Falmec GRUPPO INCASSO ECO 70 [42/64] Características técnicas
![Falmec GRUPPO INCASSO ECO 70 [42/64] Características técnicas](/views2/2005387/page42/bg2a.png)
42
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
E ADVERTÊNCIAS
O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes
e qualicados segundo as indicações do presente manual segundo as nor-
mas em vigor.
Se o cabo de alimentação ou outros componentes estiverem danicados, o exaustor
NÃO deve ser utilizado: desconectar o exaustor da alimentação elétrica e contactar o Re-
vendedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado para a reparação.
Não modicar a estrutura elétrica, mecânica e funcional do aparelho.
Não tentar efetuar reparações e substituições: as intervenções efetuadas por pessoas
não competentes e qualicadas podem provocar danos, inclusive muito graves, a
pessoas e ou bens materiais não cobertos pela garantia do fabricante.
ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
SEGURANÇA TÉCNICA
Antes de instalar o exaustor é necessário controlar a integridade e a fun-
cionalidade de todas suas partes e, em caso de anomalias, não efetuar a
instalação e contactar o Revendedor.
Se não for identicado um defeito estético, o exaustor NÃO deve ser instalado; colo-
cá-lo em sua embalagem original e contactar o Revendedor.
Não serão aceites reclamações por defeitos estéticos após a instalação.
Durante a instalação, utilizar sempre os equipamentos de proteção individual (por exemplo:
calçado de segurança) e adotar comportamentos prudentes e corretos.
O kit de xação (parafusos e buchas) fornecido com o exaustor deve ser utilizado apenas em
paredes de alvenaria: no caso de instalação em paredes de material diverso, avaliar outros siste-
mas de xação considerando a resistência da parede e o peso do exaustor (indicado na pág. 2).
Considerar que a instalação com sistemas de xação diferentes daqueles que foram forne-
Não instalar o exaustor em ambientes externos e não expô-lo aos agentes atmosféricos
(chuva, vento, etc.).
SEGURANÇA ELÉTRICA
O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em confor-
midade com as normas em vigor e munido de ligação à terra segundo as
normas de segurança do país de uso; além disso, deve estar também em
conformidade com as normas europeias referentes a antidistúrbios rádio.
Antes de instalar o exaustor, vericar se a tensão de rede corresponde àquela apresentada
pela placa colocada dentro do exaustor.
A cha utilizada para a ligação elétrica deve ser facilmente alcançada com o aparelho ins-
talado: caso contrário, instalar um interruptor geral para desconectar o exaustor, quando
necessário, em local acessível.
Cada eventual modicação ao sistema elétrico deverá ser realizada apenas por um eletri-
cista qualicado.
O comprimento máximo do parafuso de xação da chaminé (fornecido pelo fabricante) é
de 13 mm. O uso de parafusos não em conformidade com estas indicações pode apresentar
riscos elétricos.
Em caso de mau funcionamento do aparelho, não tentar resolver o problema mas contactar
o Revendedor ou um Centro de Assistência Autorizado para a reparação.
Durante a instalação do exaustor, desconectar o aparelho retirando a -
cha ou atuando no interruptor geral.
SEGURANÇA DESCARGA DE FUMOS
Não conectar o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos
pela combustão (caldeiras, lareiras, etc)
Antes da instalação do exaustor, certicar-se de que sejam respeitadas todas as normas em
vigor sobre a descarga do ar para o lado externo.
ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR
Estas advertências foram redigidas para a própria segurança e para a se-
gurança das outras pessoas. Solicitamos a leitura atenta deste manual de
instruções em todas as suas partes antes utilizar o aparelho ou de efetuar
operações de limpeza no mesmo.
O Fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados direta ou indireta-
mente a pessoas, animais e bens materiais consequentes da inobservância às indica-
ções sobre a seguranças descritas neste manual.
É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipa-
mento para consultas futuras.
Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, certicar-se de
que o manual seja fornecido com ele a m de que o novo utilizador possa ser informado
sobre o funcionamento do exaustor e sobre as respetivas advertências.
Após a instalação de um exaustor em aço inox, é necessário limpá-lo para remover os resí-
duos de cola da película de proteção e as eventuais manchas de gordura e óleos que, se não
forem removidas, podem deteriorar a superfície do exaustor de modo irreversível. Para esta
operação o fabricante recomenda a utilização dos toalhetes fornecidos com o equipamen-
to, disponíveis também para a compra.
Exigir peças sobressalentes originais.
DESTINO DE USO
O aparelho é destinado exclusivamente para a aspiração de fumos gerados pela con-
feção de alimentos de âmbito doméstico, não prossional: qualquer outro tipo de
uso, diferente do emprego indicado, pode provocar danos a pessoas, bens materiais
e animais domésticos, eximindo o Fabricante de qualquer tipo de responsabilidade.
O aparelho não pode ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento ne-
cessário, exceto se forem supervisionadas ou se receberam instruções referentes ao uso
seguro do aparelho e compreenderam os perigos inerentes ao próprio emprego.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção sob responsabi-
lidade do utilizador não deve ser efetuada por crianças sem supervisão.
ADVERTÊNCIAS PARA O USO E A LIMPEZA
Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção,
desconectar o aparelho removendo a cha ou atuando no interruptor ge-
ral.
Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou com os pés descalços.
Quando o aparelho não for utilizado, controlar sempre se todas as partes elétricas (luzes,
aspirador) estão desligadas.
O peso máximo total de eventuais objetos posicionados ou pendurados (quando previsto)
no exaustor não deve superar 1,5 kg.
Controlar as fritadeiras durante o uso: o óleo sobreaquecido pode inamar-se.
Não acender chamas abertas sob o exaustor.
Não preparar alimentos com chamas sob o exaustor.
Nunca utilizar o exaustor sem os ltros metálicos antigordura pois, neste caso, a gordura e a
sujidade depositam-se no aparelho, comprometendo o seu funcionamento.
As partes acessíveis do exaustor podem aquecer se utilizadas juntamente com aparelhos
de cozedura.
Não efetuar operações de limpeza quando as partes do exaustor estiverem quentes.
Se a limpeza não for efetuada segundo as modalidades e os produtos indicados no presente
manual, é possível ocorrer um risco de incêndio.
Desconectar o interruptor geral quando o aparelho não for utilizado por períodos prolon-
gados.
No caso de utilização simultânea de outros equipamentos (caldeiras, estu-
fas, lareiras, etc) alimentados a gás ou com outros combustíveis, providen-
ciar uma ventilação adequada do local no qual ocorre a aspiração do fu-
mos, segundo as normas vigentes.
INSTALAÇÃO
parte reservada somente a pessoal qualicado
Antes de instalar o exaustor, ler atentamente o cap. ''INSTRUÇÕES DE SE-
GURANÇA E ADVERTÊNCIAS''.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Os dados técnicos do aparelho estão indicados nas etiquetas posicionadas dentro do exaus-
tor.
POSICIONAMENTO
A distância mínima entre a parte mais alta do aparelho para a cozedura e a parte mais
baixa do exaustor está indicada nas instruções de montagem.
menos, 65 cm (25,6"). No entanto, de acordo com uma interpretação da norma EN60335-
2-31 de 11-07-2002 efetuada por TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11),
indicado nas instruções de montagem.
-
cessário considerá-las.
Não instalar o exaustor em ambientes externos e não expô-lo aos agentes atmosféricos
(chuva, vento, etc.).
Содержание
- Gruppo incasso gruppo incasso a gruppo incasso murano 1
- 502 257 2
- 739 494 2
- 751 506 2
- 776 531 2
- Gruppo incasso 100 gruppo incasso 70 gruppo incasso 50 gruppo incasso 70 murano gruppo incasso 50 murano 2
- Min 12 max 20 2
- 257 396 273 3
- Gruppo incasso a 70 gruppo incasso a 50 3
- Italiano 3
- Gruppo incasso 70 gruppo incasso 50 4
- Min 12 max 20 4
- Max 20 mm min 12 mm 5
- Only for 6
- Avvertenze per l installatore 9
- Avvertenze per l utilizzatore 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 9
- Italiano 9
- Parte riservata solo a personale qualiicato 9
- Posizionamento 9
- Allarme filtr 10
- Collegamento elettrico 10
- Funzionamento 10
- Istruzioni di montaggio 10
- Pulsantiera elettronica gruppo incasso a 10
- Scarico fumi 10
- Descrizione comandi trasmittente 11
- Italiano 11
- On off led blu lampeggiante 11
- Pulsantiera touch gruppo incasso murano 11
- Utilizzo del radiocomando 11
- Filtri al carbone attivo 12
- Filtri metallici antigrasso 12
- Illuminazione 12
- Manutenzione 12
- Pulizia superfici esterne 12
- Pulizia superfici interne 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Certificato di garanzi 13
- Città 13
- Condizioni di garanzia 13
- Data d acquisto 13
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 13
- Garanzia 13
- Italiano 13
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 13
- Rivenditore 13
- Solo per italia da conservare 13
- Solo per l italia 13
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 13
- Installation 14
- Only intended for qualiied personnel 14
- Positioning 14
- Safety instructions and warnings 14
- Technical features 14
- User warnings 14
- Warnings for the installer 14
- Assembly instructions 15
- Electrical connection 15
- Electronic pushbutton panel gruppo incasso a 15
- English 15
- Filter alar 15
- Fumes discharge 15
- Operation 15
- Description of transmitting commands 16
- Filter alarm red led steady on with of anti grease ilter maintenance after approximately 30 hours of operation press the meter for 3 seconds to reset 16
- Speed 2 activation 16
- Speed 3 activation 16
- Speed 4 is only active for a few minutes then speed 3 activates 16
- Timer red led lashing auto switch of after 15 min the function deactivates red led of if the motor turns of key the speed is changed 16
- Touch pushbutton panel gruppo incasso murano 16
- Using the radio control 16
- Active carbon filters 17
- Cleaning of external surfaces 17
- Cleaning of internal surfaces 17
- Disposal after end of useful life 17
- English 17
- Lighting 17
- Maintenance 17
- Metal anti grease filters 17
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 18
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten 18
- Hinweise für den benutzer 18
- Hinweise für den installateur 18
- Installation 18
- Positionierung 18
- Technische merkmale 18
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Elektrischer anschluss 19
- Elektronische druckknopftafel gruppo incasso a 19
- Montageanleitung 19
- Rauchabzug 19
- Alarm filte 20
- Gebrauch der fernbedienung 20
- On off 20
- Touch druckknopftafel gruppo incasso murano 20
- Beleuchtung 21
- Deutsch 21
- Die aktiv kohlefilter 21
- Entsorgung am ende der lebensdauer 21
- Metallfettfilter 21
- Reinigung der aussenflächen 21
- Reinigung der innenflächen 21
- Wartung 21
- Caractéristiques techniques 22
- Consignes de sécurité et mises en garde 22
- Installation 22
- Mises en garde pour l installateur 22
- Mises en garde pour l utilisateur 22
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 22
- Positionnement 22
- Alarme filtre 23
- Branchement électrique 23
- Commande électronique gruppo incasso a 23
- Fonctionnement 23
- Français 23
- Instructions de montage 23
- Évacuation des fumées 23
- Alarme filtre 24
- Description des commandes émetteur 24
- On off led 24
- Ques minutes 24
- Tableau tactile des commandes gruppo incasso murano 24
- Utilisation de la radiocommande 24
- Entretien 25
- Filtres au charbon actif 25
