
- Traducereainstrucţiunilordefolosireoriginale 132
- Valabildoarpentrucomfort32vlecombicare 132
- 474397_b 133
- Declaraţie de conformitate ce 133
- Garanţie 133
- Kötz 2011 10 25 133
- Prinaceastagarantămcăacestprodus învariantapusădenoiîncirculaţie corespundecondiţiilordirectiveloruearmonizate standardelorue ueprecumşistandardelorspecificeprodusului 133
- Безбедносни и заштитни направи 134
- Безбедност 134
- Внимание 134
- Вовед 134
- Заштитна склопка на моторот 134
- Легенда 134
- Преводнаоригиналнотоупатствоза 134
- Предвидена намена 134
- 474 397_b 135
- Безбедносен кабел 135
- Безбедносен прекинувач 135
- Визуелен показател за безбедност 135
- Внимание 135
- Електрични барања 135
- Заден капак 135
- Мрежно поврзување 135
- Опасност 135
- Пуштање во употреба 135
- Склопување 135
- Вклучете го моторот 136
- Внимание 136
- Длабочина 136
- Исклучете го моторот 136
- Опасност од исекотини 136
- Општо ракување 136
- Преводнаоригиналнотоупатствоза 136
- Прикачување откачување на збирникот 136
- Приспособување на работната 136
- 474 397_b 137
- Исфрлање 137
- Нефрлајтегиотслуженитеуреди батерии илиакумулаторикакоостанатотоѓубреод домаќинството 137
- Одржување и заштита 137
- Опасност 137
- Применувајте само comfort 32 vle combi care 137
- Проблеми и помош 137
- Расклопување на воздушниот вентилатор 137
- Расклопување на вратното сечило 137
- Расклопување на сечилата 137
- Kötz 2011 10 25 138
- Гаранција 138
- Изјава за усогласеност за еу 138
- Преводнаоригиналнотоупатствоза 138
- Сооваизјавувамедекаовојпроизвод воизведбатакојаниесмејапуштилевопромет гизадоволувабарањатанахармонизиранитедирективинаеу безбедносните стандардинаеуинастандардитекоисеспецифичнизасамиотпроизвод 138
- 474 397_b 139
- Διακόπτης προστασίας μοτέρ 139
- Εισαγωγή 139
- Ενδεδειγμένη χρήση 139
- Επεξήγηση συμβόλων 139
- Προσοχή 139
- Συστήματα ασφαλείας και προ στασίας 139
- Υποδείξεις ασφαλείας 139
- Έναρξη λειτουργίας 140
- Ασφάλεια καλωδίου σύνδεσης 140
- Κίνδυνος 140
- Μετάφρασηαπότιςπρωτότυπεςοδηγίες 140
- Μπάρα ασφαλείας 140
- Οπτική ένδειξη ασφαλείας 140
- Πίσω καπάκι 140
- Προσοχή 140
- Προϋποθέσεις ηλεκτρικής σύνδεσης 140
- Συναρμολόγηση 140
- Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο 140
- 474 397_b 141
- Απενεργοποίηση μοτέρ 141
- Γενικές υποδείξεις λειτουργίας 141
- Ενεργοποίηση μοτέρ 141
- Κίνδυνος 141
- Κίνδυνος τραυματισμών κοπής 141
- Προσοχή 141
- Ρύθμιση βάθους κοπής 141
- Τοποθέτηση εξαγωγή καλαθιού συλλο γής 141
- Απόρριψη 142
- Αφορά μόνο το comfort 32 vle combi care 142
- Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών 142
- Εξαγωγή άξονα μαχαιριώ 142
- Εξαγωγή κυλίνδρου αεριστήρα 142
- Εξαγωγή μαχαιριών 142
- Κίνδυνος 142
- Μετάφρασηαπότιςπρωτότυπεςοδηγίες 142
- Μηναπορρίπτετετιςχρησιμοποιημένες συσκευές τιςμπαταρίεςήτουςηλεκτρικούς συσσωρευτέςσταοικιακάαπορρίμματα 142
