Bosch ALS25 [17/107] Branchement électrique
![Bosch ALS25 [17/107] Branchement électrique](/views2/2001586/page17/bg11.png)
Français | 17
Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.11)
fr
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instruc-
tions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments
de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de
jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour
une utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur
l’outil de jardin
Indications générales sur d’éventuels dan-
gers.
Lisez soigneusement ces instructions d’uti-
lisation.
Faites attention à ce que les personnes se
trouvant à proximité ne soient pas blessées
par des projections provenant de la machi-
ne.
Gardez une distance de sécurité entre
l’outil de jardin et les personnes se trou-
vant à proximité.
Ventilateur rotatif. Tenez vos mains et vos
pieds à distance des orifices de l’outil de
jardin tant que ce dernier est en fonction-
nement.
Tenez vos mains et vos pieds à distance des
orifices de l’outil de jardin tant que ce der-
nier est en fonctionnement.
Veillez à ce que les particules projetées par
l’outil de jardin ne blessent pas les person-
nes se trouvant à proximité. Veillez à main-
tenir une distance de sécurité entre l’outil
de jardin et toute personne se trouvant à
proximité.
Portez des lunettes de protection et une
protection auditive.
Ne travaillez pas par temps de pluie et ne
laissez pas l’aspirateur-souffleur de jardin à
l’extérieur par temps de pluie.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de
la prise de courant avant d’effectuer des ré-
glages sur l’appareil ou de le nettoyer, lors-
que le câble de secteur est coincé, section-
né ou endommagé ou que l’aspirateur-
souffleur de jardin est laissé sans sur-
veillance.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments
de l’outil de jardin avant de les toucher.
Après la mise hors tension de l’outil de jar-
din, les lames continuent à tourner, pou-
vant provoquer ainsi des blessures.
Mode d’emploi
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions
d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est pos-
sible que les réglementations locales fixent une li-
mite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil
de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou
par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne
soient surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites
quant au maniement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des per-
sonnes, en particulier des enfants ou des animaux
domestiques, se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages causés à
autrui ou à ses biens.
f Durant le service, aucune autre personne ni animal
ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de
l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est
responsable vis à vis des tierces personnes.
f N’utiliser l’outil de jardinage que de jour ou avec
un bon éclairage artificiel.
f Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous
marchez pieds nus ou portez des sandales ouver-
tes. Portez toujours des chaussures fermées et des
pantalons longs.
f Si vous portez des vêtements amples, veillez à ce
qu’ils ne soient pas happés par l’alimentation en
air ; ceci pourrait vous blesser.
f Ne faites fonctionner l’outil de jardin qu’avec buse
montée ou avec tuyau d’aspiration monté.
f Si vous avez des cheveux longs, veillez à ce qu’ils
ne soient pas happés par l’alimentation en air ; ce-
ci pourrait vous blesser.
f Inspectez soigneusement la surface à travailler et
éliminez tous les fils métalliques et autres objets
étrangers.
f Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’ali-
mentation/la rallonge et, si besoin est, le/la rem-
placer. Maintenir le câble d’alimentation/la rallon-
ge éloigné/e des sources de chaleur, des parties
grasses et des bords tranchants.
f N’utilisez jamais l’aspirateur-souffleur de jardin si
les dispositifs de sécurité sont défectueux, sans
coques ou dispositifs de protection tels que le bac
de ramassage par ex.
f Assurez-vous avant d’utiliser l’aspirateur-souffleur
de jardin que toutes les poignées et tous les dispo-
sitifs de protection fournis avec l’appareil sont
bien montés. N’essayez jamais de mettre en servi-
ce un aspirateur-souffleur de jardin dont le monta-
ge est incomplet ou sur lequel des modifications
non autorisées ont été effectuées.
f Veillez lors de l’utilisation de l’aspirateur-souffleur
de jardin à maintenir une position stable qui vous
permette de bien garder l’équilibre.
f Prenez conscience de votre environnement et de
tout danger éventuel que vous risquez de ne pas
entendre pendant l’utilisation de l’aspirateur-souf-
fleur.
f Evitez un mauvais maintien du corps et veillez à
bien maintenir l’équilibre.
f Faites attention à ne pas perdre l’équilibre si vous
travaillez sur des pentes.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
f Veillez à ce que les orifices d’aération ne soient
pas obturés.
f Ne soufflez jamais les déchets/les feuilles en direc-
tion de personnes se trouvant à proximité.
f Ne portez pas l’outil de jardin par le câble.
f Il est recommandé de porter un masque respiratoi-
re.
f N’effectuez aucune modification sur l’outil de jar-
din. Des modifications non autorisées peuvent
s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil
de jardin et conduirent à une augmentation des
émissions de bruit et des vibrations.