- Filtres métalliques anti graisse 25
- Français 25
- Nettoyage des surfaces externes 25
- Nettoyage des surfaces internes 25
- Éclairage 25
- Élimination en fin de vie 25
- Advertencias para el instalador 26
- Advertencias para el usuario 26
- Características técnicas 26
- Instalación 26
- Instrucciones de seguridad y advertencias 26
- Parte reservada al personal cualiicado 26
- Posicionamiento 26
- Conexión eléctrica 27
- Descarga de humos 27
- Español 27
- Funcionamiento 27
- Gruppo incass 27
- Instrucciones de montaje 27
- Panel de mandos electrónico 27
- Alarma filtro 28
- Descripción de los mandos de la transmisora 28
- Panel de mandos táctil gruppo incasso murano 28
- Uso del radiomando 28
- Eliminación al final de la vida útil 29
- Español 29
- Filtros de carbón activo 29
- Filtros metálicos antigrasa 29
- Iluminación 29
- Limpieza de las superficies externas 29
- Limpieza de las superficies internas 29
- Mantenimiento 29
- Меры предосторожности для пользователя 30
- Меры предосторожности для установщика 30
- Позиционирование 30
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 30
- Техника безопасности и меры предосторожности 30
- Технические характеристики 30
- Установка 30
- Вывод дымов 31
- Инструкции по монтажу 31
- Руссий 31
- Функционирование 31
- Электрическое подключение 31
- Электронная панель управления gruppo incasso a 31
- Вкл выкл мигающий светодиод 32
- Пользование пультом дистанционного управления 32
- Сенсорная панель управления gruppo incasso murano 32
- Сигнал тревоги фильтров 32
- Тайме 32
- Металлические жироулавливающие фильтры 33
- Освещение 33
- Очистка внутренних поверхностей 33
- Очистка наружных поверхностей 33
- Руссий 33
- Техобслуживание 33
- Утилизация по завершении срока службы 33
- Фильтры на активированным угле 33
- Cechy techniczne 34
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 34
- Montaż 34
- Ostrzeżenia dla instalatora 34
- Ostrzeżenia dla użytkownika 34
- Umieszczanie w pozycji 34
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 34
- Funkcjonowanie 35
- Instrukcja montażu 35
- Odprowadzanie dymu 35
- Podłączenie elektryczne 35
- Polski 35
- Zestaw przycisków elektronicznych gruppo incasso a 35
- Alarm filtró 36
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 36
- On o ff 36
- Zestaw przycisków touch gruppo incasso murano 36
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 37
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 37
- Filtry z węglem aktywnym 37
- Konserwacja 37
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 37
- Oświetlenie 37
- Polski 37
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 37
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel 38
- Installatie 38
- Plaatsing 38
- Technische kenmerken 38
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 38
- Waarschuwingen voor de gebruiker 38
- Waarschuwingen voor de installateur 38
- Elektrische aansluiting 39
- Elektronische bedieningspaneel gruppo incasso a 39
- Filteralarm 39
- Montage instructies 39
- Nederlands 39
- Rookafvoer 39
- Werking 39
- Aan uit 40
- Filteralar 40
- Gebruik van de afstandsbediening 40
- Rode led vaste met motor off 40
- Touch bedieningspaneel gruppo incasso murano 40
- Nederlands 41
- Onderhoud 41
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 41
- Advertências para o instalador 42
- Advertências para o utilizador 42
- Características técnicas 42
- Instalação 42
- Instruções de segurança e advertências 42
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 42
- Posicionamento 42
- Alarme filtro 43
- Botoeira eletrónica gruppo incasso a 43
- Descarga de fumos 43
- Funcionamento 43
- Instruções de montagem 43
- Ligação elétrica 43
- Português 43
- Temporizador 43
- Alarme filtro 44
- Botoeira tátil gruppo incasso murano 44
- Descrição dos comandos do transmissor 44
- On off led blu intermittente 44
- Temporizado 44
- Utilização do controlo remoto 44
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 45
- Manutenção 45
- Português 45
- Advarsler for brug 46
