Fein KBM 32 Q [15/121] Accessories
![Fein KBM 32 Q [15/121] Accessories](/views2/1100991/page15/bgf.png)
Содержание
- Fein kbm 32 7 270 27 1
- Cesky____________ _ návod k pouzití____________________ 2
- Eààqvikô oõqyícç хыркфои 2
- Magyar___________ _ használati ütmutató _______________ 2
- Polski instrukcia obslugi 2
- Slovensky návod na pouzívanie 2
- На русском языке __ руководство по эксплуатации_____ 2
- Verwendete symbole abkürzungen und begriffe 5
- Zu ihrer sicherheit 6
- Auf einen blick 7
- Anweisungen für die inbetriebnahme 8
- Bestimmung des elektrowerkzeugs 8
- Betriebsanweisungen 8
- Instandhaltung und kundendienst 9
- Gewährleistung und garantie 10
- Konformitätserklärung 10
- Technische oaten 10
- Umweltschutz entsorgung 10
- Zubehör 10
- Symbols abbreviations and terms used 11
- Caution 12
- For your safety 12
- At a glance 13
- Instnictions for putting into operation 14
- Intended use of the power tool 14
- Nn___________ 14
- Operating instnictions 14
- Accessories 15
- Repair and customer service 15
- Warranty and liability 15
- Declaration of confoimity 16
- Protection disposal 16
- Specifications 16
- X so mm 16
- Symboles abréviations et termes utilisés 17
- Pour votre sécurité 18
- Vue générale 19
- Conception de l outil électrique 20
- Instructions pour la mise en service 20
- Instructions pour le service 20
- Travaux d entretien et service après vente 21
- Accessoires 22
- Caractéristiques techniques 22
- Déclaration de conformité 22
- Garantie 22
- Protection de l environnement élimination 23
- Attenzione 25
- Avvertenza 25
- Per la vostra sicurezza 25
- Pericolo 25
- Accensione e spegnimento del motore 26
- Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro per esempio in germania bgv a3 26
- Condut tore di protezione interrotto può essere causa di una scossa di corrente elettrica 26
- Gli occhiali di protezione devono essere adatti a proteggere da particelle che nel corso di diversi tipi di lavori possono essere scaraventate per l aria un carico acustico costantemente alto può comportare la perdita dell udito 26
- Guida rapida 26
- Il con tatto con una carota surriscaldata oppure in caduta può provocare seri incidenti 26
- In caso di danno dell isolamento viene a mancare ogni protezione contro scosse elettri che utilizzare targhette autoadesive 26
- In caso di inosservanza delle norme e delle leggi locali inerenti la sicurezza riportate nella sud detta documentazione vi è il pericolo dello svi luppo di scossa di corrente elettrica incendio e o serio incidente 26
- In caso di mancanza di rete oppure estraendo la spina di rete si disattiva la forza magnetica di ritenzione 26
- In caso di penetrazione di liquidi nell elettroutensile esiste il pericolo di una scossa elettrica 26
- La numerazione degli elementi di comando qui di seguito utilizzata si rife 26
- Le presenti istruzioni per l uso e le accluse istruzioni generali per la sicurezza devono essere conservate sia per tenerle disponibili anche in un successivo periodo che per conse gnarle insieme all elettroutensile in caso questo dovesse essere ceduto ad altre persone 26
- Regolazione a variazione continua dell area della corsa del motore 26
- Risce alle illustrazioni che si trovano all inizio del presente libretto delle istruzioni per l uso 26
- Se necessario regolare di nuovo il dado esago nale 790 prima di procedere all operazione di regola zione estrarre la spina di collegamento dalla presa elettrica e togliere il coperchio 950 fare attenzione al delicato sistema elettronico che si trova sotto ii coperchio vedere disegno in vista esplosa 26
- Spostare il motore della punta in senso per pendicolare 26
- Trucioli surriscaldati ed affilati possono provocare ferite gravi 26
- Un funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che le misure di un accessorio combacino con il vostro elet troutensile 26
- Ventola del motore attira polvere nella carcassa questo può causare in caso di accumulo ecces sivo di polvere metallica pericoli elettrici 26
- Istruzioni per la messa in esercizio 27
- Utilizzo previsto per l elettroutensile 27
- Istruzioni operative 28
- Accessori 29
- Dichiarazione di conformità 29
- Manutenzione ed assistenza clienti 29
- Responsabilità per vizi e garanzia 29
- Dati tecnici 30
- Misure ecologiche smaltimento 30
- Gebruikte symbolen afkortingen en begrippen 31
- Voor uw veiligheid 32
- Boormotor omhoog en omlaag bewegen 33
- De hierna gebruikte nummering van de 33
- De magnetische bevestigingskracht blijft niet in stand als de stroom uitvalt of als de stekker uit het stopcontact wordtgetrokken 33
- De motorventilator zuigt stof in 33
- De veiligheidsbril moetgeschikt zijn om bij ver schillende werkzaamheden weggeslingerde deeltjes af te weren een langdurig hoge geluids belasting kan tot gehoorverlies leiden 33
- Door middel van koelmiddelslang met koel middelreservoir verbinden 33
- Door vloeistoffen die in het elektrische gereedschap binnendrin gen ontstaat het gevaar van een elektrische schok 33
- Een beschadigde isolatie biedtgeen bescherming tegen een elektrische schok gebruik stickers 33
- Een niet door gaande aardleiding kan tot een elektrische schok leiden 33
- Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereedschap past 33
- Eén streep betekent 1 mm omhoog of omlaag bewegen van de boormotor 33
- Gereedschap inspannen 33
- Haak voor vergrendeling 7a 33
- Hefbereik voor motor traploos instellen 33
- Het contact met de hete of naar beneden vallende kern kan tot ver wondingen leiden 33
- Het machinehuis dit kan bij overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren veroorzaken 33
- Hete en scherpe spa nen kunnen verwondingen veroorzaken 33
- In één oogopslag 33
- Kernboormachine met een spanriem beves tigen 33
- Kernboormachine op magnetiseerbare ondergrond bevestigen 33
- L xj bedieningselementen heeft betrekking op de afbeeldingen aan het begin van deze gebruiksaanwijzing 33
- Magneet in en uitschakelen 33
- Motor starten en stoppen 33
- Stel indien nodig de zeskantmoer 790 bij trek voor het instellen de stekker uit het stop contacten verwijderhetdeksel 950 letop de gevoelige elektronica onder het deksel zie de explosietekening 33
- Voorkomt onbedoeld aanraken van rond draaiende delen 33
- Aanwijzingen voor de ingebruikneming 34
- Bestemming van het elektrische gereedschap 34
- Gebruiksvoorschriften 34
- Onderhoud en klantenservice 35
- Conformiteitsverklaring 36
- Technische gegevens 36
- Toebehoren 36
- Wettelijke garantie en fabrieksgarantie 36
- Milieubescherming en afvoer van afval 37
- Simbología abreviaturas y términos empleados 38
- Para su seguridad 39
- Ajuste continuo de la carrera del motor 40
- Al ser golpeado por el núcleo que además puede estar muy caliente puede lle gar a accidentarse 40
- Cable de protección defectuoso puede provocar una descarga eléctrica 40
- Conexión y desconexión del imán 40
- De un vistazo 40
- División corresponde a un desplazamiento vertical de 1 mm del motor de taladrar 40
- El mero hecho de que sea montable un accesorio en su herra mienta eléctrica no es garantía de que su funcio namiento sea seguro 40
- El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa en caso de acumularse polvo de metal en exceso ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica 40
- En caso afirma tivo reajustar la tuerca hexagonal 790 antes de realizar el ajuste saque el enchufe de la red y desmonte la tapa 950 tenga cuidado con los delicados componentes electrónicos situados debajo de la tapa ver dibujo de despiece 40
- En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad mencionadas en la documentación previamente citada ello puede provocar una electrocución incendio y o lesión grave 40
- En caso de un corte del fluido eléctrico o al sacar el enchufe de red se anula la fuerza magnética de sujeción 40
- Guarde estas instrucciones de uso y las instruc ciones generales de seguridad adjuntas para posteriores consultas o para entregarlas a otro usuario en caso de prestar o vender la herra mienta eléctrica 40
- J tos de manejo está referida a las ilustra ciones que se encuentran al comienzo de estas instrucciones de uso 40
- La siguiente numeración de los elemen 40
- Las gafas de protección deberán ser aptas para pro tegerle de los fragmentos que puedan salir pro yectados en los diferentes trabajos la exposición prolongada a un alto nivel de ruido puede producir sordera 40
- Las virutas calientes y cortantes pueden provocar accidentes 40
- Para conectar y desconectar el motor 40
- Para desplazar verticalmente el motor de taladrar 40
- Para sujetar la unidad de taladrado a una superficie magnetizable 40
- Pene tración de líquido en la herramienta eléctrica puede ocasionar una descarga eléctrica 40
- Un ais lamiento dañado no le protege de una electrocución emplee etiquetas autoadhesivas 40
- Instrucciones de manejo 41
- Instrucciones para la puesta en marcha 41
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica 41
- Protección del medio ambiente eliminación 44
- Para a sua segurança 46
- Num golpe de vista 47
- Finalidade da ferramenta 48
- Instruções de serviço 48
- Instruções para a colocação em funcionamento 48
- Manutenção e serviço pós venda 49
- Acessórios 50
- Dados técnicos 50
- Declaração de conformidade 50
- Garantia de evicção e garantia 50
- Protecção do meio ambiente eliminação 51
- Süpßoäa пои xpnoiponoioúvtai аиитрпогк kai ópoi 52
- Гю tqv аафалеш ooç 53
- Fúvropq iniqkónqaq 54
- Unoõeíçeiç aoфaä íaç 54
- Luvappoaoynon тои профихактира npootoaíaç anó спафп 55
- Luvappoxóvnon тои öoxciou фикпкой péoou 55
- Npoopiopóç 55
- Oõqyíeç àcitoupyíaç 55
- Pübpîoeiç 55
- Qäcktpikoü spyaäsiou 55
- Ynoõsí iç yia tq 0éoq аг aeitoupyia 55
- Ур ю 55
- Revikéç unoõeí eiç xeipiapoú 56
- Ynoõeíçeiç yia ti v копи nupnvwv 56
- Аллауп сруашои 56
- Eyyûqaq 57
- Napcâkópcva 57
- Qäuaq auppatórqtaç 57
- Service 57
- Xapoktqpkitikà 57
- Zuvtqpquq 57
- Nepißdaaovtoq anögupaq 58
- Npoaraoia 58
- Anvendte symboler forkortelser og begreber 59
- For sin sikkerheds sky id 60
- Adapter m 18x6 p1 5 12b tandkransborepatron 1 5 13 mm med borepatronnogle 12c centreringsstift lang 119 mm 12d centreringsstift kort 104 mm 12e spänekrog 12f spaendebaelte 12g kolemiddelbeholder 12h flaskeholder 12l 61
- Beskyttelses brillerne skal vare egnet til at afvaerge de partiker der opsdr i forbindelse med det enkelte arbejde en varig hoj stojbelastning kan fore til horetab 61
- Deistreg svarertil 1 mm op hhv nedadbe vaegelse af boremotor 61
- Det kan vaere at el vaerktojet kun leveres med en del af det tilbehor der beskrives eller illustre res i brugsanvisningen 61
- Efterfolgende nummerering af betje ningsafsnittene refererer til billederne i starten af denne brugsanvisning 61
- En beskadiget solering beskytter ikke mod elektrisk stod anvend klaebeetiketter 61
- Forbindes med kolemiddelbeholder vha kolemiddelslange 61
- Forhindrer utilsigtet beroring af roterende dele läsekrog 7a 61
- Ikke gennemgsende jordledning kan fore til elektrisk stod 61
- Indtraengning af vaeske i el vaerktojet er forbundet med fare for elektrisk stod 61
- Juster evt sekskantmotrik ken 790 traek netstikketudafstikdssenogfjem isget 950 for indstilling finder sted vaer opmaerksom ps den sarte elektronik under l get se spraengbillede 61
- Kolemiddelslange 12j vaerktojskuffert plast 12k 61
- Kontakt med den varme eller nedfaldende kerne kan fore til kvaestelser 61
- Magnetholdekraften opretholdes ikke ved stromsvigt eller hvis netstikket traekkes 61
- Motorblaseren trakker stov ind i huset dette kan fore til elektrisk fare hvis store maengder metalstov opsamles 61
- Oversigt 61
- Sikker drift er ikke kun givetved at tilbehoret passer til dit el varktoj 61
- Til at bevaege boremotor op og ned 61
- Til at indstille arbejdsdybde for motor triniost 61
- Til at ispaende massivt bor og kernebor 61
- Til at ispaende vaerktoj 61
- Til at starte og stoppe motor 61
- Til at taende og slukke magnet 61
- Til fastgorelse af kerneboremaskine pä mag netisk underlag 61
- Til sikring af kerneboremaskine med sik ringsstrop 61
- Varme skarpe spsner kan fore til kvaestelser 61
- Driftsinstruktioner 62
- El vae rktejets formal 62
- Instniktioner i forbindelse med ibrugtagning 62
- Mangelsansvar reklamationsret og garanti 63
- Overensstemmelseserklæring 63
- Tilbehor 63
- Vedligeholdelse og kundeservice 63
- Tekniske data miljebeskyttelse bortskaff eise 64
- Advarsel 66
- For din egen sikkerhet 66
- Forsiktig 66
- Elektroverktayets formäl 67
- Med ett blikk 67
- Driftsinstnikser 68
- Instrukser for igangsettingen 68
- Reklamasjonsrett og garanti 69
- Samsvarserklaering 69
- Tekniske data 69
- Tilbehor 69
- Vedlikehold og kundesenrice 69
- Miljbvern deponering 70
- Använda symboler förkortningar och begrepp 71
- Ausedd användning av elverktyget 73
- Översikt 73
- Anvisningar för driftstart 74
- Bruksanvisningar 74
- Fbrsàkran om overensstammelse 75
- Garanti och tillaggsgaranti 75
- Tekniska data 75
- Tillbehiir 75
- Underhall och kundservice 75
- Miljoskydd avfallshantering 76
- Tyoturvallisuus 78
- Laitteen osat 79
- Sähkötyökalun käyttökohteet 79
- Ennen kàyttòònottoa 80
- Kayttoohjeet 80
- Eu vastaavuus 81
- Kunnossapito huolto 81
- Lisavarusteet 81
- Tekniset tiedot 81
- Ympäristönsuojelu jätehuolto 82
- A használt jelek róvidítések és fogalmak 83
- Az ön biztonsäga erdekeben 84
- A forgó alkatrészek akaratlan megérintésének megakadàlyozàsàra 85
- A fùrómotor felfelé és lefelé vaiò mozgatàsàra 85
- A kezelóelemek alàbbiakban hasznàlt 85
- A késóbbi hasznàlathozgondosan drizze meg ezt a kezelési utasitàst és a mellékelt altalànos biztonsagi elòiràsokat és az elektromos kéziszerszàm tovàbbadàsa vagy eladàsa esetén mellékelje ezeket a dokumentumokat az elektromos kéziszerszamhoz 85
- A magfùrógép rògzitésére màgnesezhetó alapokon 85
- A megnevezett dokumentàciókban talàlható biztonsàgi elóiràsok figyelmen kivùl hagyàsa àramùtéshez tuzhòz és vagy sùlyos sériilésekhez vezethet 85
- A motor elinditàsa és leàllitàsa 85
- A motor lókettartomànyànak fokozatmentes beàllitàsàra 85
- A màgnes be és kikapcsolàsàra 85
- Az elektromos kéziszerszamba folyadék jut ez àramùtéseket okozhat 85
- Biztonsagi informàciók 85
- Biztonsàgos uzemelést csak ùgy lehet elérni ha a tartozék pontosan hozzàillik az òn elektromos kéziszerszàmàhoz 85
- Egy megrongàlódott szigetelés màr nem nyùjt védelmet az àramutés ellen hasznàljon óntapadós matricàkat 85
- Egy nem végig àtmenò védòvezeték àramùtéshez vezethet 85
- Egy pillantàsra 85
- Forró vagy leesó mag megérintése sériilést okozhat 85
- Forró éles forgàcsok séruléseket okozhatnak 85
- I osztàs a fùrómotor i mm es felfelé vagy lefelé vaiò elmozdulàsànak felel meg 85
- Kbm 32 q 85
- Motorventillàtor behùzza a port a hàzba ez tùlsàgosan sok fémpor felgyù lemlése esetén villamos zàrlatot okozhat 85
- Màgnes tartóereje fesziiltségkiesés vagy a hàlózati csatlakozó kihùzàsa esetén megsziinik 85
- Reteszelò horog 7a 85
- Szukség esetén àllitsa utàna a 790 hatlapù anyàt a beàllitàs elótt hùzza ki a hàlózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és tàvolitsa el a 950 fedelet ùgyeljen a fedél alatt elhelyezett érzékeny elektronikàra làsd a robbantott àbràt 85
- Szàmozàsa az ezen kezelési utasitàs elején talàlható àbràkra vonatkozik 85
- Védószemùvegnek védelmet kell nyùjtania a kùlònbózò munkàk soràn kirepitett részecskék ellen egy tartós magas zajàrtalom hallàscsòkkenéshez vezethet 85
- A hutòanyag tartaly felszerelése 86
- Az elektromos kéziszerszam rendeltetése 86
- Az érintés és forgàcsvédò felszerelése kép 7 86
- Beällrtäsok 86
- E lo irà so k a berendezés iizembe helyezéséhez 86
- Ùzemeltetési elóiràsok 86
- Munkavégzési tanácsok a magfúráshoz 87
- Rendszeres tisztítás 87
- Szerszámcsere 87
- Általános használati utasítás 87
- Üzemben tartás és vevószolgálat 87
- Jótállás és szavatosság 88
- Megfeleló ségi nyilatkozat 88
- Mú szaki adatok 88
- Tartozékok 88
- Környezetvedelem hulladekkezeles 89
- Pouzité symboly zkratky a pojmy 90
- Pro vasi bezpecnost 91
- Speciàlni bezpecnostni predpisy 91
- Na prvni pohled 92
- Urceni elektronàradi 92
- Pracovní pokyny ke korunkovému vrtání 94
- Pravidelné cistèni 94
- Prohlásení o shodè 94
- Príslusenství 94
- Záruka a rucení 94
- Údrzba a servís 94
- Kbm 32 q 95
- Technicka data ochrana zivotniho prostredi likvidace 95
- Pouzívané symboly skratky a pojmy 96
- Pre vasu bezpecnosf 97
- Bezpecnä prevädzka nie je zarucená iba tym ze sa urcité prislusenstvo na vase rucné elektrické näradie hodi 98
- Cislovanie obsluznych prvkov pouzité v 98
- Horúce a ostré triesky mözu spösobit poranenie 98
- Häcik na zaistenie 7a 98
- I dielik znamenä i mm pohybu motora vrtaiky smerom höre resp smerom dole 98
- Kbm 32 q 98
- Kontakt s horücim alebo padajücim jadrom möze mat za näsledok poranenie 98
- Kvapalina ktorä vnikne do ruineho elektrickeho näradia predstavuje nebezpecenstvo zäsahu elektrickym prüdom 98
- Na jeden pohl ad 98
- Nasledujücom texte sa vzt ahuje na 98
- Nedodrziavanie bezpecnostnych pokynov uvedenych v spominanej dokumentädi möze viest k zäsahu elektrickym prüdom k poziaru a alebo spösobit vazne poranenia 98
- Nepriechodny ochranny vodic möze mat za näsledok zäsah elektrickym prüdom 98
- Obräzky na zaciatku tohto nävodu na pouzivanie 98
- Ochranne okuliare musia byt vhodne na to aby zadrzali odletujüce ciastoiky pri röznych druhoch präc trvale vysoke zatäzenie hlukom möze viest k strate sluchu 98
- Plynulä nastavovanie rozsahu zdvihu motora 98
- Pohyb motora vrtaiky höre a dole 98
- Poskodenä izoläcia neposkytuje ziadnu ochranu pred zäsahom elektrickym prüdom pouzivajte samolepiace stitky 98
- Speciälne bezpecnostne pokyny 98
- Spustenie a zastavenie motora 98
- Tento nävod na pouzivanie a prilozene vseobecne bezpecnostne predpisy uschovajte na neskorsie pouzivanie a v pripade odovzdania alebo predaja vyrobku ich k nemu prilozte 98
- Upevnite jadrovü vrtacku na magnetizovaternü podlozku 98
- V pripade potreby nastavte sesthrannü maticu 790 pred nastavovanim vytiahnite zästrcku siet ovej snüry zo zäsuvky a demontujte kryt 950 dajte pozor aby ste neposkodili citlivü elektroniku ktorä sa nachädza pod krytom pozri obräzok s rozlozenymi süciastkami 98
- V pripade vypadnutia dodävky elektrickeho prüdu alebo po vytiahnuti zästrcky zo zäsuvky nezostane magnetickä sila zachovanä 98
- Ventilätor elektromotora vt ahuje do telesa näradia prach v pripade nadmierneho nahromadenia kovovéhoprachuto möze spösobit ohrozenie elektrickym prüdom 98
- Zabrañuje neúmyselnému dotyku rotujúcich súiiastok 98
- Zapnutie a vypnutie magnetu 98
- Montai chrànica proti dotyku a odletujùcim trieskam obràzok 7 99
- Montai nàdrie na chladiacu kvapalinu 99
- Nastavenia 99
- Pokyny na pouzivanie 99
- Pokyny pre uvedenie nàradia do prevàdzky 99
- U re en le rucného elektrického náradia 99
- Pravidelné cistenie 100
- Upozornenie k pràci s jadrovymi vrtàkmi 100
- Vseobecné pokyny na obsluhu näradia 100
- Vymena nästroja 100
- Ùdrzba a autorizované servisné stredisko 100
- Príslusenstvo 101
- Technické údaje 101
- Vyhlásenie o konformite 101
- Zákonná záruka a záruka vyrobcu 101
- Uzyte symbole skröty i poj cia 103
- Dia panstwa bezpieczenstwa 105
- Dmuchawa silnika wci ga kurz do obudowy duze nagromadzenie pylu metalowego moze spowodowac zagrozenie elektryczne 105
- Fakt iz dany osprzit pasuje na elektronarzidzie nie gwarantuje bezpieczenstwa pracy 105
- Gor ce ostre wiöry mogi spowodowac obrazenia 105
- Gor cym lub upadajgcym rdzeniem moze doprowadzic do obrazeh 105
- Instrukcji obslugi jak i dol czonych ogölnych przepisow bezpieczenstwa numer pisma 3 41 30 054 061 i ich nie zrozumieli wl cznie ze szkicami wyszczegölnieniami regulami bezpieczenstwa jak i oznaczonymi wksazöwkami jak niebezpieczenstwo ostrzezenie i ostroznie 105
- Jezeli do elektronarzidzia przeniknie ciecz powstaje niebezpieczehstwo porazenia prüdem elektrycznym 105
- Nalezy przestrzegac rowniez wlasciwych przepisow bezpieczenstwa pracy dla danego kraju np w niemczech bgv a3 105
- Nalezy zachowac tg instrukcji obslugi i dol czone ogölne przepisy bezpieczenstwa w celu dalszego uzywania przy przekazaniu oddaniu lub sprzedazy elektronarzidzia 105
- Nie nalezy uzywac tego elektronarzidzia 105
- Nieprzestrzeganie przepisow bezpieczenstwa podanej dokumentacji moze doprowadzic do porazenia prüdem pozaru i lub powaznego obrazenia ciala 105
- Okulary ochronne musz byc zdatne do ochrony przed odrzucanymi przy roznych pracach cz stek stale wysokie obci zenie halasem moze doprowadzic do utraty sluchu 105
- Przerwany przewod ochronny moze doprowadzic do porazenia prüdem elektrycznym 105
- Uszkodzona izolacja nie daje zadnej ochrony przed porazeniem prüdem nalezy uzywac naklejek 105
- W przypadku przerwy w doplywie pr du lub wyci gniicia wtyczki z gniazda magnetyczna sila trzymania nie pozostaje utrzymana 105
- W razie potrzeby nalezy podregulowac za pomoc nakritki szesciok tnej 790 przed rozpocziciem regulacji nalezy wyjgc wtyczke z gniazdka i zdjgc pokrywi 950 nalezy uwazac by nie uszkodzic czulych elementöw elektronicznych znajduj cych sii pod pokryw l zob rysunek zlozeniowy 105
- Zanim nie przeczytali panstwo dokladnie 105
- Instrukcja uruchamiania 106
- Jednym rzutem oka 106
- Montai ochrony przed dotykiem i przed wiórami szkic 7 106
- Przeznaczenie elektronarzedzia 106
- Instrukcja pracy 107
- Montaz pojemnika na chlodziwo 107
- Nastawienia 107
- Ogôlna instrukcja obslugi 107
- Wskazôwki pracy dotyczqce wiercenia wierttem rurowym 107
- Wymiana narzçdzi 107
- Naprawa i obsluga klienta 108
- Osprz t 108
- Oswiadczenie o zgodnosci 108
- R kojmia gwarancja 108
- Regúlame oczyszczanie 108
- Dane techniczne 109
- Kbm 32 q 109
- Ochrona srodowiska usuwanie odpadow 109
- Использованные условные обозначения сокращения и понятия 110
- Для вашей безопасности 112
- Назначение электроинструмента 113
- С первого взгляда 113
- Указания по эксплуатации 113
- Инструкции по пользованию 114
- Декларация соответствия 115
- Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя 115
- Принадлежности 115
- Техобслуживание и сервисная служба 115
- Охрана окружающей среды утилизация 116
- Технические данные 116
- Lì ю 117
- Sfflffiffl rxaini jw 5 la89 ifixil 118
- Wom7 m i etji 118
- Ffi k 11 a 120
- Nhwwwi 5 fi il 120
- Йгй 121
- М п ы 121
- Тад 121
- Тоо 121
- Язш 121
Похожие устройства
- Fujifilm X-A1 Kit Black Инструкция по эксплуатации
- LG L1919S-SF Инструкция по эксплуатации
- Fein KBM 50 Q Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX30 Kit 18-55 Black Инструкция по эксплуатации
