Bosch TDN1700P [8/100] Nach dem bügeln
![Bosch TDN1700P [8/100] Nach dem bügeln](/views2/2004482/page8/bg8.png)
8
B O S C H
DEUTSCH
Bügeltischoberäche verhindert, dass die
Bügeläche und die Wäsche feucht werden und
sich auf dem Bügeltisch Kondenswasser bildet.
Empfehlung:
• Durch die Saugfunktion können leichte Stoffe
(bspw. Seide) auf dem Bügeltisch festgehalten
und ein Rutschen verhindert werden.
• Die Saugfunktion kühlt auch den Stoff ab und
xiert so das Bügelergebnis, wodurch perfekte
Falten garantiert werden.
AUFBLASFUNKTION
Die Blasfunktion ermöglicht ein Bügeln auf einem
Luftkissen, wodurch das Bügeln von
empndlichen Wäschestücken oder schwierigen
Stellen (Bügelfalten, Taschen, Nähte, schwierig
zu erreichende Stellen) erleichtert und
Faltenbildung oder das Flachdrücken von
Nähten verhindert wird.
• Für die Saugfunktion Schalter auf Position „I“
stellen.
• Für die Blasfunktion Schalter auf Position „II“
stellen.
• Schalter auf Position „0“ zum Ausschalten
beider Funktionen.
Schalter
Ansaugen/Blasen
Achtung: Warmes Bügeleisen nicht direkt auf
die Bügeleisenhalterung stellen. Verwenden Sie
stets die Ablagematte, die in der Lieferung
enthalten ist.
Nach dem Bügeln
• Bügeltisch noch weitere 10 min. eingeschaltet
lassen, um eventuell vorhandenes
Kondenswasser verdampfen zu lassen.
• Bügelstation mit dem Ein-Aus-Schalter
ausschalten.
• Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Gerät völlig auskühlen lassen.
• Kabelhalter abnehmen.
• Bügeleisen auf der dafür vorgesehenen
Abstellunterlage abstellen.
• Bügeleisen vom Bügeltisch nehmen und dabei
den Verbindungsstecker ziehen.
• Klappen sie die Dampfstationen-Abstelläche
über die Bügeläche.
• Versorgungskabel auf den Kabelwickler
aufrollen.
• Mit dem Fuß Bügeltischbein blockieren, um ein
Wegrutschen zu verhindern.
• Höheneinstellhebel betätigen und Bügeltisch
schließen.
Hinweis: Kabel nicht einklemmen.
• Aufpassen, dass der Bügeltisch nicht rutscht
und nicht umfällt. Gerät an einem trockenen
Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Wartung
Wechseln des Überzugs
Aus Sicherheitsgründen (Bügeltischoberäche
ist aufgeheizt) und für perfekte Funktionalität des
Produkts empfehlen wir, ausschließlich Bosch-
Bügeltischüberzüge zu verwenden.
Gefütterte Überzüge (bspw. mit einem
elastischen Futter oder mit Silberfolie an der
Oberseite) eignen sich nicht für dieses Gerät und
könnten zu Überhitzung führen.
Originalüberzüge und entsprechendes Zubehör
gibt es in autorisierten Kundendienstzentren.
Zubehör-Code
(Kundendienst)
00575780
Sicherheitshinweis:
Im Fall von Störungen oder Defekten am Gerät,
die vermutlich durch einen Sturz verursacht
wurden, sofort den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Reparaturen dürfen
ausschließlich von einem autorisierten
Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Von
nicht autorisiertem Personal ausgeführte
Reparaturen können eine große Gefahr für die
Benutzer darstellen. Es wird keine Haftung für
Schäden aus unsachgemäß durchgeführten
Reparaturen übernommen. In einem solchen Fall
erlischt auch jeder Garantieanspruch.
