Oleo-Mac 965HD-18 DEC [15/60] Spouštění включение uruchamianie
![Oleo-Mac 965HD-18 DEC [15/60] Spouštění включение uruchamianie](/views2/2001441/page15/bgf.png)
75
Česky Pуccкий Polski
SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE
PALIVO
POZOR: benzín je velice hořlavé palivo. Manipulaci
s benzínem nebo se směsí paliva věnujte maximální
pozornost. Zákaz kouření a manipulace s otevřeným ohněm
v blízkosti paliva nebo motorové pily (obr.9).
Pro snížení rizika požáru nebo popálenin zacházejte s palivem ·
opatrně. Je vysoce hořlavé.
Palivo míchejte a skladujte pouze v nádobě schválené pro daný ·
typ paliva (obr. 10).
Palivo míchejte venku, kde nehrozí výskyt jisker nebo ohně. ·
Před doléváním paliva stroj položte na zem, vypněte motor a ·
počkejte až vychladne.
Pomalu povolte palivovou zátku, aby mohl uniknout přetlak a aby ·
se vyloučilo vylití paliva.
Po dolití palivovou zátku řádně dotáhněte. Vibrace mohou ·
způsobit povolení zátky a únik paliva.
Případně rozlité palivo pečlivě utřete. Před spuštěním motoru ·
odejděte alespoň 3 metry od místa, kde jste dolévali palivo
(obr. 11).
Nikdy se nesnažte spálit palivo rozlité za jakýchkoli okolností. ·
Během manipulace s palivem a během činnosti motorové pily ·
nekuřte.
Palivo skladujte na chladném, suchém a dobře větraném místě. ·
Palivo neskladujte v místech se suchým listím, slámou, papírem ·
atd.
Motorovou jednotku a palivo skladujte v místech, kde výpary ·
paliva nepřijdou do styku s jiskrami, otevřeným plamenem,
ohřívači vody, kotly topení, elektrickými motory, spínači, sporáky,
troubami atd.
Nikdy neodstraňujte palivovou zátku, když je motor v chodu. ·
Palivo nepoužívejte na čištění. ·
Dávejte pozor, aby se palivo nedostalo na součásti oblečení. ·
ТОПЛИВО
ВНИМАНИЕ! Бензин является чрезвычайно
огнеопасным видом топлива. При обращении с
бензином или топливной смесью будьте максимально
осторожны. Не курить и не подносить огонь к топливу
или бензопиле (Рис. 9).
Для снижения опасности возгорания и получения ожогов ·
будьте осторожны при обращении с топливом. Оно
является чрезвычайно огнеопасным.
Размешивайте и храните топливо в специальной канистре ·
(Рис.10).
Смешивайте топливо на открытом воздухе – на участке, на ·
котором отсутствуют искры или пламя.
Перед заправкой опустите машину на землю и заглушите ·
двигатель.
Медленно открутите крышку заливочной горловины для ·
снятия давления и во избежание утечек топлива.
После заправки плотно закрутите крышку. Вибрации могут ·
привести к ослаблению крышки и к утечке топлива.
Вытрите пролившееся топливо. Перед тем как приступать к ·
запуску двигателя, отнесите машину на расстояние не менее 3
м от места заправки (Рис.11).
Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь поджигать ·
пролившееся топливо.
Не курить во время работы с топливом или бензопилой. ·
Храните топливо в сухом, прохладном и хорошо ·
вентилируемом месте.
Не храните топливо рядом с сухими листьями, соломой, ·
бумагой и т.д.
Держите машину и топливо в таких местах, в которых ·
исключена возможность контакта топливных паров с искрами
или открытым пламенем, бойлерами, электромоторами,
выключателями, печами и т.д.
Не снимайте крышку заправочной горловины при работающем ·
двигателе.
Не используйте топливо для чистки. ·
Будьте осторожны и не допускайте попадания топлива на свою ·
одежду.
PALIWO
UWAGA: benzyna jest paliwem skrajnie łatwopalnym.
Korzystając z benzyny lub mieszanki paliw, należy się z
nimi obchodzić z jak największą ostrożnością. Nie palić
ani nie używać ognia lub płomieni w pobliżu paliwa lub
pilarki łańcuchowej (Rys.9).
Celem zmniejszenia ryzyka pożaru i oparzeń, należy
·
obchodzić się z paliwem bardzo ostrożnie. Jest wysoce
łatwopalne.
Potrząsnąć i umieścić paliwo w pojemniku odpowiednim do ·
przechowywania paliwa (Rys. 10).
Mieszać paliwo na otwartym powietrzu, w miejscu wolnym od ·
obecności iskier i płomieni.
