Oleo-Mac GS 35-14 Carlton [26/60] Utilização χρηση kullanim
![Oleo-Mac GS 35-14 Carlton [26/60] Utilização χρηση kullanim](/views2/2001443/page26/bg1a.png)
86
49 50 51 52
Português Ελληνικα Türkçe
UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM
FREIO CORRENTE
NORMAS DE SEGURANÇA PARA CONTRA-GOLPES
O contra-golpe pode se verificar quando a ponta da
barra toca um objeto ou quando a madeira bloqueia
ou aperta a corrente durante o corte (Fig. 49-50-51).
Para prevenir e reduzir o contra-golpe, mantenha o
controle da motoserra segurando-a firmemente com
ambas as mãos.
FREIO CORRENTE INERCIAL
O freio corrente inercial é um dispositivo de grande
segurança no utilizo da motoserra. Protege o operador
de possíveis e perigosos contra-golpes, que poderiam
produzir-se durante as várias fases de trabalho.
Se ativa quando a mão do operador pressiona a alavanca
(Fig.52) (acionamento manual), fazendo com que a corrente
se bloqueie instantaneamente, ou então, automaticamente
por inércia quando a proteção for empurrada para frente
(Fig.53) no caso de contra-golpe repentino (acionamento
inercial).
O freio corrente se desbloqueia puxando a alavanca em
direção ao operador (Fig.54).
CONTROLE DE FUNCIONAMENTO FREIO
Quando se efectua um controlo da máquina, antes se
efectuar qualquer trabalho, verificar o funcionamento do
travão, observando os seguintes pontos:
1. Ligar o motor e apertar firmemente o punho com as duas
mãos.
2. Retirar a alavanca do acelerador para pôr em movimento
a correia; empurrar para a frente a alavanca do travão,
utilizando as costas da mão esquerda (Fig. 52).
3. Quando o travão funciona, a correia deve parar
imediatamente; libertar a alavanca do acelerador.
4. Desactivar o travão (Fig. 54).
MANUTENÇÃO FREIO: Mantenha sempre limpo o
mecanismo do freio corrente e lubrifique as alavancas
(Fig. 55). Verifique o desgaste da fita do freio. A espessura
mínima deve ser de 0.60 mm.
ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΡΑΔΑΣΜΟ
(ΚΛΩΤΣΗΜΑ)
Ο κραδασμος (κλωτσημα) μπορει να υπαρξει οταν η
ακρη της λαμας ακουμπα ενα αντικειμενο η οταν ενα
ξυλο μπλοκαρει η πιεζει την αλυσιδα κατα την διαρκεια
της λειτουργιας (Εικ.49-50-51). Για αποφυγετε και να
περιορισετε τον κραδασμο, διατηρηστε τον ελεγχο του
αλυσοπριονου κρατωντας το γερα και με τα δυο χερια.
ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Το φρενο τη αλυσιδα ειναι ενα σπουδαιο εξαρτηµα
ασφαλεια του αλυσοπριονου. Προστατευει τον χειριστη απο
ενδεχοµενου κραδασµου που µπορουν να παρουσιαστουν
κατα την διαρκεια ολων των φασεων εργασια. Τιθεται σε
λειτουργια, µε επακολουθη σταση τη αλυσιδα, οταν ο
χειριστη τραβηξει τον λεβιε (Εικ.52) (χειροκινητο) η αυτοµατα
οταν η προστασια σπρωχτει προ τα εµπρο (Εικ.53), στην
περιπτωση ξαφνικου κραδασµου (αυτοµατο).
Το φρενο τη αλυσιδα, αποσυνδεεται, τραβωντα τον λεβιε
προ τον χειριστη (Εικ.54).
ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ
Οταν ελέγχετε το ηχάνηα, πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε
εργασία, ελέγξτε τη λειτουργία του φρένου παρατηρώντα τα
εξή σηεία.
1. µάλτε επρό τον κινητήρα και πιάστε γερά τι χειρολαβέ
και ε τα δύο χέρια.
2. Τραβήξτε το λεβιέ επιτάχυνση για να ıέσετε σε κίνηση την
αλυσίδα, σπρώξτε το λεβιέ του φρένου προ τα επρό
χρησιοποιώντα τη ράχη του αριστερού χεριού (Εικ. 52).
3. Οταν το φρένο λειτουργεί, η αλυσίδα πρέπει να σταατήσει
αέσω. Αφήστε το λεβιέ επιτάχυνση.
4. Απενεργοποιήστε το φρένο (Εικ. 54).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΡΕΝΟΥ: Τιατηρειτε παντα καθαρο τον
µηχανισµο του φρενου τη αλυσιδα και λιπαινετε την
µοχλευση (Εικ. 55). Ελεγχετε τον βαθµο αλλοιωση την κορδελα
του φρενου. Το ελαχιστο παχο θα πρεπει να ειναι 0.60 mm.
ZİNCİR FRENİ
GERİ TEPMEYE KARŞI GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Testerenin ucu herhangi bir objeye dokunduğunda
ya da kesilen odun geri kapanıp zinciri
sıkıştırdığında testere geri tepebilir (Şekil 49-50-51).
Geri tepmeyi önlemek ve azaltmak için testereyi her
iki elinizle sımsıkı kavrayın.
