Oleo-Mac G48PK COMFORT SD [42/60] Manutençao ynthph h bakim
![Oleo-Mac G48PK COMFORT SD [42/60] Manutençao ynthph h bakim](/views2/2010967/page42/bg2a.png)
102
73 74
Português Ελληνικα Türkçe
MANUTENÇAO
™YNTHPH™H
BAKIM
ATENÇÃO!
- Desligue o motor e controle que todos os órgãos em
movimento estejam efectivamente parados,
- Solte o cachimbo da vela,
- Retire a gasolina do reservatório,
- Desmonte o saco recolhe relva,
- Incline o corta-relva para trás, mas sem virá-lo.
LÂMINA
ATENÇÃO – Trabalhe com luvas de protecção para verificar
o estado das lâminas.
ATENÇÃO – Certifique-se periodicamente de que o
parafuso (A, Fig.73) está apertado a 35 Nm (3.5 kgm).
Se, com o decorrer do tempo, o corte da relva já não é satisfatório,
provavelmente as lâminas necessitam de ser afiadas. Uma lâmina
mal afiada arranca a relva e provoca um amarelecimento do
relvado. Se as lâminas estiverem danificadas ou tortas, devem ser
substituídas.
- O afiamento das lâminas é uma operação muito delicada. Se não
se tomar em consideração o perfeito equilíbrio das mesmas
(Fig.74), podem provocar vibrações anómalas que conduzem ao
desaperto das lâminas com perigosas consequências para o
operador.
- As lâminas devem ser montadas no sentido correcto. A
montagem incorrecta pode provocar um aperto errado, com
consequente desaperto das lâminas durante o trabalho e com
perigosas consequências para o operador.
Por estes motivos, o equilíbrio e a substituição das lâminas deve ser
efectuado por um Centro de Assistência Autorizado.
ATENÇÃO – A lâmina de mulching deve ser montada
conforme indicado na Fig.73.
AVISO: Não repare acessórios de corte danifi cados
soldando-os, endireitando-os ou modifi cando a sua
forma. Isto pode fazer com que peças da ferramenta de
corte se soltem, provocando lesões graves ou fatais.
¶ƒ√™√Ã∏!
- ™‚‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Î∙È ‚‚∙Èı›Ù fiÙÈ fiÏ∙ Ù∙
ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ∙ ̤ÚË ¤ˉÔ˘Ó ∙ÎÈÓËÙÔÔÈËı›
- ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ›∙ ÙÔ˘ ÌÔ˘˙›
- ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙË ‚ÂÓ˙›ÓË ∙fi ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú
- μÁ¿ÏÙ ÙÔ Û¿ÎÔ Û˘ÏÏÔÁ‹ ˉÏfiË
- °‡ÚÙ ÚÔ ÙËÓ ›Û ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎfi, ˉÚ›
Ó∙ ÙÔ ∙Ó∙Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÙÂ.
§E¶I¢A™
ΠΡΟΣΟΧΗ – Χρησιμοποιείτε πάντα προστατευτικά γάντια
για να ελέγξετε την κατάσταση των μαχαιριών.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Πρέπει να βεβαιώνεστε τακτικά ότι το
μπουλόνι (A, εικ. 73) είναι σφιγμένο με ροπή 35 Nm (3,5
kgm).
Εάν, με την πάροδο του χρόνου, η κοπή της χλόης πάψει να είναι
ικανοποιητική, πιθανόν να χρειάζονται τρόχισμα τα μαχαίρια. Όταν
τα μαχαίρια δεν είναι καλά τροχισμένα, ξεριζώνουν τη χλόη και το
γκαζόν κιτρινίζει. Τα μαχαίρια πρέπει να αντικαθίστανται εάν έχουν
φθαρεί ή έχουν στραβώσει.
- Το τρόχισμα των μαχαιριών απαιτεί ιδιαίτερη προσοχή. Εάν τα
μαχαίρια δεν είναι σωστά ζυγοσταθμισμένα (Εικ.74), μπορούν να
προκαλέσουν ανώμαλους κραδασμούς που οδηγούν στο
λασκάρισμά τους με επικίνδυνες συνέπειες για το χειριστή.
- Τα μαχαίρια πρέπει να είναι τοποθετημένα με τη σωστή φορά. Η
λανθασμένη τοποθέτηση μπορεί να προκαλέσει λάθος σύσφιξη
και λασκάρισμα των μαχαιριών κατά την εργασία με επικίνδυνες
συνέπειες για το χειριστή.
Για τους λόγους αυτούς η ζυγοστάθμιση και η αντικατάσταση των
μαχαιριών πρέπει να γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Η λεπίδα επικάλυψης εδάφους (mulching)
πρέπει να τοποθετηθεί όπως φαίνεται στην εικ. 73.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επισκευάζετε ποτέ χαλασμένα
εξαρτήματα κοπής με συγκόλληση, ίσιωμα ή τροποποίηση
του σχήματος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την απόσπαση
κομματιών του εργαλείου κοπής με αποτέλεσμα σοβαρό ή
θανάσιμο τραυματισμό.
DİKKAT!
- Motoru durdurun ve hareket halinde olan tüm parçaların - Motoru durdurun ve hareket halinde olan tüm parçaların
hareketsiz oldu¤undan emin olunhareketsiz oldu¤undan emin olun
- Boruyu bujiden ayırın- Boruyu bujiden ayırın
- Depodaki yakıtı boflaltın- Depodaki yakıtı boflaltın
- Çim toplama torbasını çıkarın- Çim toplama torbasını çıkarın
- Çim biçme makinesininarka tarafını e¤iniz, asla ters - Çim biçme makinesininarka tarafını e¤iniz, asla ters
döndürmeyiniz.döndürmeyiniz.
BIÇAK
DİKKAT – Bıçakları kontrol ederken koruyucu eldiven
kullanarak çalışınız.
DİKKAT - Cıvatanın (A, Şek.73) 35 Nm (3.5 kgm) torka
sıkıştırıldığından emin olunuz.
Çim biçme işleminin zaman içerisinde tatmin edici sonuç
vermemesi durumunda, bıçakların bilenmesi gerekebilir. İyi
bilenmemiş bıçaklar, çimlerin parçalanmasına ve sararmasına yol
açar. Eğer bıçaklar tahrip olmuş veya eğilmişse, değiştirilmeleri
gerekir.
- Bıçak bileme işi, oldukça dikkatli yapılması gereken bir işlemdir.
Eğer mükemmel bir denge sağlanamazsa (Şek. 74), bıçaklar
düzensiz titreşimler yapabilir ve ağırlaşarak işçi için tehlike arz
eden durumlara yol açabilir.
- Bıçaklar, yüzleri doğru konumda olacak şekilde monte edilmelidir.
Yanlış montaj, bıçakların düzgün sabitlenmemesi nedeniyle
çalışma esnasında ağırlaşmasına ve dolayısıyla işçi için tehlike arz
eden durumlara yol açabilir.
Bu nedenlerden ötürü, bıçak dengeleme ve değiştirme işlemleri bir
Yetkili Servisimiz tarafından yapılmalıdır.
DİKKAT – Malçlama bıçağı Şek.73'te gösterildiği gibi
takılmalıdır.
UYARI: Hasarlı kesici uçları asla, kaynak yaparak,
düzleştirerek veya şeklini değiştirerek onarmayınız. Bu,
kesme aletinin parçalarının kopmasına ve ciddi veya
ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladin ě hluku rovnající se nebo v ě tší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Ve üstü gürültüye maruz kalabi li r 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Normas de segurança 8
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Pravidla bezpečnosti 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpieczeństwa 13
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Montagem comfort plus ευναρμολογηση comfort plus montaj comfort plus 18
- Travers parçasını n şekil 9 10 takınız 18
- Τοποθετήστε την τραβέρσα αρ εικ 9 10 18
- Montáž comfort plus сборка comfort plus montaż comfort plus 19
- Montagem comfort ευναρμολογηση comfort montaj comfort 20
- Montáž comfort сборка comfort montaż comfort 21
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 22
- P n 4175169 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Startování запуск двигателя uruchomienie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 24
- Startování запуск двигателя uruchomienie 25
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 26
- Startování запуск двигателя uruchomienie 27
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Startování запуск двигателя uruchomienie 29
- Česky pусский polski 29
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použítí правила пользования użytkowanie 31
- Mulching mulching saman 32
- Mulčování mульчироbahиe mulching 33
- Utilização xph h kullani m 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 36
- Používání a vypnutí использование и остановка użytowanie i zatrzymanie 37
- Português ελληνικα türkçe 38
- Transporte armazenagem πεταφορα αποθηκευση nakliye muhafaza 38
- Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie 39
- Česky pусский polski 39
- Manutençao ynthph h bakim 40
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 41
- Manutençao ynthph h bakim 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 43
- Česky pусский polski 43
- Manutençao ynthph h bakim 44
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 45
- 48 53 44 48 53 46
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- Cm 46 cm 51 cm 47
- Dados tecnicos 47
- Dane techniczne 47
- Technické údaje 47
- Tekni k özelli kleri 47
- Τεχνικα στοιχεια 47
- Техничеcкие дaнные 47
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 48
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 48
- Efco comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 efco comfort lr 53 tk oleo mac comfort plus g 44 pk g44 pb g 44 tk g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 oleo mac comfort g 44 pk g 44 tk g 48 tb g 53 tk 48
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 48
- Iso 14982 en 55012 en iso 5395 1 en iso 5395 2 48
- Xxx 0001 625 xxx 9999 comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb comfort g 44 pk 630 xxx 0001 630 xxx 9999 comfort plus lr 44 tk g 44 tk comfort g 44 tk 626 xxx 0001 626 xxx 9999 comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq g 48 pk g 48 pbq 627 xxx 0001 627 xxx 9999 comfort plus lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 618 xxx 0001 618 xxx 9999 comfort plus lr 53 pbx 60 g 53 pbx 60 619 xxx 0001 619 xxx 9999 comfort plus lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 48
- Annex vi n 5 2000 14 ec 49
- Cm comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk g 44 pk g44 pb g 44 tk comfort g 44 pk g 44 tk 46 cm comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 51 cm comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 49
- Db a comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk g 44 pk g44 pb g 44 tk comfort g 44 pk g 44 tk 95 db a comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 97 db a comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 49
- Db a comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 44 tk g 44 pk g44 pb g 44 tk comfort g 44 pk g 44 tk 96 db a comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tk lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tk g 48 tbq g 48 tbx comfort g 48 tb 98 db a comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 comfort lr 53 tk g 53 tk 49
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 49
- Dplf postfach 410356 d 34114 kassel germany ec number is 0363 49
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 30 04 2014 49
- Tabela de manutenção 50
- Πινακασ συντηρησησ 50
- Bakim tablosu 51
- Tabulka údržby 51
- Tabela konserwacji 52
- Таблица техобслуживания 52
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 53
- Problema causas possíveis solução 53
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 53
- Resolução de problemas 53
- Αντιμετωπιση προβληματων 53
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 53
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 53
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 53
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 54
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 54
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 54
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 54
- Problem gi derme 54
- Problem olasi sebepler çözüm 54
- Problém možné příčiny řešení 54
- Řešení problémů 54
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 55
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 55
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 55
- Возможные причины 55
- Неисправность 55
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Способ устранения 55
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari 57
- Português ελληνικα türkçe 57
- Seli m keleş 0262 7232900 0262 7232929 57
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 57
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti caret ve sanayi a ş merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 27 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164594865 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti caret ve sanayi a ş gebze güzeller organi ze san bölgesi i nönü mah aşik veysel sk no 2 41400 gebze kocaeli 57
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 58
- Česky pуccкий polski 58
- Rus uk 60
Похожие устройства
- Koshin SEV-80X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH50X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH-80S Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH100X Руководство по эксплуатации
- Karcher OC 3 PET Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium EU (1.181-313.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Basic EU (1.180-080.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control EU (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Full Controll Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 EU (1.601-812.0) Руководство по эксплуатации
- Honda HRG465C3SDE Руководство по эксплуатации
- Honda Deluxe Руководство по эксплуатации
- Honda HRG415C3SDE Руководство по эксплуатации
- Grundfos UNILIFT KPC 600 A Руководство по эксплуатации
- Grundfos SOLOLIFT2 CWC-3 Руководство по эксплуатации
- Greenworks Twin Force G40LM49DB 40V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GST 5033 Руководство по эксплуатации
- Greenworks GD82LM46 82V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GD82BL 82V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GD82LM53 82V Руководство по эксплуатации