Falmec Down Draft 120 ix ECP [9/76] Libretto istruzioni
![Falmec Down Draft 120 ix ECP [9/76] Libretto istruzioni](/views2/2005408/page9/bg9.png)
7
I
LIBRETTO ISTRUZIONI
AVVERTENZE
A
È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura
per qualsiasi futura consultazione.
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il
libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente
del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
Queste avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi pre-
ghiamo, dunque, di volerlo leggere attentamente prima d’installare e di utilizzare l’apparec-
chio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone infermi a meno che non
siano adeguatamente controllate da persone responsabili che si assicurino che l’apparecchio
sia utilizzato in sicurezza.
I bambini devono essere controllati da persona responsabile per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
Il lavoro di installazione deve essere eseguito, da installatori competenti e qualificati, secondo
le norme in vigore.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
Ogni eventuale modifica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico per installare la
cappa dovrà essere eseguita solo da persone competenti.
È pericoloso modificare o tentare di modificare le caratteristiche di questo impianto. In caso di
riparazioni o mal funzionamento dell’apparecchio, non tentare di risolvere da soli il problema.
Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono provocare danni.
Per eventuali interventi rivolgersi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato ad eseguire
parti di ricambio.
Controllare sempre che tutte le parti elettriche, (luci, aspiratore), siano spente quando l’appa-
recchio non viene usato. Leggere tutto il libretto istruzioni prima di effettuare operazioni sulla
cappa.
L’utilizzo della cappa non può essere diverso da quello di aspiratori di fumi di cottura su
cucine domestiche.
Qualsiasi utilizzo diverso da questo solleva il costruttore da qualsiasi responsabilità.
Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti posizionatio appesi (ove previsto) sulla
cappa non deve superare 1,5 Kg.
Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox bisogna eseguire la pulizia della stessa per
rimuovere i residui di collante protettivo e le eventuali macchie di grasso o oli.
Per questa operazione il costruttore raccomanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo-
nibili anche in acquisto.
L’utilizzo di altre tipologie di detergenti solleva il costruttore dalla responsabilità sui danni
che ne potrebbero derivare.
E’ assolutamente vietato posizionare arti o qualsiasi altra parte del corpo umano o di un
animale in prossimità del raggio di azione del movimento del carrello mobile della cappa
delimitato dalla cornice fissata sulla base del mobile (vedi figura A).
Non posizionare pentole, manici di pentole o qualsiasi altro oggetto nel raggio di azione del
movimento del carrello mobile della cappa come sopra specificato.
Fare attenzione che le parti accessibili della cappa potrebbero essere calde durante o al
termine della cottura.
Содержание
- Libretto istruzioni 1
- Avvertenze 9
- Libretto istruzioni 9
- Allacciamento elettrico 10
- Caratteristiche tecniche 10
- Installazione 10
- Aspirante 11
- Cappa di versione a riciclo intern 11
- Cappa di versione ad evacuazione estern 11
- Filtrante 11
- Funzionamento 11
- Filtri al carbone attivo 13
- Filtri metallici 13
- Illuminazion 13
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 13
- Manutenzione e pulizia 13
- Montaggio e sostituzione 13
- Avvertenze 14
- Filtri al carbone attivo 14
- Filtri antigrasso metallici 14
- Pulizia esterna 14
- Pulizia interna 14
- Sicurezz 14
- Garanzia 15
- Istruzioni montaggio cappa con box 15
- Instructions booklet 16
- Technical specifications 16
- Warnings 16
- Electrical connections 17
- Exhaust 17
- Installation 17
- Range hood with outside discharge 17
- Operation 18
- Recirculating range hood 18
- With filter 18
- Assembly and replacement 20
- Charcoal filters 20
- Filter 20
- Lightin 20
- Maintenance and cleaning 20
- Metal filters 20
- Metal grease trapping filters 20
- Removing and replacing s instructions 20
- Cleaning the inside of the appliance 21
- Cleaning the outside of the appliance 21
- Safety warnings 21
- Warranty 21
- Mounting instructions range hoods with box 22
- Bedienungsanleitung 23
- Hinweise 23
- Elektrischer anschluss 24
- Installation 24
- Technische merkmale 24
- Absaugend 25
- Arbeitsweise 25
- Filtrierend 25
- Haube mit abluftbetrie 25
- Haube mit umluftbetrieb 25
- Aktivkohlefilter 27
- Anleitungen für ausbau und ersatz 27
- Beleuchtun 27
- Metallfilter 27
- Montage und ersatz 27
- Aktivkohlefilter 28
- Aussenreinigung 28
- Metall fettfilter 28
- Reinigung der innenfläche 28
- Sicherheitsbestimmungen 28
- Wartung und reinigung 28
- Garantie 29
- Montageanleitung dunstabzugshaube mit box 29
- Avertissements 31
- Livret d instructions 31
- Branchement électrique 32
- Caractéristiques techniques 32
- Montage 32
- Aspirante 33
- Filtrante 33
- Fonctionnement 33
- Hotte version à recyclage d air 33
- Hotte version à évacuation extérieure 33
- Filtres 35
- Instructions pour les enlever et les remplacer 35
- Montage et remplacement 35
- Éclairage 35
- Avertissements 36
- Entretien et nettoyage 36
- Filtres anti graisse métalliques 36
- Filtres au charbon actif 36
- Nettoyage extérieur de la hotte 36
- Nettoyage intérieur de la hotte 36
- Sécurité 36
- Garantie 37
