Oleo-Mac 965HD-18 DEC [22/60] Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş
![Oleo-Mac 965HD-18 DEC [22/60] Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş](/views2/2001441/page22/bg16.png)
82
33 34 35 36
Português Ελληνικα Türkçe
PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ
ATENÇÃO – Nunca ligar a serra sem a lâmina de corte, a corrente
e a tampa da embraiagem (travão da corrente) montadas – a
embraiagem pode soltar-se e causar lesões graves.
ARRANQUE DO MOTOR
O travão da corrente deve estar engatado quando se liga a
motosserra. Engate o travão da corrente empurrando a alavanca
do travão da corrente/protecção da mão para a frente (em direcção
à barra), para a posição de travão engatado (Fig.33). Coloque o
interruptor (F, Fig.34) na posição “I”.
Apenas para os modelos onde estão disponíveis: Ao premir o
botão (E, Fig. 36), abre-se a válvula de descompressão. Aquando da
primeira activação, será fechada automaticamente. É aconselhável
premir o botão antes de cada activação.
Puxe a alavanca de acelerador (B, Fig. 34) e colocá-la em semi-
aceleração carregando na alavanca (C), solte a alavanca (B). Puxe a
alavanca start (D). Ponha a motoserra no chão numa posição estável.
Verifique se a corrente roda livremente, e não se choque contra corpos
estranhos. Mantendo a pega anterior firme com a mão esquerda, enfie
o pé direito na base da pega posterior (Fig.35). Puxe lentamente a
cordão de arranque até sentir uma certa resistência, logo, puxe
energicamente várias vezes e às primeiras explosões do motor ponha a
lavanca start (D, Fig. 37) na posição inicial. Repita a manobra até que o
motor arranque. Logo que estiver a funcionar aperte o acelerador
(B, Fig. 37) a fim de que ele saia da posição de semi-aceleração e deixe-o
funcionar no mínimo. Desactivar o travão (Fig. 38).
ATENÇÃO - Quando o motor estiver quente não utilize o start
para o seu arranque
ATENÇÃO - Utilize o dispositivo de semi-aceleração
exclusivamente na fase de arranque do motor.
AMACIAMENTO DO MOTOR
O motor debita a sua potência máxima após 5÷8 horas de trabalho.
Durante o período de amaciamento não deixe o motor em marcha lenta no
regime máximo de rotações para não sobrecarregá-lo.
ATENÇÃO! - Durante o período de amaciamento não varie a
carburação para tentar aumentar a potência pois tal danifica o
motor.
NOTA: é normal que um motor novo emita fumo durante e depois
da primeira utilização.
¶ƒ√™√Ã∏ - ªË ‚¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfi ÙÔ ∙Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ˉÚ›
ÙËÓ Ì¿Ú∙, ÙËÓ ∙Ï˘Û›‰∙ Î∙È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ∙ ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË (ÊÚ¤ÓÔ
∙Ï˘Û›‰∙) ÙÔÔıÂÙË̤Ó∙ - Ô Û˘ÌϤÎÙË ÌÔÚ› Ó∙ Ï∙ÛοÚÂÈ Î∙È
Ó∙ ÚÔÎ∙ϤÛÂÈ ÙÚ∙˘Ì∙ÙÈÛÌÔ‡.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΟΤΕΡ
Το φρένο τη αλυσίδα πρέπει να είναι ενεργοποιηένο κατά την
εκκίνηση του αλυσοπρίονου. Ενεργοποιήστε το φρένο τη αλυσίδα
ετακινώντα το οχλό του φρένου αλυσίδα προ τα επρό (προ τη
λάα), στη θέση ενεργοποίηση φρένου (εικ. 33). Φερτε τον διακοπτη
(F, Εικ. 34) στην θεση "
I".
Μόνο για τα οντέλα ε αυτήν τη δυνατότητα: ¶∙ÙÒÓÙ∙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
(E, ∂ÈÎ. 36), Ë ‚∙Ï‚›‰∙ ∙ÔÛ˘Ì›ÂÛË ∙ÓÔ›ÁÂÈ. ∫∙Ù¿ ÙÔ ÚÒÙÔ ¿Ó∙ÌÌ∙
ı∙ ÎÏ›ÛÂÈ ∙˘ÙfiÌ∙Ù∙. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù∙È Ó∙ ∙ٿ٠ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÚÈÓ ∙fi οıÂ
ÂÎΛÓËÛË.