- LG L1918S-BN Инструкция по эксплуатации
- Fein KBM 50 U Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RDF-808W Сертификат
- Ritmix RDF-808W Инструкция по эксплуатации
- LG L1918S-SN Инструкция по эксплуатации
- Fein KBM 50 auto Инструкция по эксплуатации
- Sony CyberShot WX350 Red Инструкция по эксплуатации
- LG L1919S-BF Инструкция по эксплуатации
- Fein KBM 65 U Инструкция по эксплуатации
- Canon LEGRIA HF R506 White Инструкция по эксплуатации
- Fein KBM 80 U Инструкция по эксплуатации
- LG L1734S-SN Инструкция по эксплуатации
- Garmin VIRB Экшн камера c велокреплением 010-01088-21 Сертификат
- Garmin VIRB Экшн камера c велокреплением 010-01088-21 Инструкция по эксплуатации
- Fein KBM 80 auto Инструкция по эксплуатации
- LG L1734S-BN Инструкция по эксплуатации
01 011 06 3 book Seite 15 Mittwoch 20 Juni 2007 7 58 07 KBM 32 Q 1 Switch on the main magnet switch 5 for the magnet to clamp and hold the core drill Starting and stopping the motor Starting Repair and customer service Regular cleaning Carry out the following steps once a week or more often if used frequently F F Switch on the motor switch 2 Clean the cooling air vents o Stopping Use non metallic tools to clean the air vents Switch off the motor switch 2 Putting out of operation FF Switch the magnet off by pressing the main switch 5 Blow out the interior of the power tool at regular intervals from outside through the air vents with dry compressed air If required you can change the following parts yourself Instructions Application tools The magnetic foot 6 is monitored by a cur rent sensor If the magnetic foot is defective the motor will not start Coolant container 12h The motor automatically switches off in the case of overload It can be restarted with motor switch 2 If the current supply is interrupted while the motor is running a protection circuit prevents the motor from restarting automatically The motor has to be restarted with motor switch 2 Coolant tube 12j For repairs we recommend our FEIN customer service centre the FEIN authorised service cen tres and FEIN agencies When carrying out your own repairs by quali fied electricians we supply the repair documen tation upon request O Repairs may only be carried out by quali fied electricians in conformity with the valid regulations O O Please always hand this Instruction Manual to the those carrying out the repair Working instructions for core drilling Punch mark the drilling place marked Position the drill bit with the centering pin 12d on the punch mark Carefully start boring until a circular cut is formed Do not stop the drill motor during the drilling procedure O O Only remove the core bit from of the drill ing hole while the motor is running If the core bitshould remain stuck in the material stop the drill motor and carefully turn the core bit out anti clockwise A Remove the chippings and the bored core after each drilling process O O Do not touch the chippings with your bare hand Always use a chip hook Do not damage the cutters when changing the bit When core drilling layered material remove the core and the chippings after drilling each layer lf the supply cord of this power tool is damaged it must be replaced by a specially prepared cord available through the FEIN cus tomer service centre Accessories Only use accessories recommended by FEIN Warranty and liability The warranty for the product is valid in accord ance with the legal regulations in the country where it is marketed In addition FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer s guar antee For further details on this please contact your specialist dealer your national FEIN repre sentative or the FEIN customer service centre