- Συντήρηση και φροντίδα 142
- 474 397_b 143
- Kötz 2011 10 25 143
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 143
- Διάτηςπαρούσηςβεβαιώνουμεότιτοπαρόνπροϊόν στηνέκδοσημετηνοποίατοθέτουμε σεκυκλοφορίαστηναγορά συμμορφώνεταιμετιςαπαιτήσειςτωνεναρμονισμένωνοδηγιώντηςε ε ταπρότυπαασφαλείαςτηςε ε καθώςκαιταπρότυπαπουαφορούντονσυγκεκριμένοτύποπροϊόντος 143
- Εγγύηση 143
- Amacınauygunkullanım 144
- Dikkat 144
- Giriş 144
- Güvenlikuyarıları 144
- Güvenlikvekorumadüzenekleri 144
- I şaretaçıklaması 144
- Motorkorumaşalteri 144
- Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi 144
- 474397_b 145
- Açılırkapak 145
- Cihazıdevreyealma 145
- Dikkat 145
- Elektriğedairönkoşullar 145
- Görselgüvenlikgöstergesi 145
- Güvenlikbağlantıkablosu 145
- Güvenlikşalteryayı 145
- Montaj 145
- Tehlike 145
- Çalışmaderinliğiniayarlayın 145
- Şebekebağlantısıkurun 145
- Bakımvekoruma 146
- Bıçakmilinidemonteedi 146
- Bıçağıdemonteedin 146
- I şletimhakkındagenelipuçları 146
- Kesiktehlikesi 146
- Motorukapatın 146
- Motoruçalıştırın 146
- Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi 146
- Tehlike 146
- Toplayıcıyıasın askıdanalın 146
- 474397_b 147
- Arızadurumundayardım 147
- Eldençıkarma 147
- Fansilindirinidemonteedin 147
- Kullanımınıtamamlamışcihazlar piller veyaakülerevçöpüaracılığıylaelden çıkarılmamalıdır 147
- Sadececomfort32vlecombicareileilgilidir 147
- Buvesileyletarafımızdanpiyasayasunulanmodeldekibuürünün abstandartları abgüvenlikstandartlarıveürüneözgüstandartlar altındakikarmataleplerikarşıladığınıbilgilerinizesunmakisteriz 148
- Eg uygunluk açıklaması 148
- Garanti 148
- Kötz 2011 10 25 148
- Orjinalkullanımkılavuzununçevirisi 148
- 474 397_b 149
- Art nr 112 800 149
- Vle 38 comfort 149
Похожие устройства
- Al-Ko Jet 3000 Classic(112837) Инструкция по эксплуатации
- IC MOUNTS iC-SP-SA2 Руководство по эксплуатации
- IC MOUNTS iC-SP-DA2 Руководство по эксплуатации
- Соэкс NUC-019-1 Руководство по эксплуатации
- Соэкс NUC-078 Импульс Руководство по эксплуатации
- A&D AND UC-911BT Инструкция по эксплуатации
- A&D AND MС-101W Инструкция по эксплуатации
- A&D AND MS-101W Инструкция по эксплуатации
- A&D AND UW-101 Инструкция по эксплуатации
- A&D AND MH-102 Руководство по эксплуатации
- A&D AND MH-103 Руководство по эксплуатации
- A&D AND UC-200 Руководство по эксплуатации
- A&D AND UC-300 Руководство по эксплуатации
- DDE V 950 II - 3 Халк-3 Руководство по эксплуатации
- DDE V 700 II Крот Руководство по эксплуатации
- Harper RSB-104 GN Инструкция по эксплуатации
- DDE V 700 II - DCWL4 Кентавр-1 Руководство по эксплуатации
- DDE V 600 II - 65HPR Мустанг-2 Руководство по эксплуатации
- DDE V 380 II Эльф Руководство по эксплуатации
- DDE V 500 II Тролль Руководство по эксплуатации