Содержание
- Register your new bosch now www bosch home com welcome 1
- ليغشتلا تاداشرإ 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Vorsicht heiße oberfläche 4
- Hinweis zur entsorgung 5
- Wichtige hinweise 5
- Aufstellen 6
- Auspacken 6
- Bedienungsanleitung 6
- Liste der teile und kontrollfunktionen 6
- Absaugfunktion und beheizung des bügeltisches 7
- Bedienungsanleitung 7
- Aufblasfunktion 8
- Aufrollen 8
- Nach dem bügeln 8
- Versorgungskabel auf den kabelwickler 8
- Wartung 8
- Wechseln des überzugs 8
- Caution hot surface 9
- General safety instructions 9
- Advice on disposal 10
- Important notices 10
- Electrical connection 11
- List of parts and controls 11
- Unpacking 11
- Instructions for use 12
- Positioning 12
- Start up 12
- After ironing 13
- Blowing function 13
- Changing the cover 13
- In case of failure of faulty equipment or if damage due to falling over is suspected immediately remove the plug from the socket repairs should be exclusively per formed at the authorised service centre repairs performed by unskilled personnel may cause serious dangers for users responsibility is declined for damages caused by repairs performed by unskilled personnel in these cases the warranty right is also cancelled 13
- Maintenance 13
- Metalised heat reflective covers and covers with thick lining are not suitable for this equipment and may cause overheating of the suction motor original covers and other accessories are available from authorised technical service centres 13
- Suction function and heating of board 13
- Attention surface chaude 14
- Consignes générales de sécurité 14
- Mise au rebut 15
- Remarques importantes 15
- Déballage 16
- Installation 16
- Liste des pièces et des commandes 16
- Mode d emploi 16
- Fonctions aspiration et soufflerie 17
- Mise en marche 17
- Arrêt 18
- Entretien 18
- Remplacement de la housse 18
- Soufflerie 18
- Attenzione superficie calda 19
- Istruzioni generali di sicurezza 19
- Avvertenza per lo smaltimento 20
- Avvertenze importanti 20
- Disimballaggio 21
- Elenco di componenti e comandi 21
- Istruzioni per l uso 21
- Posizionamento 21
- Funzione di aspirazione e riscaldamento dell asse 22
- Iniziare a utilizzare l apparecchio 22
- Dopo la stiratura 23
- Funzione di soffiaggio 23
- Manutenzione 23
- Sostituzione della copertura 23
- Algemene veiligheidsinstructies 24
- Let op heet oppervlak 24
- Advies betreffende de afvoer 25
- Belangrijke opmerkingen 25
- Gebruiksaanwijzingen 26
- Onderdelenlijst en controles 26
- Positionering 26
- Uitpakken 26
- Opstarten 27
- Zuigfunctie en verwarming van de strijkplank 27
- Blaasfunctie 28
- Na het strijken 28
- Onderhoud 28
- Vervanging van de hoes 28
- Forsigtig varm overflade 29
- Generelle ikkerhedsforskrifter 29
- Bortskaffelse 30
- Vigtige oplysninger 30
- Brugsanvisning 31
- Lise over dele og funktioner 31
- Placering 31
- Udpakning 31
- Kom godt i gang 32
- Sugefunktion og opvarmning af strygebrættet 32
- Blæsefunktion 33
- Efter strygning 33
- Skift af betræk 33
- Vedligeholdelse 33
- Advarsel varm overflate 34
- Generelle sikkerhetsanvisninger 34
- Råd om avhending 35
- Viktig informasjon 35
- Bruksanvisning 36
- Oversikt over deler og kontroller 36
- Plassering 36
- Utpakking 36
- Sugefunksjon og oppvarming av strykebrettet 37
- Ta strykebrettet i bruk 37
- Blåsefunksjon 38
- Etter strykingen 38
- Skifte trekk 38
- Vedlikehold 38
- Allmänna säkerhetsinstruktioner 39
- Varning het yta 39
- Råd om avfallshantering 40
- Viktiga anmärkningar 40
- Bruksanvisning 41