- Advarsler til installatøren 46
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 46
- Installation 46
- Placering 46
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 46
- Tekniske specifikationer 46
- Allarm filtr 47
- Elektrisk tilslutning 47
- Elektronisk kontrolpanel gruppo incasso a 47
- Funktion 47
- Monteringsvejledning 47
- Røgaftræk 47
- Allarm filtr 48
- Beskrivelse af kommandoer på senderen 48
- Brug af fjernbetjeningen 48
- Kontrolpanel touch gruppo incasso murano 48
- On off 48
- Aktive kulfiltre 49
- Belysning 49
- Bortskaffelse ved endt levetid 49
- Fedtfiltre af metal 49
- Rengøring af de udvendige overflader 49
- Rengøring af indvendige overflader 49
- Vedligeholdelse 49
- Anvisningar för användaren 50
- Anvisningar för installatören 50
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 50
- Installation 50
- Placering 50
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 50
- Tekniska egenskaper 50
- Elektrisk anslutning 51
- Elektronisk kontrollpanel gruppo incasso a 51
- Filterlar 51
- Monteringsanvisningar 51
- Rökkanal 51
- Svensk 51
- Användning av fjärrkontroll 52
- Beskrivning av sändarens komman don 52
- Filterlar 52
- O n off 52
- Touch kontrollpanel gruppo incasso murano 52
- Aktiva kolfilter 53
- Belysning 53
- Kassering i slutet av livslängden 53
- Metallfettfilter 53
- Rengöring av inre delar 53
- Rengöring av utvändiga ytor 53
- Svensk 53
- Underhåll 53
- Asennus 54
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 54
- Sijoitus 54
- Tekniset ominaisuudet 54
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 54
- Varoitukset asentajalle 54
- Varoitukset käyttäjälle 54
- Ajastin 55
- Asennusohjeet 55
- Elektroninen näppäimistö gruppo incasso a 55
- Savun poisto 55
- Suodatinhälyty 55
- Sähköliitännät 55
- Toiminta 55
- Ajasti 56
- Kauko ohjaimen käyttö 56
- Kosketusnäppäimistö gruppo incasso murano 56
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 56
- On o ff 56
- Suodatinhälyty 56
- Aktiivihiilisuodattimet 57
- Huolto 57
- Hävittäminen käytön loputtua 57
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 57
- Sisäpintojen puhdistaminen 57
- Ulkopintojen puhdistus 57
- Valaistus 57
- Advarsler for bruker 58
- Advarsler for installatør 58
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 58
- Installasjon 58
- Plassering 58
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 58
- Tekniske data 58
- Elektrisk forbindelse 59
- Elektronisk betjeningspanel gruppo incasso a 59
- Filteralar 59
- Funksjon 59
- Monteringsanvisninger 59
- Røykutslipp 59
- Beskrivelse av senderens styringer 60
- Bruk av fjernkontroll 60
- Filteralar 60
- Touch betjeningspanel gruppo incasso murano 60
- Belysning 61
- Fettfiltre i metall 61
- Filtre med aktivt kull 61
- Kassering ved endt levetid 61
- Rengjøring av innvendige flater 61
- Rengjøring av utvendige flater 61
- Vedlikehold 61
- Note notes 62
- Note notes 63
Похожие устройства
- Falmec Futura Ang ix (600) S Руководство по эксплуатации
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 50 Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 60 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 60 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 90 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 90 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 60 (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 60 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna 90 vetro (800) Bianca STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 90 vetro (800) Bianca STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Laguna isola 90 vetro (800) Nero STEC Руководство по эксплуатации
- Falmec Libra 90 ix (600) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Line PRO Руководство по эксплуатации
- Falmec Aura 120 Руководство по эксплуатации
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec LOOP IS.74 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elite 90 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации