Fein ASCS 4.8 [31/125] Declaración de conformidad
![Fein ASCS 4.8 [31/125] Declaración de conformidad](/views2/1100955/page31/bg1f.png)
31
es
Aténgase a las instrucciones de seguridad mencionadas
en las instrucciones de uso del cargador del acumulador.
Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
sido determinado según el procedimiento de medición
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
sión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Indicaciones para el manejo.
Únicamente accione el selector del sentido de giro con el
motor detenido.
Coloque el selector de sentido de giro en la posición cen-
tral para evitar una puesta en marcha accidental, p. ej.,
durante el transporte.
En caso de sobrecalentamiento la herramienta eléctrica
funciona a impulsos breves de baja potencia. Deje funcio-
nar en vacío la herramienta eléctrica para que se enfríe.
Para obtener unos resultados fiables en el trabajo atorni-
lle siempre empleando el tope de profundidad.
Limitador de par electrónico (ver páginas 6 – 7).
Al realizar trabajos sin tope de profundidad puede Ud.
utilizar el limitador de par electrónico.
Solamente ajuste el par con el motor detenido.
El motor se desconecta al alcanzarse el par de giro ajus-
tado y se emite una señal acústica. Tras la desconexión
suelte el interruptor de conexión/desconexión y vuélva-
lo a accionar al realizar el siguiente atornillado.
Ud. puede activar o desactivar la señal acústica.
Si se ha seleccionado la etapa “ ” no se lleva a cabo
una desconexión electrónica.
Apriete la herramienta eléctrica con suficiente fuerza
contra el tornillo para lograr buenos resultados en el
atornillado.
Trato del acumulador.
Únicamente utilice y cargue el acumulador si su tempera-
tura se encuentra dentro del margen de operación de
0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Al comenzar a cargar el acu-
mulador su temperatura deberá estar dentro del margen
especificado para su operación.
El porcentaje del estado de carga real del acumulador
solamente se indica estando detenido el motor de la
herramienta eléctrica.
Antes de que el acumulador llegue a descargarse excesi-
vamente, el sistema electrónico desconecta el motor de
forma automática.
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condicio-
nes extremas puede llegar a depositarse polvo
conductor de corriente en el interior de la
herramienta eléctrica. Sople con frecuencia desde afuera
aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas
de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta
eléctrica.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
siguientes: Útiles, tope de profundidad, acumulador,
enganche para andamios
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléc-
trica puede que no corresponda en su totalidad al mate-
rial descrito o mostrado en estas instrucciones de
servicio.
Declaración de conformidad.
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad
que este producto cumple con las disposiciones pertinen-
tes detalladas en la última página de estas instrucciones de
servicio.
Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, EGZ,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Protección del medio ambiente, elimina-
ción.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
reciclaje ecológico.
Únicamente entregue acumuladores que estén descarga-
dos a un punto de recogida regularizado.
Si los acumuladores no estuviesen totalmente descarga-
dos aisle sus contactos con cinta adhesiva para prevenir
un posible cortocircuito.