- Instructions de montage hotte visière 37
- Advertencias 38
- Manual de instrucciones 38
- Características técnicas 39
- Conexión eléctrica 39
- Instalación 39
- Aspirante 40
- Campana extractora en la versión con evacuación exterior 40
- Campana extractora en la versión con reciclado interior 40
- Filtrante 40
- Funcionamiento 40
- Filtros 42
- Filtros de carbón activo 42
- Filtros metálicos 42
- Iluminació 42
- Instrucciones para la extracción y la sustitución 42
- Montaje y sustitución 42
- Advertencias 43
- Filtros antigrasa metálicos 43
- Filtros de carbón activo 43
- Limpieza exterior 43
- Limpieza interior 43
- Mantenimiento y limpieza 43
- Seguridad 43
- Garantía 44
- Instrucciones de montaje de la campa nas con box 44
- Advertências 46
- Manual de instruções 46
- Características técnicas 47
- Instalação 47
- Ligação elétrica 47
- Coifa de versão com evacuação externa 48
- Coifa na versão recirculação intern 48
- Filtrante 48
- Funcionamento 48
- Filtro 50
- Filtros de carvão 50
- Filtros metálicos 50
- Iluminaçã 50
- Instruções para a extração e a substituição 50
- Montagem e substituição 50
- Advertências 51
- Filtros anti gordura metálicos 51
- Filtros de carvão ativado 51
- Limpeza externa 51
- Limpeza interna 51
- Manutenção e limpeza 51
- Segurança 51
- Garantia 52
- Instruções montagem coifa com box 52
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 54
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 54
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 54
- Åéçíäü 55
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 55
- Ö çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë çõåêéëéå çéáñìïä çäêìüì 55
- 1 ая скорость 56
- Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï 56
- Êäåéíä 56
- Ò ùëî ú ˆëè 56
- Таймер неисправность фильтров 56
- 2 ая скорость 57
- 3 ая скорость 57
- 4 ая скорость 57
- Радиоуправление опция 57
- Свет диaстанционная связь 57
- Éëçöôöçà 58
- Îàãúíêõ 58
- Óàëíää à ìïéñ 58
- Металлические фильтры 58
- Фильтры с активированным углём 58
- Åöáéèäëçéëíú 59
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 59
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ ñãü áäñöêüäçàü üàêä 59
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 59
- Îàãúíêõ ë ääíàçàêéçäççõå ìéãöå 59
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 59
- Àìòú ûíˆëë ôó ïóìú êû úflêíë ò ô flï ï íóîô íóï 60
- Çó è ô ë ó ì ıó ëúòfl ôó èòú ëï ìúëë é ìúëèì ûòîó ëfl ôóîìóòú ô ë ì ì ôóòî ìè òú ìëˆ úó ó ëá ìëfl 60
- È óëá ó ëúî ì óú ú á óáïóêì ìúó ìóòúë ë ó ë íë ììóï ëá ìëë óáìëí ë ô ë ô úë ëîë ô ô ú ìëë è óëá ó ëúî óòú îflú á òó óè ô ó ì ú ïó ëùëí ˆëë òó òú ììóè ô ó ûíˆëë íóúó òó úú ìó ıó ëï ïë ëîë ôóîáì ïë ú íê ëìú ò ı ôóî áó úîfl ì îëfl ë ì î ì ùûìíˆëóì î ì ı íú ëòúëíë ë áóô òìóòú 60
- Éäêäçíàà 60
- Ô â ïâú ï ëîë óï ìëï êë óúì ï òîâ òú ëâ ìâòó î âìëfl ô â ôëò ìëè ûí á ìì ı êûíó ó òú â ôó íòôîû ú ˆëë óòó âììó úóï úó í ò âúòfl ô ëî ûòú ìó íëë ë íòôîû ú ˆëë ô ë ó ë ûıó á ìëï 60
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 62
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 62
- Instalowanie instalowanie 63
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 63
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 63
- Obsługa obsługa 64
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 64
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrznym zewnętrzny 64
- Timer reset filtra otwarcie klapy zamknięcie klapy 64
- Wyciąg 64
- Z fi ltrem 64
- 1 off funkcja recyrkulacji 65
- Czwarta prędkość 65
- Druga prędkość 65
- Pilot opcja 65
- Trzecia prędkość 65
- Używanie przycisków pól na wyświetlaczu 65
- Światło funkcja obsługi zdalnej 65
- Filtry filtr 66
- Filtry na węgiel aktywny 66
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 66
- Metalowe filtry 66
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 66
- Montaż i wymiana 66
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 66
- Oświetlenie oświetleni 66
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 67
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 67
- Filtry z węglem drzewnym 67
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa ostrzeżenia bezpieczeństwa 67
- Gwarancja gwarancja 68
- Instrukcje mocowania okapy kuchenne instrukcje mocowania okapy kuchenne ze skrzynką ze skrzynką 68
- Codice in materia di protezione dei dati personali 74
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 74
- Condizioni di garanzia 75
- Falmec falmec s p a 75
- Il titolare del trattamento 75
- Certificato di garanzia 76
- Importante 76
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 76
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 76
Похожие устройства
- Falmec Elittica isola 70 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Eolo isola 45 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP turquoise Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP yellow Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Copper Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 BK (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 WH (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA Smart X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA PREMIUM X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber TALIKA OC A80 Руководство по эксплуатации
- Falmec Altair Isola top 60 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Altair Top 60 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P WH MATT A52 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CV295 Руководство по эксплуатации