Ibanez Electric Basses (2008) [22/34] Manico
![Ibanez Electric Basses (2008) [22/34] Manico](/views2/2009024/page22/bg16.png)
22
ITALIANO
MANICO
I modelli Ibanez che
montano corde in acciaio
sono dotati di truss rod
regolabili. Lo scopo di un
truss rod è di regolare il
manico per compensare la
tensione della corda. Vi
sono molte ragioni per
regolare il truss rod. Una
delle ragioni più frequenti è
il cambio delle scalature
delle corde o l’altezza dell’accordatura, che può influenzare la tensione della
corda. Le modifiche alla tensione possono influenzare l’altezza della corda,
producendo così ronzii nel tasto o note non intonate. Per regolare il truss rod,
individuare il relativo dado e regolarlo inserendo la brugola adeguata sul dado e
stringendo (in senso orario) o allentando (in senso antiorario) il perno. La tensione
del truss rod può essere misurata installando un capotasto mobile all’altezza
del primo tasto e tenendo premuta la corda all’altezza in cui il manico si congiunge
al corpo. Inserire un misuratore di spessore tra la corda e il tasto all’altezza
dell’ottavo tasto. Dovrebbe esserci una distanza da 0,3 mm a 0,5 mm. Questa
distanza è detta “neck relief” (tolleranza del manico). Una distanza eccessiva
può dare una action maggiore al centro del manico, provocando una cattiva
intonazione e un uso scomodo dello strumento. L’assenza completa di neck
relief può provocare un ronzio del tasto.
*Va prestata una cura adeguata nella regolazione del manico; consigliamo di fare eseguire questa procedura
solo a tecnici qualificati.
CORDE
Se le corde diventano sporche, scolorite o emettono un
suono sordo o un ronzio, sostituirle con delle corde
nuove. Per ottenere risultati migliori, consigliamo di
sostituire una corda alla volta, per evitare di modificare
la tensione dal manico. Se le nuove corde hanno una
scalatura diversa, può essere necessario regolare la
tensione del truss rod. (Consigliamo di fare svolgere
questa operazione solo a tecnici qualificati.) Le corde
dei bassi Ibanez sono dotate in fabbrica delle scalature
indicate di seguito. Seguire le istruzioni seguenti per il
proprio particolare modello. Le corde vanno strette
saldamente sulle meccaniche partendo da quella
superiore fino a quella inferiore, con 2 a 3 giri di corda
attorno al perno della meccanica. Nel caso di
meccaniche in cui le estremità delle corde siano inserite
nei perni, la corda può essere preventivamente tagliata alla lunghezza
appropriata, usando un tronchesino. Le meccaniche con ingranaggi ermetici
sono già lubrificate. Le viti di regolazione per la manopola di regolazione possono
essere serrate con un cacciavite a testa Phillips per aumentare la tensione.
*L’uso di corde usurate può produrre ronzio e distorsione nel suono. L’uso di corde attorcigliate può causare
ronzii o un sustain ridotto. Assicurarsi che le corde siano di forma regolare e prive di difetti prima di montarle.
Per installare la corda sul ponte,
infilare la nuova corda nei fori
appositi posti sul retro della cordiera
e farla scivolare verso l'alto, sopra
la selletta. Per ponti che richiedono
particolari istruzioni di installazione,
vedere l'appendice alla fine del manuale.
SERRA
ALLENTA
SERRA
ALLENTA
0,3 ~ 0,5 mm
8° PIEDE
SERRA
ALLENTA
MODEL
4 String Basses
5 String Basses
6 String Basses
STRING GAUGE
.045 .105"
.045 .105 .130"
.032 .045 .105 .130"
Содержание
- English 1
- Instructions and safety precautions 1
- Introduction 1
- English 2
- Strings 2
- Action 3
- English 3
- Intonation 3
- Bass controls 4
- Batteries 4
- English 4
- Pickup 4
- Anleitung und sicherheitsbestimmungen 9
- Deutsch 9
- Einleitung 9
- Deutsch 10
- Saiten 10
- Action saitenlage 11
- Deutsch 11
- Intonation 11
- Batterien 12
- Deutsch 12
- Klangregler am bass 12
- Tonabnehmer pickups 12
- Español 13
- Instrucciones y precauciones de seguridad 13
- Introduccón 13
- Cuerdas 14
- Español 14
- Mástil 14
- Acción 15
- Español 15
- Octavación 15
- Baterías 16
- Control de graves 16
- Español 16
- Pastillas 16
- Français 17
- Instructions et consignes de sécurité 17
- Introduction 17
- Cordes 18
- Français 18
- Manche 18
- Français 19
- Hauteur 19
- Intonation 19
- Français 20
- Micros 20
- Réglages de la guitare basse 20
- Introduzione 21
- Istruzioni e precauzioni 21
- Italiano 21
- Italiano 22
- Manico 22
- Action 23
- Intonazione 23
- Italiano 23
- Comandi del basso 24
- Italiano 24
- Pickup 24
- 中国语 中国语 中国语 中国语 中国语 25
- 序言 序言 序言 序言 序言 25
- 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 说明和安全注意事项 25
- 中国语 中国语 中国语 中国语 中国语 26
- 琴弦 琴弦 琴弦 琴弦 琴弦 26
- 琴颈 琴颈 琴颈 琴颈 琴颈 26
- 中国语 中国语 中国语 中国语 中国语 27
- 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 琴弦与指板的距离 27
- 调音 调音 调音 调音 调音 27
- 中国语 中国语 中国语 中国语 中国语 28
- 拾音器 拾音器 拾音器 拾音器 拾音器 28
- 电池 电池 电池 电池 电池 28
- 贝司控制部分 贝司控制部分 贝司控制部分 贝司控制部分 贝司控制部分 28
- Mr 2 btb 29
- String replacement saiten ersetzen remplacement des cordes cambio de cuerdas sostituzione di una corda 更换琴弦 更换琴弦 更换琴弦 更换琴弦 更换琴弦 29
- B200 b205 srx 30
- Mr 4 sr btb 30
- Atk bridge atk pgb 32
- B200 b205 srx mdb 32
- Jtkb bridge jtkb 32
- Mr 2 btb 32
- Mr 4 sr btb prb 32
- Standard bridge k5 gwb 32
Похожие устройства
- Ibanez Electric Basses (2012) Руководство по эксплуатации
- Ibanez Electric Basses (2010) Руководство по эксплуатации
- Ibanez Electric Basses (2013) Руководство по эксплуатации
- Ibanez Electric Basses (2011) Руководство по эксплуатации
- Ibanez Electric Basses (2014) Руководство по эксплуатации
- Noname LINE 6 Mobile Keys 25 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 DT50 212 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 DT50 Head Руководство по эксплуатации
- LINE 6 DT50 112 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 DT25 112 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 DT25 Head Руководство по эксплуатации
- Noname LINE 6 Mobile Keys 49 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 XD-V55HS Руководство по эксплуатации
- LINE 6 XD-V35 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 XD-V30 Руководство по эксплуатации
- LINE 6 StageSource L3t Руководство по эксплуатации
- LINE 6 XD-V35L Руководство по эксплуатации
- LINE 6 StageSource L2t Руководство по эксплуатации
- LINE 6 StageSource L2m Руководство по эксплуатации
- LINE 6 XD-V55 Руководство по эксплуатации