Retirer la fiche de la prise de courant :
– lors du contrôle de l’aspirateur-souffleur de jar-
din, de l’élimination d’un blocage ou de travaux
sur l’outil,
– après avoir heurté un objet étranger. Assurez-
vous immédiatement que l’aspirateur-souffleur
de jardin ne présente pas d’endommagements,
et, si nécessaire, faites-le réparer,
– si l’aspirateur-souffleur de jardin commence à
vibrer de manière anormale (vérifier immédia-
tement).
Branchement électrique
f La tension de la source d’alimentation doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la plaque si-
gnalétique de l’outil de jardin.
f Il est recommandé de ne brancher cet outil de jar-
din que sur une prise de courant protégée par un
disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA.
f Les câbles d’alimentation utilisés avec cet outil de
jardin doivent correspondre aux indications du fa-
bricant ; voir notice d’utilisation pour ce qui est du
numéro de commande et du type.
f Ne touchez jamais la prise électrique avec des
mains humides.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallon-
ge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous ris-
que de les endommager. Protégez le câble contre
la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
STOP
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 17 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Содержание
- Als 25 1
- Obj_buch 1436 001 book page 2 tuesday april 5 2011 10 07 am 2
- Obj_buch 1436 001 book page 3 tuesday april 5 2011 10 07 am 3
- F 016 l70 799 5 1 bosch power tools 4
- Obj_buch 1436 001 book page 4 tuesday april 5 2011 10 07 am 4
- Obj_buch 1436 001 book page 6 tuesday april 5 2011 10 07 am 6
- Obj_buch 1436 001 book page 7 tuesday april 5 2011 10 07 am 7
- Obj_buch 1436 001 book page 8 tuesday april 5 2011 10 07 am 8
- Bedienung 9
- Erläuterung der symbole auf dem garten gerät 9
- Netzstecker aus der steckdose ziehen 9
- Obj_buch 1436 001 book page 9 tuesday april 5 2011 10 07 am 9
- Sicherheitshinweise 9
- Stromanschluss 9
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 10
- Elektrische sicherheit 10
- Geräusch vibrationsinformation 10
- Obj_buch 1436 001 book page 10 tuesday april 5 2011 10 07 am 10
- Symbole 10
- Technische daten 10
- Wartung 10
- Arbeitshinweise 11
- Fehlersuche 11
- Konformitätserklärung 11
- Kundendienst und kundenberatung 11
- Montage und betrieb 11
- Obj_buch 1436 001 book page 11 tuesday april 5 2011 10 07 am 11
- Wartung reinigung und lagerung 11
- Wartung und service 11
- Entsorgung 12
- Obj_buch 1436 001 book page 12 tuesday april 5 2011 10 07 am 12
- Electrical safety 13
- Explanation of symbols on the machine 13
- Obj_buch 1436 001 book page 13 tuesday april 5 2011 10 07 am 13
- Operation 13
- Power supply 13
- Remove the plug from the socket 13
- Safety notes 13
- Declaration of conformity 14
- Intended use 14
- Maintenance 14
- Noise vibration information 14
- Obj_buch 1436 001 book page 14 tuesday april 5 2011 10 07 am 14
- Symbols 14
- Technical data 14
- After sales service and customer assist ance 15
- Maintenance and service 15
- Maintenance cleaning and storage 15
- Mounting and operation 15
- Obj_buch 1436 001 book page 15 tuesday april 5 2011 10 07 am 15
- Troubleshooting 15
- Working advice 15
- Disposal 16
- Obj_buch 1436 001 book page 16 tuesday april 5 2011 10 07 am 16
- Avertissements de sécurité 17
- Branchement électrique 17
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin 17
- Mode d emploi 17
- Obj_buch 1436 001 book page 17 tuesday april 5 2011 10 07 am 17
