Falmec Line PRO [65/84] Filtre anvisninger for udtagning og udskiftning
![Falmec Line PRO [65/84] Filtre anvisninger for udtagning og udskiftning](/views2/2005400/page65/bg41.png)
63
Dansk
Den fjerde hastighed forbliver tændt i højst 7 minutter, hvorefter der skal vendes tilbage til den tredje.
Emhætten slukkes ved først at indstille 1. hastighed og derefter trykke på tasten igen.
6: Lys - Remote Binding
Lys: Lyset tændes og slukkes ved at trykke kort på tasten T6. Tasten T6 lyser, når lyset er tændt.
Remote Binding (ekstraudstyr): Når motoren og lyset er slukkede, aktiverer et længerevarende tryk på tasten T6 parringsmode for
fjernbetjeningen. Tasten T6 blinker i højst 10 sekunder. Mens den blinker, skal der trykkes på mindst en tast på fjernbetjeningen. Funk-
tionen deaktiveres, når de 10 sekunder er gået eller før, hvis der registreres en kompatibel fjernbetjening.
Tryk på tasterne:
Længerevarende tryk = fi ngeren holdes på tasten i mindst 3 sekunder, funktionen aktiveres, mens der trykkes.
Ikke-længerevarende tryk = fingeren holdes på tasten i mindre end 3 sekunder, funktionen aktiveres, når der slippes.
Fjernbetjening (ekstraudstyr): Placér apparatet langt fra kilder til elektromagnetiske bølger, som kan påvirke elektronikken i emhæt-
ten.
Maksimal rækkevidde 4 meter. Denne afstand kan blive mindsket som følge af elektromagnetisk interferens fra andre apparater.
Fjernbetjeningsfunktion BESKRIVELSE
Lystast
Et tryk på lystasten tænder/slukker lyset
‘ - ‘ tast
Et tryk på ‘-’ tasten sænker motorhastigheden. Hvis emhætten står på 1. hastighed, vil et tryk på ‘-’ tasten slukke
motoren
‘ + ‘ tast
Hvis motoren er slukket, vil et tryk på ‘+’ tasten tænde motoren ved 1. hastighed. Hvis motoren er tændt, vil et tryk på
‘+’ tasten øge hastigheden op til den højeste.
Timertast
Hvis motoren er tændt, vil et tryk på timertasten tænde/slukke timerfunktionen.
Kodeændring
(kun i tilfælde
af fejlfunktion)
Tryk på “Lystasten” samtidigt med “Timertasten” på fjernbetjeningen, indtil den blå lysdiode begynder at blinke
langsomt. Hvis der trykkes på tasten “-” på fjernbetjeningen inden for 5 sekunder, genereres og gemmes den nye
kode. Bekræftelse på at den er blevet gemt, signaleres ved tre korte blink fra lysdioden.
For at vende tilbage til default koden trykkes på tasten “-” samtidigt med tasten “+” på fjernbetjeningen i mere end 5
sek. Bekræftelse på at default koden er blevet gemt, signaleres ved tre korte blink fra lysdioden.
Hver gang der genereres en ny kode eller default koden indstilles på fjernbetjeningen, skal man også udføre den
tidligere beskrevne Remote Binding procedure (lystast på betjeningspanelet).
FILTRE ANVISNINGER FOR UDTAGNING OG UDSKIFTNING
H
1. METALFILTRE
Metal fedtfi lteret tages ud ved at trække i håndtaget A, indtil fi lteret kommer ud af den forreste skinne. Tag det ud af den nederste
skinne ved at vippe det lidt nedad. Det indsættes ved at gentage ovenstående i omvendt rækkefølge.
Emhætte med panel for kantudsugning:
- åbn panelet (se fi g. 1). Metal fedtfi lteret fjernes ved hjælp af håndtaget A.
A
2. AKTIVE KULFILTRE
Filtrene med aktivt kul udskiftes på følgende måde: tag metalfiltrene af, som angivet ovenfor. Nu er det let at komme til de to filtre,
som er koblet på udtrækkets højre og venstre side.
Se figuren for montering/udskiftning.
