Husqvarna 340 (1987) [53/55] Se desmonta el boton de maniobra y se saca et tornillo 1 se extrae el buje de teflon del cuerpo de la valvula con la ayuda de un punzon adecuado montar bujes y o rings nuevos lubricar abundantemente con aceite de motor

Husqvarna 340 (1987) [53/55] Se desmonta el boton de maniobra y se saca et tornillo 1 se extrae el buje de teflon del cuerpo de la valvula con la ayuda de un punzon adecuado montar bujes y o rings nuevos lubricar abundantemente con aceite de motor
E Inslipning av styrhylsa: Lyft bort styrhylsan (2). Anbringa Iite
slippasta pa dess tatningsyta mot ventilhuset (3), SIipa in. Ren-
gor noga innan den monteras.
Inslipning av backventil: Demontera rorledning och styrhylsa. Lyft
bort backventilen (4) och rengor fr~n sot. Kontrollera inslitningen
mot ventilhuset, Om den ar ojamn ska ventilens sate slipas.
Lampligen anvands en oljepumpkolv till 240-s~gen och en bit
slipduk. Slipa tills en blank yta erh~lls. Backventilen ska ocks~
slipas plan.
Einschleifen der Fuhrungsbuchse: Die Fuhrungsbuchse abheben
(2). Schleifpaste auf die Flache gegen das Ventilgehause (3)
auftragen. Einschleifen. Vor Einbau sorgfaltig reinigen.
Einschleifen der Riickschlagklappe: Leitung und Fuhrungsbuch-
se ausbauen. Rtickschlagklappe (4) entfernen und von Russ
reinigen. Die Sitzflache gegen ,das Gehause kontrollieren. Wenn
notig einschleifen. Z B einen Olpumpenkolben des Modells 240
mit einem kleinen Schleiftuch benutzen. Die Sitzflache sorgfaltig
schleifen. Auch die Ruckschlagklappe planschleifen.
R Demontera manoverknappen och skruven (1). Pressa ut buss-
ningen med hjalp av en dorn. Montera ny bussning och nya O-
ringar, Smorj rikligt med motorolja,
El Remove the control button and the screw (1). Push out the
bushing with a drift. Fit a new bushing and new O-rings. Lubricate
liberally with motor oil,
ELDen Manovrierknopf und die Schraube (1) entfernen. Die Btichse
mit einem Dorn hinauspressen, Eine neue Buchse und neue O-
Ringe einbauen, Mit Motorol reichlich schmieren,
H Enlever Ie bouton de mana?uvre et la vis (1), Faire sortir la douille
avec un mandrin. Monter une douille neuve et des joints toriques
neufs, Lubrifier abondamment d’huile moteur,
~ Se desmonta el boton de maniobra y se saca et tornillo (1), Se
extrae el buje de teflon del cuerpo de la valvula con la ayuda de
un punzon adecuado. Montar bujes y “O’’rings nuevos. Lubricar
abundantemente con aceite de motor.
Grinding in the guide bushing: Lift off the guide bushing (2). Apply
some grinding compound on its seat against the valve housing
(3). Grind. Clean carefully before reassembly.
Grinding in the nonreturn valve: Remove pipe and guide bushing.
Lift off the nonreturn valve (4) and clean off the carbon. Check the
wear against the valve housing. If it is uneven, the seat has to be
ground. Use e g an oil pump piston from a 240 saw and a piece of
abrasive cloth. Grind the seat until you get a regular surface. The
non return valve should also be surface ground.
E Pongage de la douille de guidage: Enlever la douille (2). Appli-
quer un peu de produit de pongage sur sa surface d’etancheite
au carter de soupape (3). Poncer. Nettoyer soigneusement avant
Ie remontage,
Ponqage de la soupape de retenue: Enlever la canalisation et la
douille de guidage. Enlever la soupape de retenue (4) et faire
disparaitre la calamine. Contriler son application au carter de
soupape. Si elle n’est pas reguliere, Ie siege de soupape doit etre
ponge. Employer un piston de pompe a huile pour modele 240 et
.
un morceau de tone de pongage. Poncer
jUSqU’S ODteIMr Une
surface brillante. La soupape de retenue doit etre rectifiee aussi.
~ Asentamiento de la capsula guia: Ret(rese la capsula guia (2).
Poner un poco de pasta esmeril en la superficie de cierre contra
el cuerpo de la valvula (3). Asentar la capsula. Limpiar cuidado-
samente antes de montarla.
Asentamiento de la valvula de retencion: Desmontese el cafio y
la capsula guia. Se saca La valvula de retencion (4) y se Iimpia la
carbonilla que tenga, Se controla su desgaste contra el cuerpo
de valvula. Si el desgaste es desparejo debera esmerilarse el
asiento en el cuerpo. Para esta finalidad puede emplearse el
piston de la bomba de aceite del modelo 240 y tela esmeril, Se
pule el asiento hasta obtener una superficie brillante. La valvula
de retencion se debe esmerilar hasta obtener una superficie
plana,
54

Содержание

Похожие устройства

Скачать