Indicador LED Significado Acción
1–4 LED
verdes
Nivel porcen-
tual de carga
Operación
Luz roja per-
manente
Acumulador
casi vacío
Cargar acumulador
Luz roja
intermitente
El acumula-
dor no está
listo para fun-
cionar
Procure que la tempe-
ratura del acumulador
se encuentre dentro del
margen de operación, y
cárguelo a continuación
OBJ_BUCH-0000000042-001.book Page 31 Wednesday, October 19, 2011 8:35 AM
Содержание
- En 60745 en 55014 2006 42 eg 2004 108 eg 2011 65 eu 1
- Hammersdorf quality manager dr schreiber manager of r d department 1
- Verwendete symbole abkürzungen und begriffe 13
- Warnung 13
- Bestimmung des elektrowerkzeugs 14
- Spezielle sicherheitshinweise 14
- Verwendung und behandlung des akkus akku blocks 14
- Warnung 14
- Zu ihrer sicherheit 14
- Bedienungshinweise 15
- Elektronische drehmomentabschaltung siehe seiten 6 7 15
- Gewährleistung und garantie 15
- Hand arm vibrationen 15
- Instandhaltung und kundendienst 15
- Konformitätserklärung 15
- Umgang mit dem akku 15
- Umweltschutz entsorgung 15
- Symbols abbreviations and terms used 16
- Warning 16
- For your safety 17
- Intended use of the power tool 17
- Special safety instructions 17
- Use and handling of the battery battery pack 17
- Warning 17
- Declaration of conformity 18
- Electronic torque shut off see pages 6 7 18
- Environmental protection disposal 18
- Hand arm vibrations 18
- Handling the battery 18
- Operating instructions 18
- Repair and customer service 18
- Warranty and liability 18
- Avertissement 19
- Symboles abréviations et termes utilisés 19
- Avertissement 20
- Conception de l outil électrique 20
- Instructions particulières de sécurité 20
- Pour votre sécurité 20
- Utilisation et entretien de l accumulateur blocs d accu 20
- Arrêt de couple électronique voir pages 6 7 21
- Déclaration de conformité 21
- Garantie 21
- Instructions d utilisation 21
- Maniement de l accumulateur 21
- Travaux d entretien et service après vente 21
- Vibrations mains bras 21
- Protection de l environnement recyclage 22
- Simboli abbreviazioni e termini utilizzati 23
- Impiego e trattamento della batteria ricaricabile blocco della batteria ricaricabile 24
- Norme speciali di sicurezza 24
- Per la vostra sicurezza 24
- Utilizzo previsto per l elettroutensile 24
- Dichiarazione di conformità 25
- Disinserimento elettronico della coppia vedi pagine 6 7 25
- Istruzioni per l uso 25
- Manutenzione ed assistenza clienti 25
- Misure ecologiche smaltimento 25
- Responsabilità per vizi e garanzia 25
- Uso della batteria ricaricabile 25
- Vibrazione mano braccio 25
- Gebruikte symbolen afkortingen en begrippen 26
- Bestemming van het elektrische gereedschap 27
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften 27
- Gebruik en behandeling van de accu accublok 27
- Voor uw veiligheid 27
- Bedieningsvoorschriften 28
- Conformiteitsverklaring 28
- Elektronische draaimomentuitschakeling zie pagina s 6 7 28
- Hand en armtrillingen 28
- Milieubescherming en afvoer van afval 28
- Omgang met de accu 28
- Onderhoud en klantenservice 28
- Wettelijke garantie en fabrieksgarantie 28
- Advertencia 29
- Simbología abreviaturas y términos empleados 29
- Advertencia 30
- Instrucciones de seguridad especiales 30
- Para su seguridad 30
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléc trica 30
- Utilización y trato de acumuladores conjunto acu mulador 30
- Declaración de conformidad 31