På emhætter med motorkammer er filteret placeret i den nedre del af kammeret. Se figuren for montering/udskiftning.
Nye kulfiltre bestilles hos distributøren/forhandleren.
GÆLDER KUN FOR ITALIEN: Download bestillingsformularen på webstedet: www.falmec.com (fra assistance rullemenuen).
Содержание
- Cod 110030252 cappe ad isola 1
- Ed 2013 1
- Ed 2014 1
- Instructions booklet bedienungssanleitung livret d instructions manual de instrucciones manual de instruções àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà instrukcje obsługi bruksanvisning instruktionsmanual käyttöohje bruksanvisning 1
- Libretto istruzioni 1
- Avvertenze 10
- Caratteristiche tecniche 10
- Installazione 10
- Libretto istruzioni 10
- Sicurezza 10
- Allacciamento elettrico 11
- Cappa in versione a riciclo intern 11
- Cappa in versione ad evacuazione estern 11
- Funzionamento 11
- Pulsantiera elettronica capacitiva 12
- Filtri 13
- Gestione della pressione dei tasti 13
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 13
- Garanzia 14
- Illuminazione 14
- Manutenzione e pulizia 14
- Montaggio cappa ad isola con traliccio 14
- Montaggio e sostituzione 14
- Installation 16
- Instructions booklet 16
- Safety warnings 16
- Technical specifications 16
- Warnings 16
- Electrical connections 17
- Operation 17
- Range hood with outside discharg 17
- Recirculating range hoo 17
- Electronic control panel 18
- Assembly and replacement 19
- Filters 19
- Lighting 19
- Removing and replacing s instructions 19
- Installation of island hood with lattice work 20
- Maintenance and cleaning 20
- Warranty 20
- Bedienungsanleitung 21
- Hinweise 21
- Sicherheitsbestimmungen 21
- Technische merkmale 21
- Arbeitsweise 22
- Elektrischer anschluss 22
- Haube mit abluftbetrie 22
- Haube mit umluftbetrieb 22
- Elektronisches bedienfeld 23
- Anleitungen für ausbau und ersatz 24
- Steuerung des tastendrucks 24
- Beleuchtung 25
- Garantie 25
- Montage und ersatz 25
- Wartung und reinigung 25
- Montage der insel dunstabzugshaube mit hängegerüst 26
- Avertissements 27
- Caractéristiques techniques 27
- Livret d instructions 27
- Montage 27
- Sécurité 27
- Branchement électrique 28
- Fonctionnement 28
- Hotte version à recyclage d ai 28
- Hotte version à évacuation extérieur 28
- Boîtier de commande électronique 29
- Filtres 30
- Gestion de la pression des touches 30
- Instructions pour les enlever et les remplacer 30
- Entretien et nettoyage 31
- Garantie 31
- Montage et remplacement 31
- Éclairage 31
- Montage de la hotte îlot cheminée 32
- Advertencias 33
- Características técnicas 33
- Instalación 33
- Manual de instrucciones 33
- Seguridad 33
- Botonera de 5 teclas 34
- Botonera electrónica 34
- Campana extractora en la versión con evacuación exterio 34
- Campana extractora en la versión con reciclado interio 34
- Conexión eléctrica 34
- Funcionamiento 34
- Botonera electrónica 35
- Filtro 36
- Gestión de la presión de las teclas 36
- Instrucciones para extracción y sustitución 36
- Garantía 37
- Iluminación 37
- Mantenimiento y limpieza 37
- Montaje campana de isleta con bastidor 37
- Montaje y sustitución 37
- Advertências 39
- Características técnicas 39
- Instalação 39
- Manual de instruções 39
- Seguranç 39
- Coifa na versão com evacuação extern 40
- F coifa na versão de recirculação interna filtrante 40
- Funcionamento 40
- Ligação elétrica 40
- Botoeira eletrónica 41
- Filtro 42
- Instruções para a extração e a substituição 42
- Garantia 43
- Iluminaçã 43
- Manutenção e limpeza 43
- Montagem e substituição 43
- Montagem da coifa de ilha com treliça 44
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 45
- Åöáéèäëçéëíú 45
- На русском языке 45
- Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìïä 46
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 46
- Êäåéíä 46
- Ò ùëî ú ˆëè 46
- Ö çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë çõåêéëéå çéáñìïä çäêìüì 46
- На русском языке 47
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ 48
- Îàãúíêõ 48
- Îàãúíêõ ë ääíàçàêéçäççõå ìéãöå 48