- Retirer la fiche de la prise de courant 17
- Caractéristiques techniques 18
- Entretien 18
- Obj_buch 1436 001 book page 18 tuesday april 5 2011 10 07 am 18
- Symboles 18
- Sécurité électrique 18
- Utilisation conforme 18
- Déclaration de conformité 19
- Dépistage d erreurs 19
- Instructions d utilisation 19
- Montage et mise en service 19
- Niveau sonore et vibrations 19
- Obj_buch 1436 001 book page 19 tuesday april 5 2011 10 07 am 19
- Elimination des déchets 20
- Entretien et service après vente 20
- Entretien nettoyage et stockage 20
- Obj_buch 1436 001 book page 20 tuesday april 5 2011 10 07 am 20
- Service après vente et assistance des clients 20
- Conexión eléctrica 21
- Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín 21
- Extraiga el enchufe de la toma de corrien te 21
- Instrucciones de seguridad 21
- Manejo 21
- Obj_buch 1436 001 book page 21 tuesday april 5 2011 10 07 am 21
- Datos técnicos 22
- Mantenimiento 22
- Obj_buch 1436 001 book page 22 tuesday april 5 2011 10 07 am 22
- Seguridad eléctrica 22
- Símbolos 22
- Utilización reglamentaria 22
- Declaración de conformidad 23
- Información sobre ruidos y vibraciones 23
- Instrucciones para la operación 23
- Localización de fallos 23
- Montaje y operación 23
- Obj_buch 1436 001 book page 23 tuesday april 5 2011 10 07 am 23
- Eliminación 24
- Mantenimiento limpieza y almacenaje 24
- Mantenimiento y servicio 24
- Obj_buch 1436 001 book page 24 tuesday april 5 2011 10 07 am 24
- Servicio técnico y atención al cliente 24
- Conexão de rede eléctrica 25
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem 25
- Indicações de segurança 25
- Obj_buch 1436 001 book page 25 tuesday april 5 2011 10 07 am 25
- Operação 25
- Puxar a ficha da tomada de corrente 25
- Dados técnicos 26
- Manutenção 26
- Obj_buch 1436 001 book page 26 tuesday april 5 2011 10 07 am 26
- Segurança eléctrica 26
- Símbolos 26
- Utilização conforme as disposições 26
- Busca de erros 27
- Declaração de conformidade 27
- Indicações de trabalho 27
- Informação sobre ruídos vibrações 27
- Montagem de funcionamento 27
- Obj_buch 1436 001 book page 27 tuesday april 5 2011 10 07 am 27
- Eliminação 28
- Manutenção e serviço 28
- Manutenção limpeza e armazenamento 28
- Obj_buch 1436 001 book page 28 tuesday april 5 2011 10 07 am 28
- Serviço pós venda e assistência ao cliente 28
- Collegamento all alimentazione elettrica 29
- Estrarre la spina dalla presa 29
- Impiego 29
- Norme di sicurezza 29
- Obj_buch 1436 001 book page 29 tuesday april 5 2011 10 07 am 29
- Spiegazione dei simboli presenti sull appa recchio per il giardinaggio 29
- Dati tecnici 30
- Manutenzione 30
- Obj_buch 1436 001 book page 30 tuesday april 5 2011 10 07 am 30
- Sicurezza elettrica 30
- Simboli 30
- Uso conforme alle norme 30
- Dichiarazione di conformità 31
- Indicazioni operative 31
- Individuazione dei guasti e rimedi 31
- Informazioni sulla rumorosità e sul la vibrazione 31
- Montaggio ed uso 31
- Obj_buch 1436 001 book page 31 tuesday april 5 2011 10 07 am 31
- Manutenzione ed assistenza 32
- Manutenzione pulizia e magazzinaggio 32
- Obj_buch 1436 001 book page 32 tuesday april 5 2011 10 07 am 32
- Servizio di assistenza ed assistenza clienti 32
- Smaltimento 32
- Bediening 33
- Obj_buch 1436 001 book page 33 tuesday april 5 2011 10 07 am 33
- Stroomaansluiting 33
- Trek de stekker uit het stopcontact 33
- Veiligheidsvoorschriften 33
- Verklaring van de symbolen op het tuinge reedschap 33
- Conformiteitsverklaring 34
- Elektrische veiligheid 34
- Gebruik volgens bestemming 34
- Informatie over geluid en trillingen 34
