Hotpoint-Ariston SI C35 CKG [25/76] Troubleshooting
![Hotpoint-Ariston SI C35 CKG [25/76] Troubleshooting](/views2/2006066/page25/bg19.png)
25
it
hotpoint.eu
en
• The plug may not be inserted into the electrical socket, or it may not
make contact.
• Check that the temperature is not set to MIN.
• The temperature indicator light turns on to indicate that the iron is
getting hot. The indicator light turns off when the set temperature is
reached.
• The steam regulator is set to Off.
• Not enough water in the water reservoir. Fill the water reservoir.
• Theironisnotsufcientlyhotand/ortheanti-dripfunctionisactive.
Replace the iron in vertical position, using the stand, and wait until
the temperature indicator light tuns off before starting to iron.
• The plate temperature may be too low due to the excessively frequent
activation of the shot of steam button. Slightly increase the interval
between steam shots.
• The device is in upright position. Press the steam shot button to
check whether any steam emerges
• The iron was leave unattended. The automatic switch-off function is
active. Move the iron o switch it back on.
• There may be residues in the vaporisation chamber. Make the
cleaning operations (see chapter “Cleaning and maintenance”,
section“Auto-CleanFunction”accordingtothemodel).
• You are using perfume, vinegar, starch, vinegar, starch, scale-
removing agents, ironing products or other chemical substances.
Remember that these substances may damage the product. Rinse
the water reservoir.
• .You are using starch. You can use starch directly on the inside out of
the fabrics and in any case never in the water reservoir.
• The garment was not washed correctly or has some soap residues.
• Youareironinganewgarmentthatwasnotwashedforthersttime.
• The soleplate temperature may be too low due to the excessively
frequent activation of the shot of steam button. Slightly increase the
interval between steam shots.
• The soleplate temperature is set to a too-low temperature.
• You have replaced the iron horizontally without emptying it and/or
without setting the steam regulator to Off.
• Youdidnotclosethelidofthellerholecorrectly.
• You have used the shot of steam function with a too-low temperature.
We recommend to use these functions with temperatures higher than
.
The soleplate remains cold
and does not warm up.
The temperature indicator
light turns on and off.
Steam comes out in reduced
quantity or does not come
out.
Impurities come out from
the soleplate and stain the
garments.
Water is dripping out of the
soleplate
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause / Solutions
Содержание
- Si c35 ckg 2
- Descrizione dell apparecchio 14
- Introduzione 14
- Istruzioni generali per la sicurezza 14
- Modalità d uso 15
- Prima dell uso 15
- Riempimento del serbatoio dell acqua a 15
- Selezione della temperatura e regolazione del vapore b 15
- Stiratura senza vapore c 15
- Uso del ferro 15
- Caratteristiche 16
- Dopo l uso i 16
- Funzione antigoccia 16
- Funzione spegnimento automatico h 16
- Funzione spray f 16
- Funzione vapore verticale g 16
- Pulizia e manutenzione 16
- Stiratura a vapore d 16
- Stiratura con colpo di vapore e 16
- Funzione auto clean k 17
- Pulizia j 17
- Suggerimenti 17
- Assistenza 18
- Dismissione degli elettrodomestici 18
- Problema possibili cause soluzioni 19
- Risoluzione dei problemi 19
- Before use 21
- Description of your iron 21
- General safety rules 21
- Introduction 21
- Filling the water reservoir a 22
- Ironing without steam c 22
- Selecting the temperature and adjusting the steam b 22
- Steam ironing d 22
- Using the iron 22
- After use i 23
- Anti drip function 23
- Automatic switch off function h 23
- Cleaning and maintenance 23
- Cleaning j 23
- Features 23
- Ironing with shot of steam 23
- Spray function f 23
- Vertical steam function g 23
- Auto clean function k 24
- Disposal of old electrical appliances 24
- Problem possible cause solutions 25
- Troubleshooting 25
- Consignes générales de sécurité 27
- Description de l appareil 27
- Introduction 27
- Avant la première utilisation 28
- Remplissage du réservoir d eau a 28
- Réglage de la température et de la vapeur b 28
- Utilisation du fer 28
- Caractéristiques 29
- Fonction anti gouttes 29
- Fonction arrêt automatique h 29
- Fonction spray f 29
- Fonction vapeur verticale g 29
- Mode d emploi 29
- Repassage avec jet de vapeur 29
- Repassage à la vapeur d 29
- Repassage à sec c 29
- Après le repassage i 30
- Conseils 30
- Fonction auto clean k 30
- Nettoyage et entretien 30
- Nettoyage j 30
- Assistance 31
- Enlèvement des appareils ménagers usagés 31
- Signalez lui 31
- Problème causes solutions possibles 32
- Résolution des problèmes 32
- Вступление 34
- Общие правила безопасности 34
- Описание изделия 34
- Глажка без пара c 35
- Использование утюга 35
- Использования 35
- Наполнение резеруара а 35
- Настройка температуры и подачи пара b 35
- Перед началом эксплуатации прибора 35
- Порядок 35
- Глажка с паром d 36
- Глажка с принудительным пароувлажнением е 36
- После использования i 36
- Система анти капля 36
- Функция автоматического отключения н 36
- Функция пароувлажнения в вертикальном положении g 36
- Функция разбрызгивания f 36
- Характеристики 36
- Чистка и уход 36
- Рекомендации 37
- Функция автоматической чистки auto clean k 37
- Чистка j 37
- Неисправность возможные причины методы устранения 38
- Удаление неисправностей 38
- Сервисное обслуживание 39
- 19 euобутилизацииэлектронныхи электрическихприборов weee бытовые электроприборы не должны 40
- Выбрасываться отдельно для 40
- Выбрасыватьсясобычныммусором старые бытовые приборы должны 40
- Использования и переработки материалов 40
- Оптимизации стоимости повторного 40
- Раздельного сбора мусора более подробные сведения касательно правильной утилизации старого бытового электроприбора пользователи могут получить в соответствующем гос 40
- Согласно европейской директиве 40
- Составляющих прибор а также для охраны 40
- Утилизация 40
- Учреждениииливмагазинебытовойтехники 40
- Экологиииздоровьялюдей символперечеркнутая мусорная корзина имеется на всех приборах напоминая пользователю об обязанности 40
- Cihazin tanimi 41
- Genel güvenlik talimatlari 41
- Giriş 41
- Teknik özellikler 41
- Enerji tüketimi açısından verimli 42
- Ilk kullanimdan önce 42
- Kullanım için öneriler 42
- Su tankının doldurulması a 42
- Sıcaklığın seçilmesi ve buharın ayarlanması b 42
- Ütünün kullanimi 42
- Buharlı ütüleme d 43
- Buharsız ütüleme c 43
- Damlama emniyeti 43
- Dikey buhar fonksiyonu g 43
- Isı ayar düğmesi f 43
- Kullanim şekli 43
- Otomatik kapanma fonksiyonu h 43
- Özellikler 43
- Şok buhar ile ütüleme e 43
- Auto clean fonksiyonu k 44
- Kullanım sonrası i 44
- Temizlik j 44
- Temizlik ve bakim 44
- Öneriler 44
- Giysiler üzerinde oluşmuş olabilen ter izlerini asla ütülemeyiniz ısı ile birlikte lekeler kalıcı halegelirvegiysiüzerindesabitlenir 45
- Imha etme 45
- Teknik servis 45
- Üretici firma indesit company spa viale aristide merloni 47 60044 fabriano italy ithalatçı firma indesitcompanybeyazeşyapazarlamaa ş balmumcucad karahasansok no 11 34349 balmumcubeşiktaş i stanbul tel 0212 3555300 faks 0212 2129559 45
- Sorun olası nedenler çözümler 46
- Sorunlarin çözümü 46
- Descrição do aparelho 48
- Instruções gerais de segurança 48
- Introdução 48
- Antes da utilização 49
- Enchimento do reservatório de água a 49
- Engomar sem vapor c 49
- Modalidades de uso 49
- Selecção da temperatura e regulação do vapor b 49
- Uso do ferro de engomar 49
- Características 50
- Depois da utilização i 50
- Engomar com golpe de vapor e 50
- Engomar com vapor d 50
- Função anti gotejamento 50
- Função desligamento automática h 50
- Função spray f 50
- Função vapor vertical g 50
- Limpeza e manutenção 50
- Função auto clean k 51
- Limpeza j 51
- Sugestões 51
- Assistência 52
- Electrodomésticos 52
- Problema possíveis causas soluções 53
- Resolução de problemas 53
- Вступ 55
- Загальні інструкції з безпеки 55
- Опис приладу 55
- Вибір температури і регулювання пари b 56
- Використання праски 56
- Заповнення резервуару для води a 56
- Перш ніж розпочати використання 56
- Прасування без пари c 57
- Прасування з використанням викиду пари e 57
- Прасування з парою d 57
- Режими використання 57
- Функція автоматичного вимкнення h 57
- Функція вертикальної пари g 57
- Функція проти крапання 57
- Функція розпилювача f 57
- Характеристики 57
- Очищення j 58
- Очищення і догляд 58
- Після використання i 58
- Функція самоочищення k 58
- Допомога 59
- Рекомендації 59
- Утилізація 59
- Проблема можливі причини засоби усунення 60
- Усунення проблем 60
- Жалпы қауіпсіздікке қатысты нұсқаулар 62
- Кіріспе 62
- Пайдаланбас бұрын 62
- Құрылғы сипаттамасы 62
- Бусыз үтіктеу c 63
- Пайдалану 63
- Су контейнерін толтыру а 63
- Температураны таңдау және буды реттеу b 63
- Үтікті қолдану 63
- Автоматты түрде өшіру функциясы h 64
- Бу ағынымен үтіктеу e 64
- Бумен үтіктеу d 64
- Мүмкіндіктер 64
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 64
- Тамудан қорғау функциясы 64
- Тік бу функциясы g 64
- Шашыратқыш функциясы f 64
- Қолданғаннан кейін i 64
- Автотазалау функциясы k 65
- Кеңес 65
- Тазалау j 65
- Дақтардыбекітіп олардыкетпейтінқылады 66
- Қоқысқа тастау 66
- Қызмет көрсету 66
- Ақаулық ықтимал себебі шешімдері 67
- Ақаулықтарды жою 67
- Киімдұрысжуылмағаннемесеондасабынқалдықтарыбар 68
- Крахмалқолданылған крахмалматаныңішкіжағынақолдану болады бірақсуконтейнерінеешқашанқосуғаболмайды 68
- Суконтейнеріндесужеткіліксіз суконтейнерінтолтырыңыз 68
- Табан кір немесе қоңыр түсті және матаны кірлеуі мүмкін 68
- Тазалау бөлімінқараңыз 68
- Тым жоғары температура қолданудасыз табанды тазалаңыз тазалау және техникалық қызмет көрсету тарауын 68
- Шашыратқыш функциясы жұмыс істемейді 68
- Әліжуылмағанжаңакиімдіүтіктеудесіз 68
- Общи правила за безопас ност 69
- Описание на вашата ютия 69
- Увод 69
- Избор на температура и регулиране на парата 70
- Използване на ютията 70
- Преди употреба 70
- Пълнене на резервоара за вода a 70
- Автоматично изключване function h 71
- Антикапкова функция 71
- Гладене с изстрелване на пара 71
- Гладене с пара c 71
- Гладене с пара d 71
- Употреба 71
- Функции 71
- Функция вертикална пара ж 71
- Функция за пръскане f 71
- Почистване j 72
- Почистване и поддръжка 72
- След употреба i 72
- Функция за автоматично почистване k 72
- Изхвърляне на стари електрически уреди 73
- Съвети 73
- Отстраняване на неизправности 74
- Проблем възможни причини отстраняване 74
- 2014 ver 76
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston SL M07 A3M O Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HCD 662 EU Руководство по эксплуатации
- IN SINK ERATOR M 56-2 Руководство по эксплуатации
- IN SINK ERATOR M 66-2 Руководство по эксплуатации
- iBoto X310 Aqua Руководство по эксплуатации
- ООО ДОН-ХОЛОД DON R-236 MI Руководство по эксплуатации
- ООО ДОН-ХОЛОД DON R-216 G Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM 510.55.M Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM 350.75.S Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM 23.420.SR Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM 23.120.SB Руководство по эксплуатации
- Delonghi EC 685 W Руководство по эксплуатации
- Delonghi EC 685 R Руководство по эксплуатации
- Delonghi CTLA 2103.R Руководство по эксплуатации
- Delonghi DDWS09S Favorite Руководство по эксплуатации
- Delonghi DDW06S Zircone Руководство по эксплуатации
- Delonghi DDW06F Zircone Руководство по эксплуатации
- Delonghi CTLA 2103 W Руководство по эксплуатации
- Daewoo RGH-210R Руководство по эксплуатации
- Braun SE 9941 Руководство по эксплуатации