Złożyć na ziemi, zatrzymać silnik i odczekać aż ostygnie przed ·
rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
Powoli odkręcać korek wlewu paliwa, aby zwolnić ciśnienie i ·
uniknąć wylania się paliwa.
Dobrze dokręcić korek wlewu paliwa po jego uzupełnieniu. ·
Drgania mogą spowodować poluzowanie się korka i wyciek
paliwa.
Wytrzeć paliwo, które wyciekło ze zbiornika. Odsunąć maszynę ·
na odległość 3 metrów od miejsca uzupełnienia paliwa przed
uruchomieniem silnika (Rys. 11).
Pod żadnym pozorem nie próbować nigdy spalić wyciekniętego ·
paliwa.
Nie palić podczas obchodzenia się z paliwem lub podczas pracy z ·
pilarką łańcuchową.
Przechowywać benzynę w suchym, chłodnym i dobrze ·
wentylowanym miejscu.
Nie przechowywać benzyny w miejscach, w których znajdują się ·
suche liście, słoma, papier, itp.
Przechowywać urządzenie oraz paliwo w miejscach, w których ·
opary paliwa nie mają możliwości wejścia w kontakt z iskrami
lub otwartym ogniem, warników wody grzewczej, silników
elektrycznych lub wyłączników elektrycznych, pieców, itp.
Nie zdejmować korka ze zbiornika, gdy silnik jest włączony. ·
Nie używać paliwa do prac czyszczenia, ·
Uważać na to, by nie poplamić paliwem własnej odzieży. ·
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Montagem da barra e corrente συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ testereni n ve zi nci ri n takilmasi 12
- Monta prowadnicy i a cucha 13
- Montáî li ty a etùzu 13
- Уcтaнoвкa шины и цепи 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- Česky pуccкий polski 15
- 001001362 001001361 001001536 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Česky pуccкий polski 21
- 34 35 36 22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Startování motoru зaпуcк uruchomienie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 24
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 25
- Utilização χρηση kullanim 26
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 27
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Česky pуccкий polski 29
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Manutenção συντηρηση bakim 34
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 35
- 73 74 75 36
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- 77 78 79 37
- Bpmr8y 37
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 38
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 39
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza 40
- Konserwacja przechowywanie 41
- Údržba skladování 41
- Техническое обслуживание xpahehиe 41
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 42
- Przechowywanie 43
- Skladování 43
- Xpahehиe 43
- Dados tecnicos 44
- Dane techniczne 44
- Technické údaje 44
- Tekni k özelli kleri 44
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 44
- Τεχνικα στοιχεια 44
- Техничеcкие дaнные 44
- Atenção di kkat внимание 45
- Dados tecnicos 45
- Dane techniczne 45
- Hd 3 8 x 58 18 46 cm 188 rndk 095 188 atmk 095 73 dpx 68 460 mm 45
- Hd 3 8 x 58 27 69 cm 45
- Rndk 095 278 atmk 095 73 dpx 690 mm 45
- Technické údaje 45
- Tekni k özelli kleri 45
- Προσοχη pozor uwaga 45
- Τεχνικα στοιχεια 45
- Техничеcкие дaнные 45
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 48
- 2006 42 e 48
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 48
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 48
- En iso 11681 1 en 55012 48
- Oleo mac 965 hd 48
- Xxx 0001 958 xxx 9999 48
- 11 2009 49
- Annex v 2000 14 ec 49
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 49
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 49
- M 303 2 805 49
- Tabela de manutenção 50
- Πινακασ συντηρησησ 50
- Bakim tablosu 51
- Tabulka údržby 51
- Tabela konserwacji 52
- Таблица техобслуживания 52
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 53
- Problema causas possíveis solução 53
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 53
- Resolução de problemas 53
- Αντιμετωπιση προβληματων 53
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 53
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 53
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 53
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 54
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 54
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 54
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 54
- Problem gi derme 54
- Problem olasi sebepler çözüm 54
- Problém možné příčiny řešení 54
- Řešení problémů 54
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 55
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 55
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 55
- Возможные причины 55
- Неисправность 55
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Способ устранения 55
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 56
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi 56
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h 56
- Português ελληνικα türkçe 56
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no 56
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 57
- Česky pуccкий polski 57
- Модель model дата dátum 57
- Продавец sprzedawca 57
- Серийный номер nr fabryczny 57
Похожие устройства
- Oleo-Mac GS 260-10 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 Carlton Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 44-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 963TTA-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 44-18 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 983TTA-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MB80 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 983TTA-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac AM162 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac Telescopic PPX270 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac SH210E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac К35 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac SP126 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac APACHE 92 4WD Руководство по эксплуатации
- Robin-Subaru ROBIN SUBARU EP17 Инструкция двигателя
- Oleo-Mac SPARTA 42BP Руководство по эксплуатации