Victoria Arduino Venus Family [40/64] Transport und umstellen
![Victoria Arduino Venus Family [40/64] Transport und umstellen](/views2/2004611/page40/bg28.png)
TRANSPORT UND UMSTELLEN
GERÄTE-SERIENNUMMER
Bei Mitteilungen an den Hersteller Victoria
Arduino bitte stets die Geräte-Seriennummer
angeben.
Das Gerät wird zusammen mit mehreren Geräten
in Kartons verpackt und mit Streben befestigt auf
Paletten transportiert.
Vor jeglichem Transport oder Umstellen muss der
Arbeiter:
• Schutzhandschuhe und Arbeits-Schutzschuhe
und einen Overall mit Gummischnüren an den
Enden anziehen.
Der Palettentransport muss mit geeigneten
Hebevorrichtungen erfolgen (Typ Stapelwagen).
m A
CHTUNG
S
TOß
-
UND
Q
UETSCHGEFAHR
Beim Umstellen des Geräts muss der Arbeiter
darauf achten, dass sich keine Personen,
Sachen oder Gegenstände im Arbeitsbereich
befinden.
Die Palette leicht um ungefähr 30 cm anheben
und den Ladebereich erreichen. Sicherstellen,
dass keine Hindernisse, Sachen oder Personen
vorhanden sind und anschließend Aufladen.
Am Zielort mit einer geeigneten Hubvorrichtung
(z. B. Stapelwagen) die Palette auf den Boden
stellen. Sicherstellen, dass sich keine Sachen
oder Personen im Abladebereich befinden.
Zum Umstellen in den Lagerbereich die Palette
ungefähr 30 cm anheben.
m A
CHTUNG
S
TOß
-
UND
Q
UETSCHGEFAHR
Vor dem folgenden Arbeitsschritt prüfen, dass die
Ladung richtig steht und beim Durchschneiden
der Streben nicht herunterfällt. Der Arbeiter muss
Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzschuhe
tragen. Die Streben durchschneiden und das
Produkt einlagern. Bei dieser Arbeit die
technischen Angaben zum Produkt lesen, damit
das Maschinengewicht bei der Einlagerung
entsprechend berücksichtigt werden kann.
m A
CHTUNG
V
ERSCHMUTZUNGSGEFAHR
Nach der Entnahme des Geräts von der Palette
oder aus dem Behälter diese nicht in die Umwelt
werfen. Verschmutzungsgefahr.
Содержание
- Family 1
- Family 3
- Family 5
- Note generali alla consegna 7
- Trasporto e movimentazione 10
- Istruzioni 11
- Family 13
- Family 15
- After removing the packaging check the integral parts of the machine are intact if in doubt do not use the machine and contact the professionally qualified personnel the elements of the packaging plastic bags polystyrene nails etc must be kept out of 17
- Children s reach as they can be potential sources of danger and they mustn t be disposed of in the environment 17
- General remarks on the consignment 17
- Safety regulations 17
- Transport and handling 20
- Instructions 21
- Press the switch with the symbol on off and wait about five minutes necessary time for the machine preparation 21
- Family 23
- Family 25
- Notes générales a la livraison 27
- Identification de la machine 30
- Transport et manutention 30
- A ce moment éteindre l interrupteur de sortie du café 31
- Instructions 31
- Ouvrir le robinet du vaporisateur pour décharger dans un récipient toute l eau qui sort 31
- Refermer le robinet et attendre environ une minute 32
- Family 33
- Family 35
- Allgemeine hinweise zur lieferung 37
- Bei der installation muss wie von den geltenden sicherheitsvorschriften vorgesehen vom fachelektriker ein omnipolarer trennschalter mit einem öffnungsabstand von mehr als 3 mm an den kontakten eingebaut werden 39
- Das geräte anschlusskabel darf nicht vom nutzer ausgewechselt werden bei beschädigung das gerät ausschalten wenden sie sich zum austausch des anschlusskabels ausschließlich an qualifiziertes fachpersonal 39
- Soll das gerät endgültig nicht mehr benutzt werden sollte zur außerbetriebsetzung zuerst der stecker aus der steckdose gezogen und dann das anschlusskabel abgeschnitten werden 39
- Um ein gefährliches überhitzen des anschlusskabels zu vermeiden sollte dieses vollständig abgewickelt werden 39
- Transport und umstellen 40
- Anleitungen 41
- _den thermostatregler auf position drehen 41
- Family 43
- Family 45
- Aguila 46
- Caja accesorios 46
- Dosificador 46
- El contenido 46
- En caso de averías o piezas que faltan informe inmediatamente al constructor a sus agentes de zona o a su seguro 46
- Filtro doble 46
- Filtro individual 46
- La integridad del embalaje 46
- La máquina y sus partes son generalmente entregadas en cajas embaladas en cualquier caso al momento del recibo controle 46
- Muelle filtro 46
- Máquina 46
- No hay averías en la máquina o en los accesorios 46
- Pico doble 46
- Pico individua 46
- Porta filtro 46
- Prensa 46
- Notas generales a la entrega 47
- Transporte y movilizacion 50
- Instrucciones 51
- Cabinet venus family 54
- Carena venus family 54
- Elettriche 55
- Hydraulic electric parts 55
- Parti idraulich 55
- Filter holder steam pipe 56
- Porta filtr 56
- Rubinetto vapore 56
- Codice descrizione description 57
- Prodott 57
- Products spare parts 57
- Ricambi 57
- Codice descrizione description 58
- Prodott 58
- Products spare parts 58
- Ricambi 58
- Electric scheme 59
- Schema elettrico 59
- Hydraulic scheme 60
- Schema idraulico 60
Похожие устройства
- Victoria Arduino VA Eagle 3 Gr Руководство по эксплуатации
- Victoria Arduino Athena leva 2 Gr Руководство по эксплуатации
- Victoria Arduino Athena leva 3 Gr Руководство по эксплуатации
- Victoria Arduino Adonis 3 Gr Руководство по эксплуатации
- Victoria Arduino Adonis 2 Gr Руководство по эксплуатации
- Nemox WIPPY 2000 Руководство по эксплуатации
- Nemox Gelato Pro 1700 Руководство по эксплуатации
- Nemox Gelato Harlequin 1.5 Руководство по эксплуатации
- Nemox Gelato Chef 3L Automatic Руководство по эксплуатации
- Nemox Gelato 5+5K Crea Twin Руководство по эксплуатации
- Nemox Gelato 5K Crea Sc Руководство по эксплуатации
- Nemox Gelato 3K Touch Руководство по эксплуатации
- Nemox Caffe FENICE Руководство по эксплуатации
- Nemox Freezy 5 Руководство по эксплуатации
- Nemox Gelato 10K Crea Руководство по эксплуатации
- Nemox Caffe DELL OPERA Руководство по эксплуатации
- Nemox 4 Magic Pro100 Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Viktor Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Roger Original Руководство по эксплуатации
- Victoria Arduino Theresia Руководство по эксплуатации