- Garantía 31
- Indicaciones para el manejo 31
- Limitador de par electrónico ver páginas 6 7 31
- Protección del medio ambiente elimina ción 31
- Reparación y servicio técnico 31
- Trato del acumulador 31
- Vibraciones en la mano brazo 31
- Símbolos utilizados abreviações e termos 32
- Finalidade da ferramenta 33
- Indicações especiais de segurança 33
- Para a sua segurança 33
- Utilização e tratamento do acumulador bloco de acumulador 33
- Declaração de conformidade 34
- Desligamento electrónico do binário veja páginas 6 7 34
- Garantia de evicção e garantia 34
- Instruções de serviço 34
- Manuseio com o acumulador 34
- Manutenção e serviço pós venda 34
- Protecção do meio ambiente eliminação 34
- Vibração da mão e do braço 34
- Σύμβολα που χρησιμοποιούνται συντμήσεις και όροι 35
- Για την ασφάλειά σας 36
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 36
- Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου 36
- Χρήση και μεταχείριση της μπαταρίας του μπλοκ μπαταριών 36
- Ηλεκτρονική απενεργοποίηση της ροπής στρέψης βλέπε σελίδες 6 7 37
- Κραδασμοί χεριού μπράτσου 37
- Μεταχείριση της μπαταρίας 37
- Υποδείξεις χειρισμού 37
- Δήλωση συμμόρφωσης 38
- Εγγύηση 38
- Προστασία του περιβάλλοντος απόσυρση 38
- Συντήρηση και service 38
- Anvendte symboler forkortelser og begreber 39
- Brug og behandling af akkuen akkublokke 40
- El værktøjets formål 40
- For din egen sikkerheds skyld 40
- Hånd arm vibrationer 40
- Specielle sikkerhedsforskrifter 40
- Betjeningsforskrifter 41
- Elektronisk frakobling af drejningsmoment se side 6 7 41
- Håntering med akkuen 41
- Mangelsansvar reklamationsret og garanti 41
- Miljøbeskyttelse bortskaffelse 41
- Overensstemmelseserklæring 41
- Vedligeholdelse og kundeservice 41
- Anvendte symboler forkortelser og uttrykk 42
- Bruk og behandling av batteriet batteriblokken 43
- Elektroverktøyets formål 43
- For din egen sikkerhet 43
- Hånd arm vibrasjoner 43
- Spesielle sikkerhetsinformasjoner 43
- Bruksinformasjon 44
- Elektronisk dreiemomentutkopling se sidene 6 7 44
- Håndtering av batteriet 44
- Miljøvern deponering 44
- Reklamasjonsrett og garanti 44
- Samsvarserklæring 44
- Vedlikehold og kundeservice 44
- Använda symboler förkortningar och begrepp 45
- Användning och hantering av batterier batterimo duler 46
- Avsedd användning av elverktyget 46
- För din säkerhet 46
- Hand arm vibrationer 46
- Speciella säkerhetsanvisningar 46
- Användningsinstruktioner 47
- Elektronisk vridmomentsfrånkoppling se sidorna 6 7 47
- Försäkran om överensstämmelse 47
- Garanti och tilläggsgaranti 47
- Hantering av batterier 47
- Miljöskydd avfallshantering 47
- Underhåll och kundservice 47
- Symbolit lyhenteet ja erikoissanasto 48
- Akkujen käyttö ja käsittely 49
- Erityiset varotoimenpiteet 49
- Sähkötyökalun käyttökohteet 49
- Työturvallisuus 49
- Akkujen asianmukainen käsittely 50
- Elektroninen moottorin pysäytys ks sivut 6 7 50
- Eu vastaavuus 50
- Kunnossapito huolto 50
- Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä 50
- Työstöohjeita 50
- Ympäristönsuojelu jätehuolto 50
- Kullanılan semboller kısaltmalar ve kavramlar 51
- Akünün akü bloğu kullanımı ve bakımı 52
- Elektrikli el aletinin tanımı 52
- Güvenliğiniz için 52
- Özel güvenlik talimatı 52
- Akünün bakımı 53
- Bakım ve müşteri servisi 53
- El kol titreşimi 53
- Elektronik tork kapama bakınız sayfa 6 7 53
- Teminat ve garanti 53
- Uyumluluk beyanı 53
- Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar 53
- Çevre koruma tasfiye 53
- A használt jelölések és fogalmak 54
- Az akkumulátor akkumulátor blokk felhasználása és kezelése 55
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése 55
- Az ön biztonsága érdekében 55
- Biztonsági információk 55
- Az akkumulátor kezelése 56
- Elektronikus forgatónyomatékfüggő lekapcsolás lásd a 6 7 56
- Kezelési tájékoztató 56
- Kéz kar vibráció 56
- Üzemben tartás és vevőszolgálat 56
- Jótállás és szavatosság 57
- Környezetvédelem hulladékkezelés 57
- Megfelelőségi nyilatkozat 57
- Použité symboly zkratky a pojmy 58
- Používání a zacházení s akumulátorem akumulátorovým blokem 59
- Pro vaši bezpečnost 59
- Speciální bezpečnostní předpisy 59
- Určení elektronářadí 59
- Elektronické odpojení krouticího momentu viz strany 6 7 60
- Ochrana životního prostředí likvidace 60
- Pokyny k obsluze 60
- Prohlášení o shodě 60
- Vibrace rukou či paží 60
- Zacházení s akumulátorem 60
- Záruka a ručení 60
- Údržba a servis 60
- Používané symboly skratky a pojmy 61
- Používanie akumulátorov akumulátorových blokov a manipulácia s nimi 62
- Pre vašu bezpečnosť 62
- Určenie ručného elektrického náradia 62
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 62
- Elektronické vypnutie krútiaceho momentu pozri strany 6 7 63
- Manipulácia s akumulátorom 63
- Návod na používanie 63
- Vibrácie ruky a predlaktia 63
- Zákonná záruka a záruka výrobcu 63
- Údržba a autorizované servisné stredisko 63
- Ochrana životného prostredia likvidácia 64
- Vyhlásenie o konformite 64
- Użyte symbole skróty i pojęcia 65
- Dla własnego bezpieczeństwa 66
- Przeznaczenie elektronarzędzia 66
- Szczególne przepisy bezpieczeństwa 66
- Zastosowanie i obsługa akumulatora akumulatora blokowego 66
- Drgania działające na organizm człowieka przez kończyny górne 67
- Elektroniczne wyłączanie momentu obrotowego zob str 6 7 67
- Obchodzenie się z akumulatorami 67
- Wskazówki dotyczące obsługi 67
- Konserwacja i serwisowanie 68
- Ochrona środowiska usuwanie odpadów 68
- Oświadczenie o zgodności 68
- Rękojmia i gwarancja 68
- Simboluri prescurtări şi termeni utilizaţi 69
- Destinaţia sculei electrice 70
- Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia muncii 70
- Pentru siguranţa dumneavoastră 70
- Utilizarea şi manevrarea acumulatorului pachetului de acumulatori 70
- Declaraţie de conformitate 71
- Decuplare electronică vezi paginile 6 7 71
- Garanţia legală de conformitate şi garanţia comercială 71
- Instrucţiuni de utilizare 71
- Manipularea acumulatorului 71
- Vibraţii mână braţ 71
- Întreţinere şi asistenţă service post vânzări 71
- Protecţia mediului înconjurător eliminare 72
- Uporabljeni simboli kratice in pojmi 73
- Namembnost električnega orodja 74
- Posebna varnostna navodila 74
- Uporaba akumulatorske baterije akumulatorskega bloka in način ravnanja z njo 74
- Za vašo varnost 74
- Elektronski odklop vrtilnega momenta glejte strani 6 7 75
- Izjava o skladnosti 75
- Jamstvo in garancija 75
- Navodila za uporabo 75
- Rokovanje z akumulatorsko baterijo 75
- Varstvo okolja odstranitev odpadkov 75
- Vibracije rok 75
- Vzdrževanje in servis 75
- Upotrebljeni simboli skraćenice i pojmovi 76
- Odredjivanje električnog alata 77
- Specijalna sigurnosna upozorenja 77
- Upotreba i rad sa akumulatorom akumulatorski blok 77
- Vibracije ruke i šake 77
- Za vašu sigurnost 77