- Obj_buch 1436 001 book page 34 tuesday april 5 2011 10 07 am 34
- Onderhoud 34
- Symbolen 34
- Technische gegevens 34
- Klantenservice en advies 35
- Montage en gebruik 35
- Obj_buch 1436 001 book page 35 tuesday april 5 2011 10 07 am 35
- Onderhoud en service 35
- Onderhoud reiniging en opbergen 35
- Storingen opsporen 35
- Tips voor de werkzaamheden 35
- Afvalverwijdering 36
- Obj_buch 1436 001 book page 36 tuesday april 5 2011 10 07 am 36
- Betjening 37
- Elektrisk sikkerhed 37
- Forklaring af symboler på haveværktøjet 37
- Man skal altid tage stikket ud af stikkon takten 37
- Obj_buch 1436 001 book page 37 tuesday april 5 2011 10 07 am 37
- Sikkerhedsinstrukser 37
- Strømtilslutning 37
- Beregnet anvendelse 38
- Obj_buch 1436 001 book page 38 tuesday april 5 2011 10 07 am 38
- Overensstemmelseserklæring 38
- Støj vibrationsinformation 38
- Symboler 38
- Tekniske data 38
- Vedligeholdelse 38
- Arbejdsvejledning 39
- Bortskaffelse 39
- Fejlsøgning 39
- Kundeservice og kunderådgivning 39
- Montering og drift 39
- Obj_buch 1436 001 book page 39 tuesday april 5 2011 10 07 am 39
- Vedligeholdelse og service 39
- Vedligeholdelse rengøring og opbevaring 39
- Användning 40
- Beskrivning av symbolerna på trädgårds redskapet 40
- Dra stickproppen ur stickuttaget 40
- Elektrisk säkerhet 40
- Obj_buch 1436 001 book page 40 tuesday april 5 2011 10 07 am 40
- Strömanslutning 40
- Säkerhetsanvisningar 40
- Buller vibrationsdata 41
- Försäkran om överensstämmelse 41
- Obj_buch 1436 001 book page 41 tuesday april 5 2011 10 07 am 41
- Service 41
- Symboler 41
- Tekniska data 41
- Ändamålsenlig användning 41
- Arbetsanvisningar 42
- Avfallshantering 42
- Felsökning 42
- Kundservice och kundkonsulter 42
- Montering och drift 42
- Obj_buch 1436 001 book page 42 tuesday april 5 2011 10 07 am 42
- Underhåll och service 42
- Underhåll rengöring och lagring 42
- Betjening 43
- Elektrisk sikkerhet 43
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 43
- Obj_buch 1436 001 book page 43 tuesday april 5 2011 10 07 am 43
- Sikkerhetsinformasjon 43
- Strømtilkobling 43
- Trekk støpselet ut av stikkontakten 43
- Formålsmessig bruk 44
- Montering og drift 44
- Obj_buch 1436 001 book page 44 tuesday april 5 2011 10 07 am 44
- Samsvarserklæring 44
- Støy vibrasjonsinformasjon 44
- Symboler 44
- Tekniske data 44
- Vedlikehold 44
- Arbeidshenvisninger 45
- Deponering 45
- Feilsøking 45
- Kundeservice og kunderådgivning 45
- Obj_buch 1436 001 book page 45 tuesday april 5 2011 10 07 am 45
- Service og vedlikehold 45
- Vedlikehold rengjøring og lagring 45
- Irrota pistotulppa pistorasiasta 46
- Käyttö 46
- Obj_buch 1436 001 book page 46 tuesday april 5 2011 10 07 am 46
- Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys 46
- Sähköliitäntä 46
- Sähköturvallisuus 46
- Turvallisuusohjeita 46
- Asennus ja käyttö 47
- Huolto 47
- Melu tärinätiedot 47
- Määräyksenmukainen käyttö 47
- Obj_buch 1436 001 book page 47 tuesday april 5 2011 10 07 am 47
- Standardinmukaisuus vakuutus 47
- Tekniset tiedot 47
- Tunnusmerkit 47
- Hoito ja huolto 48
- Huolto ja asiakasneuvonta 48
- Huolto puhdistus ja varastointi 48
- Hävitys 48
- Obj_buch 1436 001 book page 48 tuesday april 5 2011 10 07 am 48
- Työskentelyohjeita 48
- Vianetsintä 48
- Obj_buch 1436 001 book page 49 tuesday april 5 2011 10 07 am 49
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου 49
- Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου 49
- Σύνδεση στο δίκτυο 49
- Υποδείξεις ασφαλείας 49
- Χειρισμός 49
- Obj_buch 1436 001 book page 50 tuesday april 5 2011 10 07 am 50
