Bosch TDN1700P [11/100] Electrical connection
![Bosch TDN1700P [11/100] Electrical connection](/views2/2004482/page11/bgb.png)
11
B O S C H
ENGLISH
1
3
2
Dispose of all plastic bags included in the
packaging, they may become a dangerous toy
for children!.
Note: Retain the rest of the packaging for future
use. (e.g. house moving, servicing, repair etc.).
List of parts and controls
9
1
8
7
2
6
4
3
5
1. Auxiliary power supply socket Max 2760W.
2. Iron cord support.
3. Selector switch.
4. Power indicator light.
5. Power ON-OFF switch.
6. Iron rest mat.
7. Power supply cable.
8. Board height adjustment lever.
9. Iron storage shelf.
Electrical connection
For your safety please read the following
information.
Warning: This appliance must be earthed.
The appliance must be connected to a 220-240
volts 50 cycle AC supply by means of a three pin
socket, suitably earthed and should be protected
by a 13A fuse in the plug.
The appliance is supplied with a rewireable 13A
3 pin plug tted with a 13A fuse. Should the fuse
require replacement, it must be replaced with a
fuse rated at 13A and approved to BS1362. If the
mains plug is unsuitable for the socket outlet in
your home or is removed for any other reason,
then the cut off plug should be disposed of safely
to prevent the hazard of electric shock. There is
a danger of electric shock if the cut off plug is
inserted into any 13A socket outlet.
Unpacking
Keep these operating instruction safe and pass
them on to other users.
• Remove the ironing board from the box.
• Check that the following items are included in
the box:
1. Ironing board.
2. Iron cord support.
3. Iron rest mat.
Содержание
- Register your new bosch now www bosch home com welcome 1
- ليغشتلا تاداشرإ 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Vorsicht heiße oberfläche 4
- Hinweis zur entsorgung 5
- Wichtige hinweise 5
- Aufstellen 6
- Auspacken 6
- Bedienungsanleitung 6
- Liste der teile und kontrollfunktionen 6
- Absaugfunktion und beheizung des bügeltisches 7
- Bedienungsanleitung 7
- Aufblasfunktion 8
- Aufrollen 8
- Nach dem bügeln 8
- Versorgungskabel auf den kabelwickler 8
- Wartung 8
- Wechseln des überzugs 8
- Caution hot surface 9
- General safety instructions 9
- Advice on disposal 10
- Important notices 10
- Electrical connection 11
- List of parts and controls 11
- Unpacking 11
- Instructions for use 12
- Positioning 12
- Start up 12
- After ironing 13
- Blowing function 13
- Changing the cover 13
- In case of failure of faulty equipment or if damage due to falling over is suspected immediately remove the plug from the socket repairs should be exclusively per formed at the authorised service centre repairs performed by unskilled personnel may cause serious dangers for users responsibility is declined for damages caused by repairs performed by unskilled personnel in these cases the warranty right is also cancelled 13
- Maintenance 13
- Metalised heat reflective covers and covers with thick lining are not suitable for this equipment and may cause overheating of the suction motor original covers and other accessories are available from authorised technical service centres 13
- Suction function and heating of board 13
- Attention surface chaude 14
- Consignes générales de sécurité 14
- Mise au rebut 15
- Remarques importantes 15
- Déballage 16
- Installation 16
- Liste des pièces et des commandes 16
- Mode d emploi 16
- Fonctions aspiration et soufflerie 17
- Mise en marche 17
- Arrêt 18
- Entretien 18
- Remplacement de la housse 18
- Soufflerie 18
- Attenzione superficie calda 19
- Istruzioni generali di sicurezza 19
- Avvertenza per lo smaltimento 20
- Avvertenze importanti 20
- Disimballaggio 21
- Elenco di componenti e comandi 21
- Istruzioni per l uso 21
- Posizionamento 21
- Funzione di aspirazione e riscaldamento dell asse 22
- Iniziare a utilizzare l apparecchio 22
- Dopo la stiratura 23
- Funzione di soffiaggio 23
- Manutenzione 23
- Sostituzione della copertura 23
- Algemene veiligheidsinstructies 24
- Let op heet oppervlak 24
- Advies betreffende de afvoer 25
- Belangrijke opmerkingen 25
- Gebruiksaanwijzingen 26
- Onderdelenlijst en controles 26
- Positionering 26
- Uitpakken 26
- Opstarten 27
- Zuigfunctie en verwarming van de strijkplank 27
- Blaasfunctie 28
- Na het strijken 28
- Onderhoud 28
- Vervanging van de hoes 28
- Forsigtig varm overflade 29
- Generelle ikkerhedsforskrifter 29
- Bortskaffelse 30
- Vigtige oplysninger 30
- Brugsanvisning 31
- Lise over dele og funktioner 31
- Placering 31
- Udpakning 31
- Kom godt i gang 32
- Sugefunktion og opvarmning af strygebrættet 32
- Blæsefunktion 33
- Efter strygning 33
- Skift af betræk 33
- Vedligeholdelse 33
- Advarsel varm overflate 34
- Generelle sikkerhetsanvisninger 34
- Råd om avhending 35
- Viktig informasjon 35
- Bruksanvisning 36
- Oversikt over deler og kontroller 36
- Plassering 36
- Utpakking 36
- Sugefunksjon og oppvarming av strykebrettet 37
- Ta strykebrettet i bruk 37
- Blåsefunksjon 38
- Etter strykingen 38
- Skifte trekk 38
- Vedlikehold 38
- Allmänna säkerhetsinstruktioner 39
- Varning het yta 39
- Råd om avfallshantering 40
- Viktiga anmärkningar 40
- Bruksanvisning 41
- Lista över delar och kontroller 41
- Placering 41
- Uppackning 41
- Komma igång 42
- Sugfunktion och uppvärmning av brädan 42
- Blåsfunktion 43
- Byta överdrag 43
- Efter strykning 43
- Underhåll 43
- Huomio kuuma pinta 44
- Yleiset turvaohjeet 44
- Hävitykseen liittyviä neuvoja 45
- Tärkeitä tietoja 45
- Käyttöohjeet 46
- Osat ja ohjaimet 46
- Pakkauksesta poistaminen 46
- Sijoitus 46
- Imutoiminto ja silityslaudan lämmitys 47
- Päälle kytkeminen 47
- Huolto 48
- Kuoren vaihtaminen 48
- Puhallustoiminto 48
- Silittämisen jälkeen 48
- Atención superficie caliente 49
- Instrucciones generales de seguridad 49
- Avisos importantes 50
- Información sobre eliminación 50
- Colocación 51
- Desembalaje 51
- Instrucciones de uso 51
- Lista de las partes y de los elementos de mando 51
- Función de aspiracion y calentamiento 52
- Puesta en marcha 52
- Cambiar la funda 53
- Dejar la tabla de planchar encendida durante 53
- Después del planchado 53
- Función de soplado 53
- Mantenimiento 53
- Minutos para secar eventuales condensaciones 53
- Cuidado superfície quente 54
- Instruções gerais de segurança 54
- Avisos importantes 55
- Sugestão sobre a eliminação 55
- Desembalar 56
- Instruções de utilização 56
- Lista de peças e comandos 56
- Posicionamento 56
- Agarre a tábua de engomar com ambas as mãos levante a de seguida ligeiramente e puxe para cima a alavanca de fixação com uma das mãos 57
- Função de aspiração e aquecimento da tábua 57
- Ligar o aparelho 57
- O ligeiro levantamento da tábua de engomar 57
- Para executar o ajuste da altura pretendida 57
- É um procedimento de precaução com vista a evitar um accionamento inadvertido da referida alavanca só depois de se ouvir um nítido ruído de engate é que a tábua de engomar se encontra correctamente fixada na posição desejada 57
- Depois de engomar 58
- Função de expiração 58
- Manutenção 58
- Substituir a capa 58
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας 59
- Προσοχη ζεστή επιφάνεια 59
- Σημαντικές σημειώσεις 60
- Συμβουλή για την απόρριψη 60
- Άφαίρεση συσκευασίας 61
- Λίστα εξαρτημάτων και στοιχείων ελέγχου 61
- Οδηγίες χρήσης 61
- Τοποθετηση 61
- Για να ρυθμίσετε το ύψος κρατήστε την 62
- Ενάρξη 62
- Λειτουργιά άνάρροφησησ κάι θερμάνσησ σιδερωστράσ 62
- Σιδερώστρα με τα δυο χέρια σηκώστε λίγο την σιδερώστρα και τραβήξτε το μοχλό με το ένα χέρι 62
- Άλλαγή του καλύμματος 63
- Αποσυνδέστε το σίδερο λέβητα ατμού 63
- Από τη βοηθητική πρίζα και αφαιρέστε από τη σιδερώστρα 63
- Λειτουργιά φυσημάτοσ 63
- Μετά το σιδέρωμα 63
- Σε περίπτωση σφάλματος ελαττωματικού εξοπλισμού ή πιθανής ζημιάς λόγω πτώσης αφαιρέστε άμεσα το φις από την πρίζα επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις επισκευές που εκτελούνται από μη έμπειρους τεχνικούς μπορεί να εκθέσουν τους χρήστες σε σοβαρό κίνδυνο η bosch δεν θα θεωρείται υπεύθυνη για ζημιές που προκαλούνται από επισκευές που εκτελούνται από μη έμπειρους τεχνικούς τέτοιες ενέργειες θα ακυρώσουν επίσης την εγγύηση 63
- Συντήρηση 63
- Di kkat sıcak yüzey 64
- Genel güvenlik talimatları 64
- Elden çıkarma konusunda tavsiye 65
- Önemli notlar 65
- Ambalajdan çıkarma 66
- Konumlandirma 66
- Kullanma talimatları 66
- Parçalar ve kontroller listesi 66
- Emme fonksi yonu ve tahtanin isinmasi 67
- Çaliştirma 67
- Bakım 68
- Kılıfın değiştirilmesi 68
- Üfleme fonksi yonu 68
- Ütülemeden sonra 68
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 69
- Uwaga gorąca powierzchnia 69
- Ekologiczna utylizacja 70
- Ważne uwagi 70
- Instrukcje użytkowania 71
- Lista de las partes y de los elementos de mando 71
- Na żelazko spoczywa na podłodze 71
- Rozpakowywanie 71
- Rozstawianie 71
- Umieścić deskę pionowo do podłogi podstawka 71
- Funkcja ssania i nagrzewanie deski 72
- Uruchamianie 72
- Funkcja nadmuchu 73
- Konserwacja 73
- Po prasowaniu 73
- Wymiana nakładki 73
- Vigyázat forró felület 74
- Általános biztonsági előírások 74
- Fontos figyelmeztetések 75
- Hulladékkezelési tanácsok 75
- A vasalóállvány helyezze egy sík egyenletes 76
- Alkatrészek és kezelőszervek listája 76
- Elhelyezés 76
- Használati utasítás 76
- Kicsomagolás 76
- És száraz helyre földelt csatlakozóaljzat közelébe 76
- Szívófunkció és állványmelegítés 77
- Vasalási előkészületek 77
- A huzat cseréje 78
- Gőzfúvás funkció 78
- Karbantartás 78
- Vasalás után 78
- Загальні правила техніки безпеки 79
- Увага гаряча поверхня 79
- Важливі зауваження 80
- Рекомендації з утилізації 80
- Інструкції щодо використання 81
- Розпакування 81
- Список деталей та елементів управління 81
- Установлення 81
- Нагрівання дошки та функція підсмоктування 82
- Початок роботи 82
- Догляд 83
- Заміна покриття 83
- Код додаткового 83
- Обладнання 83
- Після прасування 83
- Сервіс центр 83
- Функція піддування 83
- Общие инструкции по безопасности 84
- Осторожно горячая поверхность 84
- Важные указания 85
- Советы по утилизации 85
- Инструкции по эксплуатации 86
- Распаковка 86
- Список деталей и элементов управления 86
- Установка прибора 86
- Начало работы 87
- После глаженья 88
- Функция всасывания воздуха и нагревание гладильной доски 88
- Функция выдувания воздуха 88
- Замена покрытия 89
- Уход 89
- Atenţie suprafaţă fierbinte 90
- Instrucşiuni generale privind siguranţa 90
- Instrucţiuni de eliminare 91
- Note importante 91
- Dezambalare 92
- Instrucţiuni de utilizare 92
- Lista pieselor şi componentelor 92
- Poziţionare 92
- Funcţia de aspirare şi încălzirea mesei 93
- Pornire 93
- Complet 94
- Călcat 94
- După ce aţi terminat de călcat 94
- Funcţia de suflare 94
- Lăsaţi echipamentul să se răcească 94
- Schimbarea husei 94
- Scoateţi suportul pentru cablul fierului de 94
- Întreţinere 94
- ءاطغلا رييغت 95
- ةنايصلا 95
- ةيبرعلا 95
- خفنلا ةفيظو 95
- يكلا دعب 95
- ةلواطلا نيخستو طفش ةفيظو 96
- ةيبرعلا 96
- ليغشتلا ءدب 96
- ةيبرعلا 97
- عضوملا طبض 97
- فيلغتلا ةوبع نم جارخلإا 97
- لامعتسلاا ليلد 97
- مكحتلا رصانعو ءازجلأا ةمئاق 97
- ةماه تاظحلام 98
- ةيبرعلا 98
- فيلغتلا داوم نم صلختلاب ةصاخ ةظوحلم 98
- ةملاسلل ةماع تاميلعت 99
- نخاس حطس هيبنت 99
Похожие устройства
- Bosch Tassimo TAS3203 Sunny Руководство по эксплуатации
- Bosch Tassimo TAS3204 Sunny Руководство по эксплуатации
- Bosch Tassimo TAS3205 Sunny Руководство по эксплуатации
- Bosch SPS25DW03R Руководство по эксплуатации
- Bosch MFW67450 Руководство по эксплуатации
- Bosch KIV38X22 Руководство по эксплуатации
- Beko DSKR 5280 M01S Руководство по эксплуатации
- Beko DFS 05012 W Руководство по эксплуатации
- Beko CSKR 5379M21 S Руководство по эксплуатации
- Beko CSKW 335M20 W Руководство по эксплуатации
- Beko DSKR 5240 M01W Руководство по эксплуатации
- Beko CSKR 5335 M21S Руководство по эксплуатации
- Beko CSKR 270 M21S Руководство по эксплуатации
- Beko CSKR 250 M01S Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5335 K21S Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5356 E21A Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5321 K21W Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5335 K21W Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5321 E21S Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5321 E21X Руководство по эксплуатации