Τραβηξτε τον λεβιε επιταχυνσης (Β, Εικ. 34) και μπλοκαρετε τον στην θεση
ημι−επιταχυνσης πιεζοντας το κουμπι (C) και αφηστε τον λεβιε (Β).
Τραβηξτε το τσοκ (D). Ελεγξτε εαν ο δισκος ειναι ελευθερος να γυρισει, διχως να
ακουμπα αλλα αντικειμενα. Κραηστε με το αριστερο χερι την προσθια λαβη και
εισχωρειστε το δεξι ποδι στην βαση της πισω λαβης (Εικ.35). Τραβηξτε ελαφρα
την κορδονιερα εκκινησης εως να συναντησετε αντισταση και εν συνεχεια
τραβηξτε πιο δυνατα ορισμενες φορες. Στις πρωτες αναφλεξεις επαναφερετε το
τσοκ (D Εικ. 37) στην αρχικη του θεση. Επαναλαβετε την διαδικασια εκκινησης
εως οτου αναψει το μοτερ. Με το μοτερ σε κινηση, πιεστε τον επιταχυντη
(Β, Εικ. 37) για να τον αφαιρεσετε απο την θεση ημι−επιταχυνσης και φερτε το
μοτερ στο ρελαντι.Απενεργοποιήστε το φρένο (Εικ. 38).
ΠΡΟΣΟΧΗ − Οταν το µοτερ ειναι ηδη ζεστο, µην χρησιµοποιητε το
τσοκ για την εκκινηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ − Χρησιµοποιητε το εξαρτηµα ηµι−επιταχυνση
αποκλειστικα κατα την διαρκεια εκκινηση του µοτερ.
P√¡∆∞P∏™ª∞ ∫∏¡∏∆∏P∞
√ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ÊÙ¿ÓÂÈ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ∙fi‰ÔÛË ÌÂÙ¿ ∙fi 5÷8 ÒÚÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙.
∫∙Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ÙÔ˘ ˉÚfiÓÔ˘ ∙˘ÙÔ‡, ÌËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙
Ó∙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ˉÚ› ÊÔÚÙ›Ô Ì ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ∙ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ÁÈ∙ Ó∙
∙ÔʇÁÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈΤ Î∙Ù∙ÔÓ‹ÛÂÈ.
¶ƒ√™√Ã∏! - ∫∙Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ÙÔ˘ ÚÔÓÙ∙Ú›ÛÌ∙ÙÔ ÌËÓ ∙ÏÏ¿˙ÂÙÂ
ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Î∙ÚÌ˘Ú∙Ù¤Ú ÁÈ∙ Ó∙ ∙˘Í‹ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛˉ‡. ªÔÚ›
Ó∙ ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ‚Ï¿‚Â ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Είναι φυσιολογικό ένα καινούριο κινητήρα να εκπέπει
καπνό κατά τη διάρκεια, καθώ και ετά την πρώτη χρήση.
DİKKAT - Testerenizi ucu, zinciri ve kavrama kapa¤› (zincir
freni) tak›l› halde de¤ilken asla kullanmay›n›z - kavrama
gevşeyebilir ve yaralanman›za neden olacak kazalara yol
açabilir.
MOTORUN ÇALIŞMASI
Motorlu testere çalıştırıldığında zincir freni takılı olmalıdır. Zincir
freni kolunu / manşonu ileriye itmek suretiyle (uca doğru) zincir
frenini fren takılı konumuna getiriniz (Şekil 33). Kontak dü¤mesini
(F, fiekil 34) “I” a getirin.
Sadece öngörülen modeller için: Bamalı düğmeye basılması ile
birlikte (E, Şekil 36) kompresyon supabı açılır. ‹lk ateflleme sava¤›
otomatik olarak devreye girecektir. Her bir startörden önce basmal›
dü¤meye bas›lmas› önerilir.
Gaz Kolunu (B, fiekil 34) çekin ve (C) koluna basarak yar›m gazda
durun. Sonra gaz kolonu (B) b›rak›n. Jigle kolunu (D) çekin). Motorlu
testereyi sa¤lam bir zemine, yere koyun. Zincirin rahat dönüp
dönmedi¤ini kontrol edin. Ön sap› sol elinizle tutun, arka sap› da sa¤
aya¤›n›zla yere bast›r›n (fiekil 35). Starter ipini önce yavaflça
dirençle karfl›lafl›ncaya kadar çekerek ipin bofllu¤unu al›n. Sonra
sertçe birkaç kez çekin. Motor ateflleninceye kadar bu ifllemi
tekrarlay›n. Motor atefllendikten sonra jigleyi (D) (fiekil 37) indirin.