- Ηλεκτρική ασφάλεια 50
- Συντήρηση 50
- Σύμβολα 50
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 50
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 50
- Obj_buch 1436 001 book page 51 tuesday april 5 2011 10 07 am 51
- Αναζήτηση σφαλμάτων 51
- Δήλωση συμβατότητας 51
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 51
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 51
- Υποδείξεις εργασίας 51
- Obj_buch 1436 001 book page 52 tuesday april 5 2011 10 07 am 52
- Service και σύμβουλος πελατών 52
- Απόσυρση 52
- Συντήρηση καθαρισμός και αποθήκευση 52
- Συντήρηση και service 52
- Ak m bağlant s 53
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin aç klamas 53
- Güvenlik talimat 53
- Kullan m 53
- Obj_doku 26008 001 fm page 53 tuesday april 5 2011 11 02 am 53
- Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin 53
- Elektrik güvenliği 54
- Obj_doku 26008 001 fm page 54 tuesday april 5 2011 11 02 am 54
- Semboller 54
- Teknik veriler 54
- Usulüne uygun kullan m 54
- Gürültü titreşim bilgisi 55
- Hata arama 55
- Montaj ve işletim 55
- Obj_doku 26008 001 fm page 55 tuesday april 5 2011 11 02 am 55
- Uygunluk beyan 55
- Çal ş rken dikkat edilecek hususlar 55
- Bak m temizlik ve depolama 56
- Bak m ve servis 56
- Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ 56
- Obj_doku 26008 001 fm page 56 tuesday april 5 2011 11 02 am 56
- Tasfiye 56
- Obj_doku 26009 001 fm page 57 tuesday april 5 2011 11 05 am 57
- Obsługa urządzenia 57
- Wskazówki bezpieczeństwa 57
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym 57
- Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda 57
- Bezpieczeństwo elektryczne 58
- Konserwacja 58
- Obj_buch 1436 001 book page 58 tuesday april 5 2011 10 07 am 58
- Symbole 58
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 58
- Zasilanie 58
- Dane techniczne 59
- Deklaracja zgodności 59
- Informacja na temat hałasu i wibracji 59
- Lokalizacja usterek 59
- Montaż i praca 59
- Obj_buch 1436 001 book page 59 tuesday april 5 2011 10 07 am 59
- Wskazówki dotyczące pracy 59
- Konserwacja czyszczenie i przechowywanie 60
- Konserwacja i serwis 60
- Obj_buch 1436 001 book page 60 tuesday april 5 2011 10 07 am 60
- Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne 60
- Usuwanie odpadów 60
- Bezpečnostní upozornění 61
- Elektrická bezpečnost 61
- Obj_buch 1436 001 book page 61 tuesday april 5 2011 10 07 am 61
- Obsluha 61
- Připojení do sítě 61
- Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky 61
- Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí 61
- Informace o hluku a vibracích 62
- Obj_buch 1436 001 book page 62 tuesday april 5 2011 10 07 am 62
- Prohlášení o shodě 62
- Symboly 62
- Technická data 62
- Určené použití 62
- Údržba 62
- Hledání závad 63
- Montáž a provoz 63
- Obj_buch 1436 001 book page 63 tuesday april 5 2011 10 07 am 63
- Pracovní pokyny 63
- Zpracování odpadů 63
- Zákaznická a poradenská služba 63
- Údržba a servis 63
- Údržba čištění a skladování 63
- Bezpečnostné pokyny 64
- Obj_buch 1436 001 book page 64 tuesday april 5 2011 10 07 am 64
- Obsluha 64
- Pripojenie na elektrickú sieť 64
- Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí 64
- Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky 64
- Elektrická bezpečnosť 65
- Obj_buch 1436 001 book page 65 tuesday april 5 2011 10 07 am 65
- Používanie podľa určenia 65
- Symboly 65
- Technické údaje 65
- Údržba 65
- Hľadanie porúch 66
- Informácia o hlučnosti vibráciách 66
- Montáž a používanie 66
- Obj_buch 1436 001 book page 66 tuesday april 5 2011 10 07 am 66
- Pokyny na používanie 66
- Vyhlásenie o konformite 66
- Likvidácia 67
- Obj_buch 1436 001 book page 67 tuesday april 5 2011 10 07 am 67
- Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov 67
- Údržba a servis 67
- Údržba čistenie a skladovanie 67
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 68
- Biztonsági előírások 68
- Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból 68
- Kezelés 68
- Obj_buch 1436 001 book page 68 tuesday april 5 2011 10 07 am 68
- Áramcsatlakozás 68
- Elektromos biztonsági előírások 69
- Jelképes ábrák 69
- Karbantartás 69
- Műszaki adatok 69
- Obj_buch 1436 001 book page 69 tuesday april 5 2011 10 07 am 69
- Rendeltetésszerű használat 69
- Felszerelés és üzemeltetés 70
- Hibakeresés 70
- Megfelelőségi nyilatkozat 70
- Munkavégzési tanácsok 70
- Obj_buch 1436 001 book page 70 tuesday april 5 2011 10 07 am 70
- Zaj és vibráció értékek 70
- Eltávolítás 71
- Karbantartás tisztítás és tárolás 71
- Karbantartás és szerviz 71
- Obj_buch 1436 001 book page 71 tuesday april 5 2011 10 07 am 71
- Vevőszolgálat és tanácsadás 71
- Obj_buch 1436 001 book page 72 tuesday april 5 2011 10 07 am 72
- Вытягивайте штепсель из розетки 72
- Пояснения к символам на садовом инструменте 72
- Сертификаты соответствия хранятся по адресу ооо роберт бош ул акад королёва 13 стр 5 россия 129515 москва 72
- Указания по безопасности 72
- Эксплуатация 72
- Электроподключение 72
- Obj_buch 1436 001 book page 73 tuesday april 5 2011 10 07 am 73
- Применение по назначению 73
- Символы 73
- Технические данные 73
- Техобслуживание 73
- Электробезопасность 73
- Obj_buch 1436 001 book page 74 tuesday april 5 2011 10 07 am 74
- Данные по шуму и вибрации 74
- Заявление о соответствии 74
- Монтаж и эксплуатация 74
- Поиск неисправностей 74
- Указания по применению 74
- Obj_buch 1436 001 book page 75 tuesday april 5 2011 10 07 am 75
- Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй 75
- Техобслуживание и сервис 75
- Техобслуживание очистка и хранение 75
- Утилизация 75
- Obj_buch 1436 001 book page 76 tuesday april 5 2011 10 07 am 76
- Витягуйте штепсель з розетки 76
- Вказівки з техніки безпеки 76
- Експлуатація 76
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 76
- Підключення до джерела струму 76
- Obj_buch 1436 001 book page 77 tuesday april 5 2011 10 07 am 77
- Електрична безпека 77
- Призначення приладу 77
- Символи 77
- Технічне обслуговування 77
- Технічні дані 77
- Obj_buch 1436 001 book page 78 tuesday april 5 2011 10 07 am 78
- Інформація щодо шуму і вібрації 78
- Вказівки щодо роботи 78
- Заява про відповідність 78
- Монтаж та експлуатація 78
- Пошук несправностей 78
- Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв 79
- Obj_buch 1436 001 book page 79 tuesday april 5 2011 10 07 am 79
- Технічне обслуговування очищення та зберігання 79
- Технічне обслуговування і сервіс 79
- Утилізація 79
- Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină 80
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 80
- Manevrare 80
- Obj_buch 1436 001 book page 80 tuesday april 5 2011 10 07 am 80
- Racordarea la curent electric 80
- Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză 80
- Date tehnice 81
- Obj_buch 1436 001 book page 81 tuesday april 5 2011 10 07 am 81
- Siguranţă electrică 81
- Simboluri 81
- Utilizare conform destinaţiei 81
- Întreţinere 81
- Declaraţie de conformitate 82
- Detectarea defecţiunilor 82
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 82
- Instrucţiuni de lucru 82
- Montare şi funcţionare 82
- Obj_buch 1436 001 book page 82 tuesday april 5 2011 10 07 am 82
- Eliminare 83
- Obj_buch 1436 001 book page 83 tuesday april 5 2011 10 07 am 83
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 83
- Întreţinere curăţare şi depozitare 83
- Întreţinere şi service 83
- Obj_buch 1436 001 book page 84 tuesday april 5 2011 10 07 am 84
- Захранване на машината 84
- Изключвайте щепсела от контакта 84
- Обслужване 84
- Пояснения на символите на градинския електроинструмент 84
- Указания за безопасна работа 84
- Obj_buch 1436 001 book page 85 tuesday april 5 2011 10 07 am 85
- Безопасност при работа с електрически ток 85
- Поддържане 85
- Предназначение на електро инструмента 85
- Символи 85
- Obj_buch 1436 001 book page 86 tuesday april 5 2011 10 07 am 86
- Декларация за съответствие 86
- Информация за излъчван шум и вибрации 86
- Монтиране и работа 86
- Отстраняване на дефекти 86
- Технически данни 86
- Указания за работа 86
- Obj_buch 1436 001 book page 87 tuesday april 5 2011 10 07 am 87
- Бракуване 87
- Поддържане и сервиз 87
- Сервиз и консултации 87
- Техническо обслужване почистване и съхраняване 87
- Električna sigurnost 88
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 88
- Obj_buch 1436 001 book page 88 tuesday april 5 2011 10 07 am 88
- Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju 88
- Priključak struje 88
- Uputstva o sigurnosti 88
- Informacije o šumovima vibracijama 89
- Izjava o usaglašenosti 89
- Montaža i rad 89
- Obj_buch 1436 001 book page 89 tuesday april 5 2011 10 07 am 89
- Održavanje 89
- Simboli 89
- Tehnički podaci 89
- Upotreba prema svrsi 89
- Obj_buch 1436 001 book page 90 tuesday april 5 2011 10 07 am 90
- Održavanje i servis 90
- Održvanje čišćenje i čuvanje 90
- Servis i savetovanja kupaca 90
- Traženje grešaka 90
- Uklanjanje djubreta 90
- Uputstva za rad 90
- Električna varnost 91
- Električni priključek 91
- Obj_buch 1436 001 book page 91 tuesday april 5 2011 10 07 am 91
- Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih 91
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 91
- Uporaba 91
- Varnostna navodila 91
- Izjava o skladnosti 92
- Obj_buch 1436 001 book page 92 tuesday april 5 2011 10 07 am 92
- Podatki o hrupu vibracijah 92
- Simboli 92
- Tehnični podatki 92
- Uporaba v skladu z namenom 92
- Vzdrževanje 92
- Iskanje napak 93
- Montaža in obratovanje 93
- Navodila za delo 93
- Obj_buch 1436 001 book page 93 tuesday april 5 2011 10 07 am 93
- Odlaganje 93
- Servis in svetovanje 93
- Vzdrževanje in servisiranje 93
- Vzdrževanje čiščenje in skladiščenje 93
- Električna sigurnost 94
- Električni priključak 94
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 94
- Obj_buch 1436 001 book page 94 tuesday april 5 2011 10 07 am 94
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju 94
- Rukovanje 94
- Upute za sigurnost 94
- Informacije o buci i vibracijama 95
- Izjava o usklađenosti 95
- Obj_buch 1436 001 book page 95 tuesday april 5 2011 10 07 am 95
- Održavanje 95
- Simboli 95
- Tehnički podaci 95
- Uporaba za određenu namjenu 95
- Montaža i rad 96
- Obj_buch 1436 001 book page 96 tuesday april 5 2011 10 07 am 96
- Održavanje i servisiranje 96
- Održavanje čišćenje i spremanje 96
- Servis za kupce i savjetovanje kupaca 96
- Traženje greške 96
- Upute za rad 96
- Zbrinjavanje 96
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 97
- Elektriline ohutus 97
- Käsitsemine 97
- Obj_buch 1436 001 book page 97 tuesday april 5 2011 10 07 am 97
- Ohutusnõuded 97
- Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja 97
- Vooluvõrguga ühendamine 97
- Andmed müra vibratsiooni kohta 98
- Hooldus 98
- Kokkupanek ja kasutamine 98
- Nõuetekohane kasutamine 98
- Obj_buch 1436 001 book page 98 tuesday april 5 2011 10 07 am 98
- Sümbolid 98
- Tehnilised andmed 98
- Vastavus normidele 98
- Hooldus ja teenindus 99
- Hooldus puhastamine ja säilitamine 99
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 99
- Müügijärgne teenindus ja nõustamine 99
- Obj_buch 1436 001 book page 99 tuesday april 5 2011 10 07 am 99
- Tööjuhised 99
- Vea otsing 99
- Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas 100
- Darbs ar instrumentu 100
- Drošības noteikumi 100
- Obj_buch 1436 001 book page 100 tuesday april 5 2011 10 07 am 100
- Pievienošana elektrotīklam 100
- Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu izskaidrojums 100
- Apkalpošana 101
- Elektriskā drošība 101
- Obj_buch 1436 001 book page 101 tuesday april 5 2011 10 07 am 101
- Pielietojums 101
- Simboli 101
- Tehniskie parametri 101
- Atbilstības deklarācija 102
- Informācija par troksni un vibrāciju 102
- Kļūmju uzmeklēšana 102
- Montāža un lietošana 102
- Norādījumi darbam 102
- Obj_buch 1436 001 book page 102 tuesday april 5 2011 10 07 am 102
- Apkalpošana tīrīšana un uzglabāšana 103
- Apkalpošana un apkope 103
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 103
- Obj_buch 1436 001 book page 103 tuesday april 5 2011 10 07 am 103
- Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem 103
- Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 104
- Elektrosauga 104
- Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo 104
- Naudojimas 104
- Obj_buch 1436 001 book page 104 tuesday april 5 2011 10 07 am 104
- Saugos nuorodos 104
- Įjungimas į elektros tinklą 104
- Atitikties deklaracija 105
- Elektrinio įrankio paskirtis 105
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 105
- Obj_buch 1436 001 book page 105 tuesday april 5 2011 10 07 am 105
- Simboliai 105
- Techniniai duomenys 105
- Techninė priežiūra 105
- Darbo patarimai 106
- Gedimų nustatymas 106
- Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba 106
- Montavimas ir naudojimas 106
- Obj_buch 1436 001 book page 106 tuesday april 5 2011 10 07 am 106
- Priežiūra ir servisas 106
- Techninė priežiūra valymas ir sandėliavimas 106
- Obj_buch 1436 001 book page 107 tuesday april 5 2011 10 07 am 107
- Šalinimas 107
Похожие устройства
- Bosch 37-13 AQT Руководство по эксплуатации
- Grundfos UP 15-14 BT Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UP 15-14 BUT Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UP 20-15 N-150 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UP 20-30 N-150 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UP 15-14 B-80 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UP 15-14 BU Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UP 20-45 N-150 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 3-7 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 5-16 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E 3 CR(E) 5-5 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E3 CR(E) 1-11 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E3 CR(E) 15-3 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Liftaway C Руководство по эксплуатации
- Grundfos UPSD 32-60 F Руководство по эксплуатации
- Grundfos UPSD 32-30 F Руководство по эксплуатации
- Grundfos UPSD 40-120 F Руководство по эксплуатации
- Grundfos Hydro Multi-E2 CR(E) 5-4 Руководство по эксплуатации
- Grundfos UPSD 40-30 F Руководство по эксплуатации
- Grundfos UPSD 50-120 F Руководство по эксплуатации