- Elektronsko isključivanje obrtnog momenta pogledajte stranice 6 7 78
- Izjava o usaglašenosti 78
- Jemstvo i garancija 78
- Održavanje i servis 78
- Ophodjenje sa akumulatorom 78
- Uputstva za rad 78
- Zaštita čovekove okoline uklanjanje djubreta 78
- Korišteni simboli kratice i pojmovi 79
- Definicija električnog alata 80
- Posebne napomene za sigurnost 80
- Primjena i tretman aku baterija aku blokova 80
- Vibracije ruke i šake 80
- Za vašu sigurnost 80
- Elektroničko isključivanje okretnog momenta vidjeti stranice 6 7 81
- Izjava o usklađenosti 81
- Jamstvo 81
- Održavanje i servisiranje 81
- Rukovanje sa aku baterijom 81
- Upute za rukovanje 81
- Zaštita okoliša zbrinjavanje u otpad 81
- Использованные условные обозначения сокращения и понятия 82
- Для вашей безопасности 83
- Назначение электроинструмента 83
- Специальные указания по технике безопасности 83
- Вибрация действующая на кисть руку 84
- Использование и обращение с аккумуляторами аккумуляторными блоками 84
- Обращение с аккумулятором 84
- Указания по пользованию 84
- Электронное отключение крутящего момента см стр 6 7 84
- Декларация соответствия 85
- Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя 85
- Охрана окружающей среды утилизация 85
- Техобслуживание и сервисная служба 85
- Використані символи скорочення та поняття 86
- Використання та поводження з акумуляторними батареями акумуляторними блоками 87
- Для вашої безпеки 87
- Призначення електроінструменту 87
- Специфічні вказівки з техніки безпеки 87
- Вказівки з експлуатації 88
- Вібрація руки 88
- Електронне вимкнення обертального моменту див стор 6 7 88
- Поводження із акумуляторною батареєю 88
- Гарантія 89
- Захист навколишнього середовища утилізація 89
- Заява про відповідність 89
- Ремонт та сервісні послуги 89
- Използвани символи съкращения и термини 90
- За вашата сигурност 91
- Предназначение на електроинструмента 91
- Работа с и ползване на акумулаторни батерии 91
- Специални указания за безопасна работа 91
- Електронно спиране на въртящия момент вижте страници 6 7 92
- Предавани на ръцете вибрации 92
- Работа с акумулаторната батерия 92
- Указания за ползване 92
- Гаранция и гаранционно обслужване 93
- Декларация за съответствие 93
- Опазване на околната среда бракуване 93
- Поддържане и сервиз 93
- Kasutatud sümbolid lühendid ja mõisted 94
- Aku kasutamine ja käsitsemine akud 95
- Elektrilise tööriista otstarve 95
- Ohutusalased erinõuded 95
- Tööohutus 95
- Aku käsitsemine 96
- Garantii 96
- Keskkonnakaitse utiliseerimine 96
- Korrashoid ja hooldus 96
- Käe randme vibratsioon 96
- Pöördemomendist sõltuv elektrooniline väljalülitus vt lk 6 7 96
- Tööjuhised 96
- Vastavusdeklaratsioon 96
- Naudojami simboliai trumpiniai ir terminai 97
- Akumuliatoriaus akumuliatorių bloko naudojimas 98
- Elektrinio įrankio paskirtis 98
- Jūsų saugumui 98
- Specialiosios saugos nuorodos 98
- Aplinkosauga šalinimas 99
- Atitikties deklaracija 99
- Elektroninis sukimo momento išjungimas žr psl 6 7 99
- Kaip elgtis su akumuliatoriumi 99
- Plaštakas ir rankas veikianti vibracija 99
- Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės 99
- Valdymo nuorodos 99
- Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija 99
- Lietotie simboli saīsinājumi un jēdzieni 100
- Akumulatoru bloku lietošana un pareiza apiešanās ar tiem 101
- Elektroinstrumenta pielietojums 101
- Jūsu drošībai 101
- Īpašie drošības noteikumi 101
- Apiešanās ar akumulatoru 102