- Радиоуправление опция 48
- Éäêäçíàà 49
- Éëçöôöçà 49
- Óàëíää à ìïéñ 49
- Диодная лампочка 49
- Внимание установка винтов или крепежного устройства не в соответствии с настоящими инструкциями может привести к опасности поражения электрическим током 50
- Монтаж островной вытяжки со стойкой 50
- Этап 1 50
- Этап 2 50
- Этап 3 50
- Instalowanie instalowanie 51
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 51
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa ostrzeżenia bezpieczeństwa 51
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 51
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 51
- Elektroniczny pulpit sterowania 52
- Obsługa obsługa 52
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 52
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrznym okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrzny 52
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 52
- Pulpit sterowania pięcioprzyciskowy 52
- Wyciąg 52
- Z fi ltrem 52
- Elektroniczna tablica przyciskowa 53
- Norsk polska 53
- Filtry filtr 54
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 54
- Montaż i wymiana 54
- Oświetlenie oświetleni 54
- Zarządzanie wciskaniem przycisków 54
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 55
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 55
- Filtry z węglem drzewnym 55
- Gwarancja gwarancja 55
- Instalowanie okapu island kratownicą instalowanie okapu island kratownicą 55
- Krok 1 55
- Lampa jarzeniowa 55
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 55
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 55
- Square halogen light 55
- Żarówka led 55
- Krok 2 56
- Krok 3 56
- Bruksanvisning 57
- Elektriska anslutningar 57
- Installation 57
- Säkerhetsföreskrifter 57
- Teknisk specifikation 57
- Varning 57
- Elektronisk manöverpanel 58
- Fläktkåpor med frånluftsfunktion 58
- Funktioner 58
- Recirkulationsdrif 58
- Filter demontering och monteringsanvisning 59
- Belysning montering och utbyte 60
- Fettfilter 60
- Garanti 60
- Kolfilter 60
- Led spotlight 60
- Lysrör 60
- Rengöring av kåpans insida 60
- Rengöring av kåpans utsida 60
- Spotlight 60
- Underhåll och rengöring 60
- Montering frihängande kåpor med montagestruktur 61
- Steg 1 61
- Steg 2 61
- Varning underlåtenhet att installera skruvar eller fästningsanordningar i enlighet med dessa instruktioner kan medföra elektriska faror 61
- Advarsler 62
- Installation 62
- Instruktionsmanual 62
- Sikkerhe 62
- Tekniske specifikationer 62
- Betjening 63
- Betjeningspanel med 5 taster 63
- Elektronisk betjeningspanel 63
- Eltilslutning 63
- Emhætte i version med ekstern udledning udsugende 63
- Emhætte i version med intern recirkulation filtrerende 63
- Kapacitivt elektroniske betjeningspanel 64
- Aktive kulfiltre 65
- Filtre anvisninger for udtagning og udskiftning 65
- Metalfiltre 65
- Aftageligt panel 66
- Aktive kulfiltre 66
- Belysning montering og udskiftning 66
- Garanti 66
- Ledspot 66
- Lysstofrør 66
- Metal fedtfiltre 66
- Udvendig rengøring 66
- Vedligeholdelse og rengøring 66
- Advarsel manglende installation af skruerne eller fastsættelse af anordning i overensstemmelse med disse anvisninger kan medføre elektriske farer fase 1 67
- Fase 2 67
- Fase 3 67
- Montring af frithængende emhætte med gitterværk 67
- Asennus 68
- Käyttöohje 68
- Tekniset tiedot 68
- Turvallisuusvaroitukset 68
- Varoituksia 68
- Kiertolmakupu suodatin 69
- Liesikupu ilman ulos johtava versio imu 69
- Painikkeet viidellä näppäimellä 69
- Sähköliitännät 69
- Toiminta 69
- Virtapainikkeet 69
- Kapasitiivinen sähköinen ohjaus 70
- Aktiivihiilisuodattimet 71
- Irrotettava paneeli 71
- Metallisuodattimet 71
- Suodattimet poistaminen ja vaihto 71
- Valaisin 71
- Valaistus asennus ja vaihto 71
- Aktiivihiilisuodattimet 72
- Huolto ja puhdistus 72
- Led valaisin 72
- Loistevalaisin 72
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 72
- Saarekekuvun asennus kehyksiin 72
- Sisäinen puhdistus 72
- Ulkoinen puhdistus 72
- Varoitus ruuvien tai kiinnityslaitteen väärinasentaminen ja näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähkö iskuja 72