- Lista över delar och kontroller 41
- Placering 41
- Uppackning 41
- Komma igång 42
- Sugfunktion och uppvärmning av brädan 42
- Blåsfunktion 43
- Byta överdrag 43
- Efter strykning 43
- Underhåll 43
- Huomio kuuma pinta 44
- Yleiset turvaohjeet 44
- Hävitykseen liittyviä neuvoja 45
- Tärkeitä tietoja 45
- Käyttöohjeet 46
- Osat ja ohjaimet 46
- Pakkauksesta poistaminen 46
- Sijoitus 46
- Imutoiminto ja silityslaudan lämmitys 47
- Päälle kytkeminen 47
- Huolto 48
- Kuoren vaihtaminen 48
- Puhallustoiminto 48
- Silittämisen jälkeen 48
- Atención superficie caliente 49
- Instrucciones generales de seguridad 49
- Avisos importantes 50
- Información sobre eliminación 50
- Colocación 51
- Desembalaje 51
- Instrucciones de uso 51
- Lista de las partes y de los elementos de mando 51
- Función de aspiracion y calentamiento 52
- Puesta en marcha 52
- Cambiar la funda 53
- Dejar la tabla de planchar encendida durante 53
- Después del planchado 53
- Función de soplado 53
- Mantenimiento 53
- Minutos para secar eventuales condensaciones 53
- Cuidado superfície quente 54
- Instruções gerais de segurança 54
- Avisos importantes 55
- Sugestão sobre a eliminação 55
- Desembalar 56
- Instruções de utilização 56
- Lista de peças e comandos 56
- Posicionamento 56
- Agarre a tábua de engomar com ambas as mãos levante a de seguida ligeiramente e puxe para cima a alavanca de fixação com uma das mãos 57
- Função de aspiração e aquecimento da tábua 57
- Ligar o aparelho 57
- O ligeiro levantamento da tábua de engomar 57
- Para executar o ajuste da altura pretendida 57
- É um procedimento de precaução com vista a evitar um accionamento inadvertido da referida alavanca só depois de se ouvir um nítido ruído de engate é que a tábua de engomar se encontra correctamente fixada na posição desejada 57
- Depois de engomar 58
- Função de expiração 58
- Manutenção 58
- Substituir a capa 58
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας 59
- Προσοχη ζεστή επιφάνεια 59
- Σημαντικές σημειώσεις 60
- Συμβουλή για την απόρριψη 60
- Άφαίρεση συσκευασίας 61
- Λίστα εξαρτημάτων και στοιχείων ελέγχου 61
- Οδηγίες χρήσης 61
- Τοποθετηση 61
- Για να ρυθμίσετε το ύψος κρατήστε την 62
- Ενάρξη 62
- Λειτουργιά άνάρροφησησ κάι θερμάνσησ σιδερωστράσ 62
- Σιδερώστρα με τα δυο χέρια σηκώστε λίγο την σιδερώστρα και τραβήξτε το μοχλό με το ένα χέρι 62
- Άλλαγή του καλύμματος 63
- Αποσυνδέστε το σίδερο λέβητα ατμού 63
- Από τη βοηθητική πρίζα και αφαιρέστε από τη σιδερώστρα 63
- Λειτουργιά φυσημάτοσ 63
- Μετά το σιδέρωμα 63
- Σε περίπτωση σφάλματος ελαττωματικού εξοπλισμού ή πιθανής ζημιάς λόγω πτώσης αφαιρέστε άμεσα το φις από την πρίζα επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις επισκευές που εκτελούνται από μη έμπειρους τεχνικούς μπορεί να εκθέσουν τους χρήστες σε σοβαρό κίνδυνο η bosch δεν θα θεωρείται υπεύθυνη για ζημιές που προκαλούνται από επισκευές που εκτελούνται από μη έμπειρους τεχνικούς τέτοιες ενέργειες θα ακυρώσουν επίσης την εγγύηση 63
- Συντήρηση 63
- Di kkat sıcak yüzey 64
- Genel güvenlik talimatları 64
- Elden çıkarma konusunda tavsiye 65
- Önemli notlar 65
- Ambalajdan çıkarma 66
- Konumlandirma 66
- Kullanma talimatları 66
- Parçalar ve kontroller listesi 66
- Emme fonksi yonu ve tahtanin isinmasi 67
- Çaliştirma 67
- Bakım 68
- Kılıfın değiştirilmesi 68
- Üfleme fonksi yonu 68
- Ütülemeden sonra 68
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 69
- Uwaga gorąca powierzchnia 69
- Ekologiczna utylizacja 70
- Ważne uwagi 70
- Instrukcje użytkowania 71
- Lista de las partes y de los elementos de mando 71