INERTIAL ZİNCİR FRENİ
Inertial zincir freni motorlu testerenin güvenle kullanılmasını
sağlar. Çalışma sırasında kullanıcıyı tehlikeli geri tepmelere
karşı korur. Kullanıcı sol bileğiyle kola bastığında (manuel
kontrol) (Şekil 52) ya da ivmeye/süre duruma bağlı olarak
ani bir geri tepmeyle fren ileri itildiğinde (inertial kontrol)
(Şekil 53) inertial zincir freni devreye girerek anında zinciri
kilitler.
Kullanıcı freni kendine doğru çektiğinde (Şekil 54) zincir
frenden kurtulur.
FRENİN KONTROLÜ
Makinanın kontrolunü yaparken, herhangi bir işe
başlamadan önce, frenin çalıştığını kontrol edip, aşağıdaki
noktalara dikkat ediniz:
1. Motoru harekete koyun ve sapları sıkıca iki el ile tutunuz.
2. Vitesleri düşürmek için, hızlandırma kolunu çekin sol
elininiz üst tarafı ile fren kolunu öne doğru itin (Şekil 52).
3. Fren çalıştığı anda, zincir durur: hızlandır makolunu
bırakın.
4. Freni boşa koyun (Şekil 54).
FRENİN BAKIMI: Daima zincir fren mekanizmasını
temiz tutun. Freni yağlayın (Şekil 55). Fren balatasının
aşınmamasına dikkat edin. Balatanın minimum kalınlığı
0.6 mm olmalıdır.
Содержание
- Euro 1 1
- Euro 2 1
- Gs 350 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Montagem da barra e corrente 12
- Testereni n ve zi nci ri n takilmasi 12
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ 12
- Montáž lišty a řetězu уcтaнoвкa шины и цепи montaż prowadnicy i łańcuchac 13
- Montagem ευναρμολογηση montaj 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Montáž сборка montaż 15
- Česky pуccкий polski 15
- 001001362 001001361 001001536 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- 30 31 32 20
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Česky pуccкий polski 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Spouštění включение uruchamianie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 24
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem 24
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy 25
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 25
- Utilização χρηση kullanim 26
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 27
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Česky pуccкий polski 29
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Manutenção συντηρηση bakim 34
- Português ελληνικα türkçe 34
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 35
- Česky pуccкий polski 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Manutenção συντηρηση bakim 38
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 39
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 40
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 41
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza 42
- Konserwacja przechowywanie 43
- Údržba skladování 43
- Техническое обслуживание xpahehиe 43
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 44
- Przechowywanie 45
- Skladování 45
- Xpahehиe 45
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Gs 35 38 c 46
- Gs 350 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- Atenção di kkat внимание 47
- Dados tecnicos 47
- Dane techniczne 47
- Gs 35 gs 350 3 8 x 50 14 35 cm 140sdea041 91 vg 91 p 52e 320 mm 47
- Gs 35 gs 350 3 8 x 50 16 41 cm 160sdea041 91 vg 91 p 57e 380 mm 47
- Technické údaje 47
- Tekni k özelli kleri 47
- Προσοχη pozor uwaga 47
- Τεχνικα στοιχεια 47
- Техничеcкие дaнные 47
- Dados tecnicos 48
- Dane techniczne 48
- Gs 35 gs 350 48
- Technické údaje 48
- Tekni k özelli kleri 48
- Τεχνικα στοιχεια 48
- Техничеcкие дaнные 48
- 2002 88 e 50
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 e 50
- 2004 26 ec 50
- 2006 42 e 50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 50
- En iso 11681 1 en 55012 50
- Gs 350 50
- Oleo mac gs 3 50
- Xxx 0001 981 xxx 9999 gs 35 982 xxx 0001 982 xxx 9999 gs 350 50
- 11 2009 51
- Annex v 2000 14 ec 51
- Db a gs 35 110 db a gs 350 51
- Db a gs 35 113 db a gs 350 51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 51
- M 303 9 672 51
- Tabela de manutenção 52
- Πινακασ συντηρησησ 52
- Bakim tablosu 53
- Tabulka údržby 53
- Tabela konserwacji 54
- Таблица техобслуживания 54
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 55
- Problema causas possíveis solução 55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 55
- Resolução de problemas 55
- Αντιμετωπιση προβληματων 55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 55
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 55
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 56
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 56
- Problem gi derme 56
- Problem olasi sebepler çözüm 56
- Problém možné příčiny řešení 56
- Řešení problémů 56
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 57
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 57
- Rozwiązywanie problemów 57
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 57
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 57
- Возможные причины 57
- Неисправность 57
- Поиск и устранение неисправностей 57
- Способ устранения 57
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 58
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi 58
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h 58
- Português ελληνικα türkçe 58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no 58
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 59
- Česky pуccкий polski 59
- Модель model дата dátum 59
- Продавец sprzedawca 59
- Серийный номер nr fabryczny 59
Похожие устройства
- Oleo-Mac GS 35-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharp Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 44-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 963TTA-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 44-18 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 983TTA-14 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MB80 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 983TTA-16 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac AM162 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac Telescopic PPX270 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac SH210E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac К35 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac SP126 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac APACHE 92 4WD Руководство по эксплуатации
- Robin-Subaru ROBIN SUBARU EP17 Инструкция двигателя
- Oleo-Mac SPARTA 42BP Руководство по эксплуатации
- SHIBAURA SF756MZ Руководство по эксплуатации
- SHIBAURA TF520MH Руководство по эксплуатации