- Atbilstības deklarācija 102
- Elektroniska izslēgšanās pie izvēlētās griezes momenta vērtības skatīt lappuses 6 7 102
- Garantija 102
- Norādījumi lietošanai 102
- Uzturēšana darba kārtībā un klientu apkalpošanas dienests 102
- Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām 102
- Vides aizsardzība atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 103
- 使用的符号 缩写和代名词 104
- 使用和处理蓄电池 蓄电池块 105
- 手掌 手臂 震动 105
- 有关您的安全 105
- 特殊的安全指示 105
- 电动工具的用途 105
- 保修 106
- 合格说明 106
- 操作指示 106
- 正确地使用蓄电池 106
- 环境保护和废物处理 106
- 电子控制的扭力关闭功能 参考页数 6 7 106
- 维修和顾客服务 106
- 使用的符號 縮寫和代名詞 107
- 使用和處理蓄電池 蓄電池塊 108
- 手掌 手臂 震動 108
- 有關您的安全 108
- 特別安全說明 108
- 電動工具的用途 108
- 保修 109
- 合格說明 109
- 操作指示 109
- 正確地使用蓄電池 109
- 環境保護和廢物處理 109
- 維修和顧客服務 109
- 電子控制的扭力關閉功能 參考頁數 6 7 109
- 사용 기호 약어와 의미 110
- 배터리 배터리 팩 의 사용과 취급 111
- 안전 수칙 111
- 전동공구의 사용 분야 111
- 특별 안전 수칙 111
- 배터리 취급 112
- 보수 정비 및 고객 서비스 112
- 사용 방법 112
- 손과 팔에 가해지는 진동 112
- 적합성에 관한 선언 112
- 전자식 토크 셧오프 기능 6 7 면 참조 112
- 품질 보증 및 법적 책임 112
- 환경 보호 처리 112
- ส ญล กษณ อ กษรย อ และค าศ พท ท ใช 113
- การใช และการจ ดการก บแบตเตอร แพ คแบตเตอร 114
- ค าเต อนพ เศษเพ อความปลอดภ ย 114
- ประโยชน การใช งานของเคร องม อไฟฟ า 114
- เพ อความปลอดภ ยของท าน 114
- การจ ดการก บแบตเตอร 115
- การส น ม อ แขน 115
- ค าแนะน าในการปฏ บ ต งาน 115
- ระบบป ดแรงบ ดอ เล กทรอน กส ด หน า 115
- การซ อมบ าร งและการบร การล กค า 116
- การร กษาสภาพแวดล อมและการก าจ ดขยะ 116
- การร บประก นและความร บผ ดชอบ 116
- การร บรองการปฏ บ ต ตามมาตรฐาน 116
- 本説明書で使用中のマーク 略号および用語 117
- バッテリー バッテリーブロック の使用と取り 扱い 118
- 安全のために 118
- 特殊な安全注意事項 118
- 電動工具について 118
- バッテリーの取り扱い 119
- メンテナンスおよび顧客サービス 119
- 保証 119
- 取り扱いにあたっての注意 119
- 手に伝わる振動 119
- 準拠宣言 119
- 環境保護 処分 119
- 電子式トルクカットオフ ページ参照 6 7 119
- य क त चन ह स क ष पण और शब द वल 120
- आपक स रक ष क लए 121
- रच ज र बल ब टर क य ग और उसक द ख़ र ख़ ब ल क ब टर 121
- वद य त उपकरण क लआय 121
- वश ष स रक ष स चन ए 121
- अन र पत क पष ट करण 122
- इल क श नक ट कर शट ऑफ प ष ठ द ख 6 7 122
- ग र ट और जम म व र 122
- पय र वरण स रक ष प न उपय ग 122
- मश न चल न क नद र श 122
- रच ज र बल ब टर क य ग 122
- रप यर और स वर स 122
- ह थ ब ज म व ई शन 122
- 7 6 تاحفصلا عجار اينوتركلا نارودلا مزع ءافطإ 123
- ةدعلا نم صلختلا ةئيبلا ةياحم 123
- ةمدلخاو ةنايصلا 123
- عارذلا ديلا تازازتها 123
- قفاوتلا حيصرت 123
- ليغشتلا تاداشرإ 123
- مكرلما ةلماعم 123
- نماضلاو ةلافكلا 123
- ةصاخ نامأ تاظحلام 124
- ةيئابرهكلا ةدعلل صصخلما لماعتسلاا 124
- كتملاس لجأ نم 124
- مكرلما ةلتك مكرلما ةلماعمو مادختسا 124
- ةمدختسلما تاحلطصلماو تاراصتخلااو زومرلا 125
Похожие устройства
- LG W2600H-PF Инструкция по эксплуатации
- MSI Wind Top AE2410G-260RU Сертификат
- MSI Wind Top AE2410G-260RU Инструкция по эксплуатации
- Fein ASCS 6.3 Инструкция по эксплуатации
- LG W2600HP-BF Инструкция по эксплуатации
- MSI Wind Top AE1941-029RU Сертификат
- MSI Wind Top AE1941-029RU Инструкция по эксплуатации
- Fein SCS 4.8-25 Инструкция по эксплуатации
- LG W3000H-BN Инструкция по эксплуатации
- MSI Wind Top AE2081G-025RU Сертификат
- MSI Wind Top AE2081G-025RU Инструкция по эксплуатации
- Fein SCS 6.3-19 X Инструкция по эксплуатации
- LG W3000H-BNS Инструкция по эксплуатации
- MSI Wind Top AE2282-055RU Сертификат
- MSI Wind Top AE2282-055RU Инструкция по эксплуатации
- Fein ASCT 14 Инструкция по эксплуатации
- LG W1930S Инструкция по эксплуатации
- Asus ME173X-1A086A Инструкция по эксплуатации
- Fein ASCT 14 M Инструкция по эксплуатации
- LG L194WS-BF Инструкция по эксплуатации