- Na żelazko spoczywa na podłodze 71
- Rozpakowywanie 71
- Rozstawianie 71
- Umieścić deskę pionowo do podłogi podstawka 71
- Funkcja ssania i nagrzewanie deski 72
- Uruchamianie 72
- Funkcja nadmuchu 73
- Konserwacja 73
- Po prasowaniu 73
- Wymiana nakładki 73
- Vigyázat forró felület 74
- Általános biztonsági előírások 74
- Fontos figyelmeztetések 75
- Hulladékkezelési tanácsok 75
- A vasalóállvány helyezze egy sík egyenletes 76
- Alkatrészek és kezelőszervek listája 76
- Elhelyezés 76
- Használati utasítás 76
- Kicsomagolás 76
- És száraz helyre földelt csatlakozóaljzat közelébe 76
- Szívófunkció és állványmelegítés 77
- Vasalási előkészületek 77
- A huzat cseréje 78
- Gőzfúvás funkció 78
- Karbantartás 78
- Vasalás után 78
- Загальні правила техніки безпеки 79
- Увага гаряча поверхня 79
- Важливі зауваження 80
- Рекомендації з утилізації 80
- Інструкції щодо використання 81
- Розпакування 81
- Список деталей та елементів управління 81
- Установлення 81
- Нагрівання дошки та функція підсмоктування 82
- Початок роботи 82
- Догляд 83
- Заміна покриття 83
- Код додаткового 83
- Обладнання 83
- Після прасування 83
- Сервіс центр 83
- Функція піддування 83
- Общие инструкции по безопасности 84
- Осторожно горячая поверхность 84
- Важные указания 85
- Советы по утилизации 85
- Инструкции по эксплуатации 86
- Распаковка 86
- Список деталей и элементов управления 86
- Установка прибора 86
- Начало работы 87
- После глаженья 88
- Функция всасывания воздуха и нагревание гладильной доски 88
- Функция выдувания воздуха 88
- Замена покрытия 89
- Уход 89
- Atenţie suprafaţă fierbinte 90
- Instrucşiuni generale privind siguranţa 90
- Instrucţiuni de eliminare 91
- Note importante 91
- Dezambalare 92
- Instrucţiuni de utilizare 92
- Lista pieselor şi componentelor 92
- Poziţionare 92
- Funcţia de aspirare şi încălzirea mesei 93
- Pornire 93
- Complet 94
- Călcat 94
- După ce aţi terminat de călcat 94
- Funcţia de suflare 94
- Lăsaţi echipamentul să se răcească 94
- Schimbarea husei 94
- Scoateţi suportul pentru cablul fierului de 94
- Întreţinere 94
- ءاطغلا رييغت 95
- ةنايصلا 95
- ةيبرعلا 95
- خفنلا ةفيظو 95
- يكلا دعب 95
- ةلواطلا نيخستو طفش ةفيظو 96
- ةيبرعلا 96
- ليغشتلا ءدب 96
- ةيبرعلا 97
- عضوملا طبض 97
- فيلغتلا ةوبع نم جارخلإا 97
- لامعتسلاا ليلد 97
- مكحتلا رصانعو ءازجلأا ةمئاق 97
- ةماه تاظحلام 98
- ةيبرعلا 98
- فيلغتلا داوم نم صلختلاب ةصاخ ةظوحلم 98
- ةملاسلل ةماع تاميلعت 99
- نخاس حطس هيبنت 99
Похожие устройства
- Bosch Tassimo TAS3203 Sunny Руководство по эксплуатации
- Bosch Tassimo TAS3204 Sunny Руководство по эксплуатации
- Bosch Tassimo TAS3205 Sunny Руководство по эксплуатации
- Bosch SPS25DW03R Руководство по эксплуатации
- Bosch MFW67450 Руководство по эксплуатации
- Bosch KIV38X22 Руководство по эксплуатации
- Beko DSKR 5280 M01S Руководство по эксплуатации
- Beko DFS 05012 W Руководство по эксплуатации
- Beko CSKR 5379M21 S Руководство по эксплуатации
- Beko CSKW 335M20 W Руководство по эксплуатации
- Beko DSKR 5240 M01W Руководство по эксплуатации
- Beko CSKR 5335 M21S Руководство по эксплуатации
- Beko CSKR 270 M21S Руководство по эксплуатации
- Beko CSKR 250 M01S Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5335 K21S Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5356 E21A Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5321 K21W Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5335 K21W Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5321 E21S Руководство по эксплуатации
- Beko CNKR 5321 E21X Руководство по эксплуатации