Motor çal›flmaya bafllad›ktan sonra gaz teti¤ini (B, fiekil 37) yar›m
gazdan kurtar›p, motoru rölantide çal›flt›r›n. Freni boşa koyun (Şekil
38).
DİKKAT: Motor sıcaksa jigleyle çalıştırmayın.
DİKKAT: Sadece ateşleme aşamasında otomatik gazda
kullanın.
MOTOR RODAJI
Motor, 5÷8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum gücüne eriflir.
Bu rodaj periyodu süresince, aflırı yıpranmayı önlemek amacıyla
motoru rölantide yani boflta iken maksimum hızda çalıfltırmayınız.
DİKKAT! - Bu rodaj periyodu süresince, öngörülen güç artışını
elde etmek için yakıt tipini değiştirmeyin; motor hasar
görebilir.
NOT: yen br motorun lk kullanımında veya sonrasında duman
çıkarması normaldr.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Montagem da barra e corrente συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ testereni n ve zi nci ri n takilmasi 12
- Monta prowadnicy i a cucha 13
- Montáî li ty a etùzu 13
- Уcтaнoвкa шины и цепи 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- Česky pуccкий polski 15
- 001001362 001001361 001001536 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Česky pуccкий polski 21
- 34 35 36 22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Startování motoru зaпуcк uruchomienie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 24
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 25
- Utilização χρηση kullanim 26
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 27
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Česky pуccкий polski 29
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Manutenção συντηρηση bakim 34
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 35
- 73 74 75 36
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- 77 78 79 37
- Bpmr8y 37
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 38
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 39
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza 40
- Konserwacja przechowywanie 41
- Údržba skladování 41
- Техническое обслуживание xpahehиe 41
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 42
- Przechowywanie 43
- Skladování 43
- Xpahehиe 43
- Dados tecnicos 44
- Dane techniczne 44
- Technické údaje 44
- Tekni k özelli kleri 44
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 44
- Τεχνικα στοιχεια 44
- Техничеcкие дaнные 44
- Atenção di kkat внимание 45
- Dados tecnicos 45
- Dane techniczne 45
- Hd 3 8 x 58 18 46 cm 188 rndk 095 188 atmk 095 73 dpx 68 460 mm 45
- Hd 3 8 x 58 27 69 cm 45
- Rndk 095 278 atmk 095 73 dpx 690 mm 45
- Technické údaje 45
- Tekni k özelli kleri 45
- Προσοχη pozor uwaga 45
- Τεχνικα στοιχεια 45
- Техничеcкие дaнные 45
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 48
- 2006 42 e 48
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 48
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 48
- En iso 11681 1 en 55012 48
- Oleo mac 965 hd 48
- Xxx 0001 958 xxx 9999 48
- 11 2009 49
- Annex v 2000 14 ec 49
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 49
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 49
- M 303 2 805 49
- Tabela de manutenção 50
- Πινακασ συντηρησησ 50
- Bakim tablosu 51
- Tabulka údržby 51
- Tabela konserwacji 52
- Таблица техобслуживания 52
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 53
- Problema causas possíveis solução 53
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 53
- Resolução de problemas 53
- Αντιμετωπιση προβληματων 53
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 53
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 53
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 53
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 54
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 54
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 54
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 54
- Problem gi derme 54
- Problem olasi sebepler çözüm 54
- Problém možné příčiny řešení 54
- Řešení problémů 54
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 55
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 55
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 55
- Возможные причины 55
- Неисправность 55
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Способ устранения 55
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 56
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi 56
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h 56
- Português ελληνικα türkçe 56
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no 56
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 57
- Česky pуccкий polski 57
- Модель model дата dátum 57
- Продавец sprzedawca 57
- Серийный номер nr fabryczny 57
Похожие устройства
- Oleo-Mac GS 260-10 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 Carlton Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 44-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 963TTA-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 44-18 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 983TTA-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MB80 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 983TTA-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac AM162 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac Telescopic PPX270 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac SH210E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac К35 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac SP126 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac APACHE 92 4WD Руководство по эксплуатации
- Robin-Subaru ROBIN SUBARU EP17 Инструкция двигателя
- Oleo-Mac SPARTA 42BP Руководство по эксплуатации