- Vaihe 1 73
- Vaihe 2 73
- Vaihe 3 73
- Advarsler 74
- Bruks anvisning 74
- Montering 74
- Sikkerhet advarsler 74
- Tekniske data 74
- Betjeningspanel med 5 taster 75
- Elektrisk tilkobling 75
- Elektronisk betjeningspanel 75
- Hette i gjenvinningsversjon med filter 75
- Hette i versjon med ekstern evakuering suging 75
- Kapasitivt elektronisk betjeningspanel 76
- Belysning montasje og utskifting 77
- Filter instruksjoner for utvinning og utskifting 77
- Filtre med aktivt karbon 77
- Flyttbart panel 77
- Håndtering av trykking på tastene 77
- Metallfiltre 77
- Spotlys 77
- Advarsel unnlatelse av å installere skruene eller festeanordningen i samsvar med disse anvisningene kan føre til elektriske faremomenter fase 1 78
- Anti fett metallfiltre 78
- Ekstern rengjøring 78
- Filtre med aktivt karbon 78
- Garanti 78
- Installasjon av øya hette med espalier 78
- Intern rengjøring 78
- Led spotlys 78
- Lysrør 78
- Vedlikehold og rengjøring 78
- Condizioni di garanzia 83
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 83
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 83
- L apparecchio è garantito dalla casa costruttrice falmec s p a www falmec com per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio 83
- La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono direttamente o indirettamente essere causati a persone cose ed animali domestici in conseguenza alla mancanza di tutte le prescrizioni indicate nell apposito libretto istruzioni e concernenti specialmente le avver tenze in tema di installazione uso e manutenzione dell apparecchio 83
- La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose 83
- La presente garanzia è valida per la fornitura ed installazione dell apparecchio avvenuta nel solo territorio italiano 83
- Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di uso improprio dell apparecchio di negligenza o trascuratezza nell uso mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell apparecchio di errata installazione o manutenzione di manuten zioni operate da personale non autorizzato di danni da trasporto ovvero di circostanze che comunque non possono riferirsi a difetti di funzionamento dell apparecchio o comunque direttamente imputabili alla casa costruttrice si precisa inoltre che non rientrano nelle prestazioni in garanzia gli inter venti inerenti l installazione e l allacciamento agli impianti di alimentazione 83
- Trascorsi i 24 mesi l apparecchio non è più coperto da garanzia e l assistenza verrà prestata addebitando le parti sostituite le spese di manodopera e di trasporto dei personale e dei materiali secondo le tariffe vigenti in possesso dei personale dei servizio assistenza tecnica autorizzato dalla casa costruttrice in presenza di un intervento effettuato presso un centro assistenza tecnica autorizzato l apparecchio dovrà esservi recapitato a spese e rischio dell utente 83
- Vengono peraltro esclusi dalla presente garanzia i componenti dell apparecchio soggetti ad usura quali lampadine di varie tipologie filtri metallici filtri carbone ecc 83
- Certificato di garanzia 84
- Importante 84
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligato rio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tecnico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 84
Похожие устройства
- Falmec Aura 120 Руководство по эксплуатации
- Falmec GRUPPO INCASSO EVO 70 Руководство по эксплуатации
- Falmec LOOP IS.74 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elite 90 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elittica isola 70 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Eolo isola 45 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP turquoise Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP yellow Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Copper Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 BK (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 WH (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации