Karcher OC 3 PET [10/174] Eu konformitätserklärung
![Karcher OC 3 PET [10/174] Eu konformitätserklärung](/views2/2010972/page10/bga.png)
– 6
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Adressen finden Sie unter:
www.kaercher.com/dealersearch
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Garantie
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Nennspannung Akku 6 V
Nennleistung Gerät 45 W
Schutzgrad IP X4
Schutzklasse
Ladezeit bei leerem Akku 3 h
Nennspannung Ladegerät 100-240
1~50-60
V
Hz
Ausgangsspannung Ladegerät 9,5 V
Ausgangsstrom Ladegerät 600 mA
Betriebszeit bei voller Akkuladung 15 min
Max. Ansaughöhe 0,5 m
Leistungsdaten
Arbeitsdruck 0,5 MPa
Volumen Frischwassertank 4 l
Umgebungstemperatur (max.) 40 °C
Umgebungstemperatur (min.) 0 °C
Maße und Gewichte
Länge 235 mm
Breite 277 mm
Höhe 202 mm
Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör 6,2 kg
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Schalldruckpegel L
pA
Unsicherheit K
pA
69
3
dB(A)
dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit K
WA
84 dB(A)
Technische Änderungen vorbehalten.
Zubehör und Ersatzteile
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Mobile Outdoor Cleaner
Typ: 1.680-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EG
2000/14/EG
Angewandte Verordnung(en)
278/2009
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–54
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 61558–1
EN 61558–2–16
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 50581
EN 50563
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
OC 3
Gemessen: 81
Garantiert: 84
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
10 DE
Содержание
- Oc 3 mobile outdoor cleaner 1
- Register your product 1
- Gefahrenstufen 5
- Ladegerät 5
- Sicherheit 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Sicherer umgang 6
- Beaufsichtigt oder erhielten von ihr anweisungen wie das gerät zu benutzen ist und ha ben die daraus resultieren den gefahren verstanden kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen kinder beaufsichtigen um si cherzustellen dass sie nicht mit dem gerät spielen das gerät nur entsprechend der beschreibung bzw abbil dung betreiben oder lagern das gerät nur einschalten wenn sich wasser im was sertank befindet das gerät kann bei trockenlauf beschä digt werden den sprühstrahl nicht auf die augen richten vorsicht niemals lösungsmittel lö sungsmittelhaltige flüssigkei ten oder unverdünnte säuren z b reinigungsmittel ben zin farbverdünner und aze ton in den wassertank füllen da sie die im gerät verwende ten materialien angreifen das gerät niemals unbeauf sichtigt lassen solange es in betrieb ist das gerät auf festen ebenen untergrund abstellen um ei nen sicheren stand zu ge währleisten achtung das gerät nicht bei tempera turen unter 0 c betreiben 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Druckschalter 7
- Geräteschalter 7
- Motorschutzschalter 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Umweltschutz 7
- Akku aufladen 8
- Betrieb 8
- Betrieb mit kegelstrahldüse 8
- Blinkcodes 8
- Gerätebeschreibung 8
- Inbetriebnahme 8
- Lieferumfang 8
- Sonderzubehör 8
- Wasserversorgung 8
- Betrieb beenden 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 9
- Betrieb mit universalbürste 9
- Betrieb unterbrechen 9
- Gerät aufbewahren 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Lagerung 9
- Pflege und wartung 9
- Starke druckschwankungen 9
- Transport 9
- Transport in fahrzeugen 9
- Transport von hand 9
- Ventilöffner feinfilter reinigen 9
- Eu konformitätserklärung 10
- Garantie 10
- Technische daten 10
- Zubehör und ersatzteile 10
- Charger 11
- Danger or hazard levels 11
- Safety 11
- Symbols on the machine 11
- Battery 12
- Safe handling 12
- Appliance switch 13
- Environmental protection 13
- Motor protection switch 13
- Only switch on the device when water is present in the water reservoir dry running may damage the device do not direct the spray jet at the eyes caution never fill solvents solvent containing liquids or undiluted acids e g detergents petrol paint thinner and acetone into the water reservoir as these substances corrode the materials used in the appli ance never leave the appliance unattended as long as it is in operation place the appliance on a sol id even ground to ensure a safe footing attention do not operate the appliance at temperatures below 0 c 13
- Pressure switch 13
- Proper use 13
- Safety devices 13
- Blink codes 14
- Charge the battery 14
- Description of the appliance 14
- Operation 14
- Operation with conical jet nozzle 14
- Scope of delivery 14
- Special accessories 14
- Start up 14
- Water supply 14
- Appliance is leaking 15
- Appliance is not running 15
- Care and maintenance 15
- Clean valve opener fine filter 15
- Finish operation 15
- Interrupting operation 15
- Operation with detergent 15
- Operation with universal brush 15
- Pressure does not build up in the appliance 15
- Storage 15
- Storing the appliance 15
- Strong pressure fluctuations 15
- Transport 15
- Troubleshooting 15
- When transporting by hand 15
- When transporting in vehicles 15
- Accessories and spare parts 16
- Eu declaration of conformity 16
- Technical specifications 16
- Warranty 16
- Chargeur 17
- Niveaux de danger 17
- Symboles sur l appareil 17
- Sécurité 17
- Accumulateur 18
- Manipulation fiable 18
- Accessoires en option 20
- Alimentation en eau 20
- Charger l accumulateur 20
- Codes de clignotement 20
- Contenu de livraison 20
- Description de l appareil 20
- Fonctionnement 20
- Mise en service 20
- Assistance en cas de panne 21
- Clé de soupape nettoyage du filtre fin 21
- Entreposage 21
- Entretien et maintenance 21
- Fin de l utilisation 21
- Fonctionnement avec brosse universelle 21
- Fonctionnement avec buse à jet creux 21
- Fonctionnement avec détergent 21
- Interrompre le fonctionnement 21
- L appareil ne fonctionne pas 21
- L appareil ne monte pas en pression 21
- Ranger l appareil 21
- Transport 21
- Transport dans des véhicules 21
- Transport manuel 21
- Accessoires et pièces de rechange 22
- Appareil non étanche 22
- Caractéristiques techniques 22
- Déclaration ue de conformité 22
- Fluctuations de pression importantes 22
- Garantie 22
- Caricabatterie 23
- Livelli di pericolo 23
- Sicurezza 23
- Simboli riportati sull apparecchio 23
- Accumulatore 24
- Uso sicuro 24
- Dispositivi di sicurezza 25
- Interruttore dell apparecchio 25
- Pressostato 25
- Protezione dell ambiente 25
- Rezza da una persona incari cata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l apparecchio e dei pe ricoli da esso derivante i bambini non devono giocare con l apparecchio sorvegliare i bambini per as sicurarsi che non giochino con l apparecchio utilizzare e conservare l ap parecchio solo secondo la descrizione o la figura accendere l apparecchio solo se nel serbatoio vi è acqua in caso di funzionamento a sec co l apparecchio potrebbe ve nire danneggiato non puntare il getto di spruz zo in direzione degli occhi prudenza non versare mai solventi li quidi contenenti solventi o acidi allo stato puro p es de tergenti benzina diluenti per vernici e acetone nel serba toio dell acqua in quanto cor rodono i materiali dell appa recchio non lasciare mai l apparec chio incustodito quando è in funzione parcheggiare l apparecchio su suolo solido e regolare per garantire una stabilità sicura attenzione non utilizzare l apparecchio in caso di temperature inferio ri a 0 c 25
- Salvamotore 25
- Uso conforme a destinazione 25
- Accessori optional 26
- Alimentazione dell acqua 26
- Caricare l accumulatore 26
- Codici di lampeggio 26
- Descrizione dell apparecchio 26
- Fornitura 26
- Funzionamento 26
- Funzionamento con ugello conico 26
- Messa in funzione 26
- Cura e manutenzione 27
- Deposito dell apparecchio 27
- Forti variazioni di pressione 27
- Funzionamento con detergente 27
- Funzionamento con spazzola universale 27
- Guida alla risoluzione dei guasti 27
- Interrompere il funzionamento 27
- L apparecchio non funziona 27
- L apparecchio non raggiunge pressione 27
- Posizione in veicoli 27
- Posizione manuale 27
- Pulizia di aprivalvola microfiltro 27
- Supporto 27
- Terminare il lavoro 27
- Trasporto 27
- Accessori e ricambi 28
- Dati tecnici 28
- Dichiarazione di conformità ue 28
- Garanzia 28
- L apparecchio perde 28
- Gevarenniveaus 29
- Oplaadapparaat 29
- Symbolen op het toestel 29
- Veiligheid 29
- Batterij 30
- Veilige omgang 30
- Apparaatschakelaar 31
- Drukschakelaar 31
- Het apparaat en de daaruit re sulterende gevaren begrij pen kinderen mogen niet met het apparaat spelen kinderen moeten gecontro leerd worden om te garande ren dat ze niet met het appa raat spelen bedien of bewaar het appa raat overeenkomstig de be schrijving c q afbeelding schakel het apparaat alleen in als er zich water in de wa tertank bevindt het apparaat kan bij droogloop beschadigd raken richt de spuitstraal niet op de ogen voorzichtig giet nooit oplosmiddelen vloeistoffen die oplosmidde len bevatten of onverdunde zuren bijv reinigingsmidde len benzine verfverdunner en aceton in het waterreser voir omdat deze stoffen mate rialen in het apparaat aantas ten laat het apparaat nooit zon der toezicht staan terwijl het in bedrijf is zet het apparaat op een vas te effen ondergrond om een veilige positionering te garan deren let op gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0 c 31
- Motorveiligheidsschakelaar 31
- Reglementair gebruik 31
- Veiligheidsinrichtingen 31
- Zorg voor het milieu 31
- Accu opladen 32
- Beschrijving apparaat 32
- Bijzondere toebehoren 32
- Gebruik met werveldop 32
- Inbedrijfstelling 32
- Knippercodes 32
- Leveringsomvang 32
- Watertoevoer 32
- Werking 32
- Apparaat draait niet 33
- Apparaat komt niet op druk 33
- Apparaat opslaan 33
- Gebruik met universele borstel 33
- Hulp bij storingen 33
- Onderhoud 33
- Opslag 33
- Transport in voertuigen 33
- Transport met de hand 33
- Ventielopener fijnfilter reinigen 33
- Vervoer 33
- Werken met reinigingsmiddel 33
- Werking onderbreken 33
- Werking stopzetten 33
- Apparaat ondicht 34
- Eu conformiteitsverklaring 34
- Garantie 34
- Sterke drukschommelingen 34
- Technische gegevens 34
- Toebehoren en reserveonderdelen 34
- Cargador 35
- Niveles de peligro 35
- Seguridad 35
- Símbolos en el aparato 35
- Batería 36
- Manipulación segura 36
- Dispositivos de seguridad 37
- Interruptor de guardamotor 37
- Interruptor del equipo 37
- Presóstato 37
- Protección del medio ambiente 37
- Supervisar a los niños para asegurarse de que no jue guen con el aparato operar y almacenar el apara to solo de acuerdo con la des cripción o la ilustración conecte el aparato solo hay agua en el depósito de agua el aparato puede dañarse con la marcha en vacío no dirigir el chorro de pulveri zación a los ojos precaución no echar nunca en el depósi to de agua disolventes líqui dos que contengan disolven tes o ácidos sin diluir por ejemplo detergentes gasoli na diluyentes cromáticos y acetona ya que atacan a los materiales utilizados en el equipo no dejar el equipo nunca sin vigilancia mientras esté en funcionamiento colocar el aparato sobre un suelo estable y llana para ga rantizar mayor seguridad cuidado no operar el equipo a tempe raturas inferiores a 0 ºc 37
- Uso previsto 37
- Accesorios especiales 38
- Cargar la batería 38
- Códigos de parpadeo 38
- Descripción del aparato 38
- Funcionamiento 38
- Funcionamiento con boquilla de chorro cónica 38
- Puesta en marcha 38
- Suministro de agua 38
- Volumen del suministro 38
- Almacenamiento 39
- Almacenamiento del aparato 39
- Ayuda en caso de avería 39
- Cuidados y mantenimiento 39
- El aparato no alcanza la presión necesaria 39
- El aparato no funciona 39
- Finalización del funcionamiento 39
- Funcionamiento con cepillo universal 39
- Funcionamiento con detergente 39
- Interrupción del funcionamiento 39
- Limpieza del contacto de apertura de la válvula del filtro fino 39
- Transporte 39
- Transporte en vehículos 39
- Transporte manual 39
- Accesorios y piezas de repuesto 40
- Datos técnicos 40
- Declaración ue de conformidad 40
- El aparato presenta fugas 40
- Garantía 40
- Grandes oscilaciones de la presión 40
- Carregador 41
- Níveis de perigo 41
- Segurança 41
- Símbolos no aparelho 41
- Bateria acumuladora 42
- Manuseamento seguro 42
- Acessórios especiais 44
- Alimentação de água 44
- Carregar a bateria acumuladora 44
- Colocação em funcionamento 44
- Códigos luminosos de alternância 44
- Descrição da máquina 44
- Funcionamento 44
- Volume do fornecimento 44
- A máquina não atinge a pressão de serviço 45
- A máquina não funciona 45
- Ajuda em caso de avarias 45
- Armazenamento 45
- Conservação e manutenção 45
- Desligar o aparelho 45
- Funcionamento com detergente 45
- Guardar a máquina 45
- Interromper o funcionamento 45
- Limpar o contacto de abertura da válvula filtro fino 45
- Operação com bico de jacto de cone 45
- Operação com escova universal 45
- Transporte 45
- Transporte em veículos 45
- Transporte manual 45
- Acessórios e peças sobressalentes 46
- Aparelho com fuga 46
- Dados técnicos 46
- Declaração ue de conformidade 46
- Fortes variações de pressão 46
- Garantia 46
- Faregrader 47
- Oplader 47
- Sikkerhed 47
- Symboler på apparatet 47
- Sikker brug 48
- Afbryder 49
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 49
- Maskinen bør kun bruges og opbevares iht beskrivelsen hhv figuren tænd kun for maskinen hvis der er vand i vandtanken ma skinen kan blive beskadiget ved tørkørsel ret ikke sprøjtestrålen mod øjnene forsigtig hæld aldrig opløsningsmid ler væsker der indeholder opløsningsmidler eller ufor tyndede syrer f eks rengø ringsmidler benzin farve fortynder og acetone i vand beholderen da de angriber materialerne i apparatet lad aldrig damprenseren være uden opsyn mens den er i drift stil maskinen på fast jævn undergrund så den står sik kert og stabilt bemærk apparatet må ikke bruges ved temperaturer under 0 c 49
- Miljøbeskyttelse 49
- Motorbeskyttelsesafbryder 49
- Sikkerhedsanordninger 49
- Trykkontakt 49
- Beskrivelse af apparatet 50
- Blinkkoder 50
- Drift med kegleformet stråledyse 50
- Ekstratilbehør 50
- Ibrugtagning 50
- Leveringsomfang 50
- Oplade akkuer 50
- Vandforsyning 50
- Afbrydelse af driften 51
- Drift med rengøringsmiddel 51
- Drift med universalbørste 51
- Efter brug 51
- Hjælp ved fejl 51
- Kraftige trykudsving 51
- Manuel transport 51
- Maskinen er utæt 51
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 51
- Maskinen kører ikke 51
- Opbevaring 51
- Opbevaring af apparatet 51
- Pleje og vedligeholdelse 51
- Transport 51
- Transport i køretøjer 51
- Ventilåbner rengøring af finfilter 51
- Eu overensstemmelseserklæring 52
- Garanti 52
- Tekniske data 52
- Tilbehør og reservedele 52
- Batterilader 53
- Risikotrinn 53
- Sikkerhet 53
- Symboler på maskinen 53
- Batteri 54
- Sikker håndtering 54
- Apparatbryter 55
- Apparatet skal bare slås på når det er vann i vanntanken tørrkjøring kan skade appa ratet ikke rett sprutestrålen mot øynene forsiktig fyll aldri løsemidler væske som inneholdende løsemidler eller ufortynnet syre f eks rengjøringsmidler bensin lakktynner eller aceton i vanntanken ettersom disse angriper materialene i enhe ten la aldri maskinen være ube voktet når det er i gang plasser apparatet på fast jevn undergrunn for å sikre at det står stabilt obs maskinen skal ikke brukes ved temperaturer under 0 c 55
- Forskriftsmessig bruk 55
- Miljøvern 55
- Motorvernbryter 55
- Sikkerhetsinnretninger 55
- Trykkbryter 55
- Beskrivelse av apparatet 56
- Blinketegn 56
- Drift med dyse for kjegleformet stråle 56
- Lade opp batteri 56
- Leveringsomfang 56
- Ta i bruk 56
- Tilleggsutstyr 56
- Vanntilførsel 56
- Apparatet er utett 57
- Apparatet går ikke 57
- Bruk av rengjøringsmiddel 57
- Drift med universalbørste 57
- Etter bruk 57
- Feilretting 57
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 57
- Lagring 57
- Oppbevaring av apparatet 57
- Opphold i arbeidet 57
- Pleie og vedlikehold 57
- Rengjøre ventilåpner finfilter 57
- Sterke trykksvingninger 57
- Transport 57
- Transport for hånd 57
- Transport i kjøretøy 57
- Eu samsvarserklæring 58
- Garanti 58
- Tekniske data 58
- Tilbehør og reservedeler 58
- Batteriladdare 59
- Risknivåer 59
- Symboler på maskinen 59
- Säkerhet 59
- Säker hantering 60
- Uppladdningsbart batteri 60
- Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte le ker med maskinen använd eller förvara bara ma skinen enligt beskrivningen resp bilden starta bara maskinen när det finns vatten i tanken torrkör ning kan skada maskinen rikta inte spraystrålen mot ögonen försiktighet häll aldrig lösningsmedel vätskor som innehåller lös ningsmedel eller outspädda syror t ex rengöringsmedel bensin förtunning och ace ton i vattentanken eftersom de angriper materialet i ma skinen lämna aldrig maskinen utan uppsikt så länge som den är i drift ställ ner maskinen på fast jämnt underlag för att vara sä ker på att den står stadigt observera använd inte maskinen vid temperaturer under 0 c 61
- Maskinens strömbrytare 61
- Miljöskydd 61
- Motorskyddsbrytare 61
- Säkerhetsanordningar 61
- Tryckvakt 61
- Ändamålsenlig användning 61
- Beskrivning av aggregatet 62
- Blinkkoder 62
- Drift med spridningsmunstycke 62
- Idrifttagning 62
- Ladda det uppladdningsbara batteriet 62
- Leveransens innehåll 62
- Specialtillbehör 62
- Vattenförsörjning 62
- Aggregatet ej tätt 63
- Aggregatet ger inget tryck 63
- Apparaten arbetar inte 63
- Avbryta driften 63
- Avsluta driften 63
- Drift med rengöringsmedel 63
- Drift med universalborste 63
- Förvara aggregatet 63
- Förvaring 63
- Kraftiga tryckvariationer 63
- Skötsel och underhåll 63
- Transport 63
- Transport för hand 63
- Transport i fordon 63
- Ventilöppnare rengör finfilter 63
- Åtgärder vid störningar 63
- Eu försäkran om överensstämmelse 64
- Garanti 64
- Tekniska data 64
- Tillbehör och reservdelar 64
- Laitteessa olevat symbolit 65
- Latauslaite 65
- Turvallisuus 65
- Vaarallisuusasteet 65
- Turvallinen käyttö 66
- Käyttötarkoitus 67
- Laitekytkin 67
- Lapsia on valvottava sen var mistamiseksi että he eivät leiki laitteella käytä ja säilytä laitetta vain kuvausten tai kuvien mukai sesti kytke virta laitteeseen vain jos vesisäiliössä on vettä kuivakäyttö voi vahingoittaa laitetta älä suuntaa puhdistusaine suohkua silmiin varo älä koskaan täytä liuottimia liuotinpitoisia nesteitä tai lai mentamattomia happoja vesi säiliöön esim puhdistusai neita bensiiniä maaliohen teita tai asetonia koska ne syövyttävät laitteessa käytet tyjä materiaaleja älä koskaan jätä laitetta val vomatta niin kauan kun se on käytössä aseta laite lujalle ja tasaiselle alustalle vakaan seisonnan varmistamiseksi huomio laitetta ei saa käyttää alle 0 c lämpötiloissa 67
- Moottorin turvakytkin 67
- Painekytkin 67
- Turvalaitteet 67
- Ympäristönsuojelu 67
- Akun lataaminen 68
- Erikoisvarusteet 68
- Käyttö 68
- Käyttö kartiosuuttimella varustettuna 68
- Käyttöönotto 68
- Laitekuvaus 68
- Toimitus 68
- Vedensyöttö 68
- Vilkkukoodit 68
- Hoito ja huolto 69
- Häiriöapu 69
- Kuljetus 69
- Kuljetus ajoneuvoissa 69
- Kuljetus käsin 69
- Käyttö puhdistusaineella 69
- Käyttö yleisharjalla varustettuna 69
- Käytön keskeytys 69
- Käytön lopetus 69
- Laite ei ole tiivis 69
- Laite ei toimi 69
- Laitteen säilytys 69
- Laitteeseen ei tule painetta 69
- Suuret paineenvaihtelut 69
- Säilytys 69
- Venttiilin avaajan hienosuodattimen puhdistus 69
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 70
- Tekniset tiedot 70
- Varusteet ja varaosat 70
- Ασφάλεια 71
- Διαβάθμιση κινδύνων 71
- Σύμβολα στη συσκευή 71
- Φορτιστής 71
- Ασφαλής χρήση 72
- Συσσωρευτής 72
- Διακόπτης πίεσης 74
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 74
- Διακόπτης συσκευής 74
- Κωδικό αναβόσβημα 74
- Μηχανισμοί ασφάλειας 74
- Περιγραφή συσκευής 74
- Προστασία περιβάλλοντος 74
- Πρόσθετα εξαρτήματα 74
- Συσκευασία 74
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 74
- Έναρξη λειτουργίας 75
- Διακοπή λειτουργίας 75
- Λειτουργία 75
- Λειτουργία με ακροφύσιο κωνικής δέσμης 75
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 75
- Λειτουργία με βούρτσα γενικής χρήσης 75
- Μεταφορά 75
- Μεταφορά με το χέρι 75
- Μεταφορά σε οχήματα 75
- Παροχή νερού 75
- Τερματισμός λειτουργίας 75
- Φόρτιση του συσσωρευτή 75
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 76
- Αντιμετώπιση βλαβών 76
- Αποθήκευση 76
- Εγγύηση 76
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 76
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 76
- Καθαρισμός ανοιχτηριού βαλβίδας φίλτρου λεπτόκοκκων ρύπων 76
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 76
- Φροντίδα και συντήρηση 76
- Φύλαξη της συσκευής 76
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 77
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 77
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 77
- Cihazdaki semboller 78
- Güvenlik 78
- Tehlike kademeleri 78
- Şarj cihazı 78
- Güvenli kullanım 79
- Basınç şalteri 80
- Cihaz şalteri 80
- Cihazı sadece su deposunda su varken çalıştırın kuru ça lıştırmada cihaz hasar görebi lir püskürtme tazyikini gözlere yöneltmeyin tedbir cihaza zarar verebilecekleri için çözücü madde çözücü madde içeren sıvılar veya in celtilmemiş asitleri ör temiz leme maddeleri benzin boya inceltici ve aseton kesinlikle su deposuna doldurmayın cihaz çalışır durumdayken ci hazı hiçbir zaman gözetimsiz durumda bırakmayın güvenli bir duruşu garanti et mek için cihazı sağlam düz bir zeminin üzerine koyun dikkat cihaz 0 c nin altındaki sı caklıklarda çalıştırılmamalı dır 80
- Güvenlik tertibatları 80
- Kurallara uygun kullanım 80
- Motor koruma şalteri 80
- Çevre koruma 80
- Akünün şarj edilmesi 81
- Cihaz tanımı 81
- I şletime alma 81
- Konik püskürtme enjektörü ile çalışma 81
- Sinyal kodu 81
- Su beslemesi 81
- Teslimat kapsamı 81
- Çalıştırma 81
- Özel aksesuar 81
- Araçlarda taşıma 82
- Arızalarda yardım 82
- Cihaz basınca gelmiyor 82
- Cihaz sızdırıyor 82
- Cihaz çalışmıyor 82
- Cihazın saklanması 82
- Depolama 82
- Elle taşıma 82
- Güçlü basınç dalgalanmaları 82
- Koruma ve bakım 82
- Taşıma 82
- Temizlik maddesiyle çalışma 82
- Valf açıcının i nce filtrenin temizlenmesi 82
- Çalışmanın tamamlanması 82
- Çalışmaya ara verme 82
- Üniversal fırça ile çalışma 82
- Ab uygunluk bildirisi 83
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 83
- Garanti 83
- Teknik bilgiler 83
- Безопасность 84
- Зарядное устройство 84
- Символы на аппарате 84
- Степень опасности 84
- Аккумулятор 85
- Безопасное обслуживание 86
- Выключатель защиты двигателя 87
- Защита окружающей среды 87
- Защитные устройства 87
- Использование по назначению 87
- Манометрический выключатель 87
- Они агрессивно воздейст вуют на материалы ис пользуемые в устройстве запрещается оставлять работающее устройство без присмотра установить устройство на твердую ровную повер хность чтобы обеспе чить безопасное положе ние внимание не разрешается эксплуа тация устройства при температуре ниже 0 c 87
- Описание прибора 87
- Приборный выключатель 87
- Зарядить аккумулятор 88
- Комплект поставки 88
- Мигающие коды 88
- Начало работы 88
- Подача воды 88
- Режим работы с моющим средством 88
- Режим с соплом конического распыления 88
- Режим с универсальной щеткой 88
- Специальные принадлежности 88
- Эксплуатация 88
- Давление в приборе не увеличивается 89
- Окончание работы 89
- Очистка открывателя клапана фильтра тонкой очистки 89
- Перерыв в работе 89
- Помощь в случае неполадок 89
- Прибор не работает 89
- Сильные перепады давления 89
- Транспортировка 89
- Транспортировка вручную 89
- Транспортировка на транспортных средствах 89
- Уход и техническое обслуживание 89
- Хранение 89
- Хранение прибора 89
- Гарантия 90
- Прибор негерметичен 90
- Принадлежности и запасные детали 90
- Технические данные 90
- Заявление о соответствии еu 91
- Biztonság 92
- Szimbólumok a készüléken 92
- Töltőkészülék 92
- Veszély fokozatok 92
- Akkumulátor 93
- Biztonságos használat 93
- Biztonsági berendezések 94
- Készülék kapcsoló 94
- Környezetvédelem 94
- Motor védőkapcsoló 94
- Nyomáskapcsoló 94
- Rendeltetésszerű használat 94
- Tonságukért felelős személy felügyeli őket vagy betanítot ták őket a készülék használa tára és megértették az ebből eredő veszélyeket gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani gyerekeket felügyelni kell annak biztosításáért hogy a készülékkel ne játszanak a készüléket csak a leírás nak ill az ábrának megfelelő módon üzemeltesse vagy tá rolja csak akkor kapcsolja be a ké szüléket ha víz van a víztar tályban a készülék száraz menet esetén károsodhat a permetező sugarat ne irá nyítsa a szemre vigyázat soha ne töltsön a víztartályba oldószert oldószertartalmú folyadékot vagy hígítás nélkül savat pl tisztítószert ben zint festékhígítót és acetont mivel azok megtámadják a készülékben felhasznált anyagokat az üzemben lévő készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket szilárd sík alap ra állítsa le hogy garantált le gyen a biztosan állás figyelem a készüléket 0 c alatti hő mérséklet esetén ne üzemel tesse 94
- Akku feltöltése 95
- Készülék leírása 95
- Különleges tartozékok 95
- Szállítási tétel 95
- Villogó kódok 95
- Vízellátás 95
- Üzembevétel 95
- Üzemeltetés kúpsugár fúvókával 95
- A használat megszakítása 96
- A készülék nem megy 96
- A készülék nem termel nyomást 96
- A készülék szivárog 96
- A készülék tárolása 96
- Erős nyomásingadozások 96
- Használat befejezése 96
- Használat tisztítószerrel 96
- Segítség üzemzavar esetén 96
- Szelepnyitó finomszűrő tisztítása 96
- Szállítás 96
- Szállítás járműben 96
- Szállítás kézzel 96
- Tárolás 96
- Ápolás és karbantartás 96
- Üzemeltetés univerzális kefével 96
- Eu konformitási nyiltakozat 97
- Garancia 97
- Műszaki adatok 97
- Tartozékok és alkatrészek 97
- Bezpečnost 98
- Nabíječka 98
- Stupně nebezpečí 98
- Symboly na zařízení 98
- Akumulátor 99
- Bezpečné zacházení 99
- Bezpečnostní prvky 100
- Motorový jistič 100
- Není dovoleno aby si děti s přístrojem hrály na děti je třeba dohlížet aby bylo zajištěno že si se zaříze ním nebudou hrát přístroj používejte a skladujte pouze dle popisu resp zobra zení přístroj zapínejte jen tehdy když je v nádrži voda při cho du nasucho se může přístroj poškodit stříkacím paprskem nemiřte na oči upozornění do nádrže na vodu nikdy ne lijte rozpouštědla kapaliny obsahující rozpouštědla nebo nezředěné kyseliny např čisticí prostředky benzín ře didla do barev a aceton na padly by materiály použité v přístroji nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru je li v provozu umístěte zařízení na pevný rovný podklad aby byla zajiš těna bezpečná stabilita pozor zařízení neprovozujte při tep lotách po 0 c 100
- Ochrana životního prostředí 100
- Používání v souladu s určením 100
- Presostat 100
- Přístrojový spínač 100
- Blikací kódy 101
- Nabíjení akumulátoru 101
- Obsah dodávky 101
- Popis zařízení 101
- Provoz 101
- Provoz s kuželovitou tryskou 101
- Přívod vody 101
- Uvedení do provozu 101
- Zvláštní příslušenství 101
- Ošetřování a údržba 102
- Pomoc při poruchách 102
- Provoz s použitím čisticího prostředku 102
- Provoz s univerzálním kartáčem 102
- Přeprava 102
- Přeprava ve vozidle 102
- Přerušení provozu 102
- Přístroj neběží 102
- Ruční přeprava 102
- Silné kolísání tlaku 102
- Ukládání 102
- Ukončení provozu 102
- Uložení přístroje 102
- Zařízení je netěsné 102
- Zařízení nelze natlakovat 102
- Čištění otvírače ventilu jemného filtru 102
- Eu prohlášení o shodě 103
- Příslušenství a náhradní díly 103
- Technické údaje 103
- Záruka 103
- Polnilnik 104
- Simboli na napravi 104
- Stopnje nevarnosti 104
- Varnost 104
- Akumulatorska baterija 105
- Varno ravnanje 105
- Namenska uporaba 106
- Opis naprave 106
- Previdnost v rezervoar za vodo nikoli ne nalivajte topil tekočin z vseb nostjo topil ali nerazredčenih kislin npr čistil bencina raz redčil in acetona ker uniču jejo materiale uporabljene na napravi dokler naprava deluje je ni koli ne puščajte brez nadzo ra napravo odložite na trdno ravno podlago da zagotovite varen položaj pozor naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 c 106
- Stikalo naprave 106
- Stikalo za zaščito motorja 106
- Tlačno stikalo 106
- Varnostne naprave 106
- Varstvo okolja 106
- Dobavni obseg 107
- Obratovanje 107
- Obratovanje s čistilom 107
- Obratovanje s šobo za stožčasti curek 107
- Obratovanje z univerzalno krtačo 107
- Oskrba z vodo 107
- Polnjenje akumulatorske baterije 107
- Poseben pribor 107
- Prekinitev obratovanja 107
- Utripalne kode 107
- Zaključek obratovanja 107
- Garancija 108
- Močna nihanja tlaka 108
- Naprava je netesna 108
- Naprava ne deluje 108
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 108
- Pomoč pri motnjah 108
- Ročni transport 108
- Shranjevanje naprave 108
- Skladiščenje 108
- Tehnični podatki 108
- Transport 108
- Transport v vozilih 108
- Vzdrževanje 108
- Čiščenje zapirala ventila finega filtra 108
- Izjava eu o skladnosti 109
- Pribor in nadomestni deli 109
- Bezpieczeństwo 110
- Stopnie zagrożenia 110
- Symbole na urządzeniu 110
- Ładowarka 110
- Akumulator 111
- Bezpieczna obsługa 111
- Doprowadzenie wody 113
- Kody migające 113
- Ochrona środowiska 113
- Opis urządzenia 113
- Uruchamianie 113
- Wyposażenie specjalne 113
- Zakres dostawy 113
- Ładowanie akumulatora 113
- Czyszczenie i konserwacja 114
- Czyszczenie otwieracza zaworu filtra dokładnego 114
- Działanie 114
- Praca z uniwersalną szczotką 114
- Praca ze stożkową dyszą strumieniową 114
- Praca ze środkiem czyszczącym 114
- Przechowywanie 114
- Przechowywanie urządzenia 114
- Przerwanie pracy 114
- Transport 114
- Transport ręczny 114
- Transport w pojazdach 114
- Usuwanie usterek 114
- Zakończenie pracy 114
- Dane techniczne 115
- Gwarancja 115
- Nieszczelne urządzenie 115
- Silne wahania ciśnienia 115
- Urządzenie nie działa 115
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 115
- Deklaracja zgodności ue 116
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 116
- Siguranţa 117
- Simboluri pe aparat 117
- Trepte de pericol 117
- Încărcător 117
- Acumulator 118
- Manipulare în siguranţă 118
- Comutator principal 119
- Dispozitive de siguranţă 119
- Protecţia mediului înconjurător 119
- Sunt conştiente de pericolele care rezultă din aceasta nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul nu lăsaţi copii nesuprave gheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul puneţi aparatul în funcţiune şi depozitaţi l doar conform de scrierilor şi a figurilor porniţi aparatul numai dacă este apă în rezervor aparatul se poate deteriora în cazul funcţionării uscate nu orientaţi jetul înspre ochi precauţie nu introduceţi niciodată în re zervorul de apă solvenţi lichi de cu conţinut de solvenţi sau acizi nediluaţi de ex agenţi de curăţare benzină diluant sau acetonă deoarece acestea atacă materialele uti lizate la construcţia aparatu lui nu lăsaţi aparatul nesuprave gheat în timp ce acesta se află în funcţiune amplasaţi aparatul pe o su prafaţă plană şi rezistentă pentru a asigura o poziţie fixă atenţie nu puneţi aparatul în funcţiu ne sub temperaturi de 0 c 119
- Utilizarea corectă 119
- Întrerupător manometric 119
- Întrerupător pentru protecţia motorului 119
- Accesorii opţionale 120
- Alimentarea cu apă 120
- Articolele livrate 120
- Coduri de semnalizare 120
- Descrierea aparatului 120
- Funcţionare cu duză cu jet conic 120
- Funcţionarea 120
- Punerea în funcţiune 120
- Încărcarea acumulatorului 120
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 121
- Aparatul nu funcţionează 121
- Curăţarea dispozitivului de deschidere a supapei curăţarea filtrului fin 121
- Depozitarea 121
- Depozitarea aparatului 121
- Funcţionare cu perie universală 121
- Oscilaţii puternice de presiune 121
- Remedierea defecţiunilor 121
- Transport 121
- Transportul manual 121
- Transportul în vehicule 121
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 121
- Încheierea utilizării 121
- Îngrijirea şi întreţinerea 121
- Întreruperea utilizării 121
- Accesorii şi piese de schimb 122
- Aparatul nu este etanş 122
- Date tehnice 122
- Declaraţie ue de conformitate 122
- Garanţie 122
- Bezpečnosť 123
- Nabíjačka 123
- Stupne nebezpečenstva 123
- Symboler på apparaten 123
- Akumulátor 124
- Bezpečná manipulácia 124
- Bezpečnostné prvky 125
- Chopili nebezpečenstvá vy chádzajúce z prístroja deti sa nesmú hrať s prístro jom deti by mali byť pod dozorom aby sa zabezpečilo že sa s prístrojom nebudú hrať prístroj prevádzkujte alebo skladujte len podľa popisu alebo obrázku zariadenie zapínajte len vte dy ak sa v nádrži na vodu na chádza voda pri chode nasu cho môže dôjsť k poškodeniu zariadenia nesmerujte prúd čistiaceho prostriedku do očí upozornenie do vodnej nádrže nikdy ne používajte rozpúšťadlá kva paliny s obsahom rozpúšťa diel alebo nezriedené kyseli ny napr čistiace prostriedky benzín riedidlo a acetón pretože tieto poškodzujú ma teriály použité v prístroji prístroj počas prevádzky nik dy nenechávajte bez dozoru uložte prístroj na pevný rov ný podklad aby ste zaručili jeho bezpečný stav pozor zariadenie neprevádzkujte pri teplotách pod 0 c 125
- Ochrana životného prostredia 125
- Ochranný spínač motora 125
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 125
- Tlakový spínač 125
- Vypínač prístroja 125
- Kódy blikania 126
- Nabíjanie batérie 126
- Napájanie vodou 126
- Popis prístroja 126
- Prevádzka 126
- Prevádzka s vírivou dýzou 126
- Rozsah dodávky 126
- Uvedenie do prevádzky 126
- Špeciálne príslušenstvo 126
- Pomoc pri poruchách 127
- Preprava vo vozidlách 127
- Prerušenie prevádzky 127
- Prevádzka s univerzálnou kefou 127
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 127
- Ručná preprava 127
- Silné výkyvy tlaku 127
- Spotrebič sa nezapína 127
- Starostlivosť a údržba 127
- Transport 127
- Ukončenie prevádzky 127
- Uskladnenie 127
- Uskladnenie prístroja 127
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 127
- Zariadenie netesní 127
- Čistenie otvárača na ventily jemného filtra 127
- Eú vyhlásenie o zhode 128
- Príslušenstvo a náhradné diely 128
- Technické údaje 128
- Záruka 128
- Punjač 129
- Sigurnost 129
- Simboli na aparatu 129
- Stupnjevi opasnosti 129
- Baterija 130
- Siguran rad 130
- Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s ure đajem uređaj koristite i skladištite samo u skladu s opisom od nosno slikom uređaj smijete uključiti samo ako u spremniku za vodu ima vode uređaj se u slučaju rada na suho može oštetiti ne usmjeravajte mlaz u oči oprez u spremnik za vodu nikada ne punite otapala tekućine s otapalima ili nerazrijeđene ki seline npr sredstva za čišće nje benzin razrjeđivače i aceton jer mogu nagristi ma terijale upotrijebljene u uređa ju uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora kako biste zajamčili stabil nost uređaj postavite na čvr stu i ravnu podlogu pažnja nemojte koristiti uređaj pri temperaturama ispod 0 c 131
- Namjensko korištenje 131
- Sigurnosni uređaji 131
- Sklopka uređaja 131
- Tlačna sklopka 131
- Zaštita okoliša 131
- Zaštitna sklopka motora 131
- Dovod vode 132
- Opis uređaja 132
- Opseg isporuke 132
- Poseban pribor 132
- Punjenje baterije 132
- Rad s mlaznicom za konusni mlaz 132
- Stavljanje u pogon 132
- U radu 132
- Šifre treperenja 132
- Jaka kolebanja tlaka 133
- Kraj rada 133
- Njega i održavanje 133
- Otklanjanje smetnji 133
- Prekid rada 133
- Rad s univerzalnom četkom 133
- Rad sa sredstvom za pranje 133
- Ručni transport 133
- Skladištenje 133
- Stroj ne radi 133
- Transport 133
- Transport vozilima 133
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 133
- Uređaj ne brtvi 133
- Čišćenje otvarača ventila finog filtra 133
- Čuvanje uređaja 133
- Eu izjava o suklađnosti 134
- Jamstvo 134
- Pribor i pričuvni dijelovi 134
- Tehnički podaci 134
- Punjač 135
- Sigurnost 135
- Simboli na aparatu 135
- Stepeni opasnosti 135
- Baterija 136
- Sigurno ophođenje 136
- Nadgledajte decu kako biste sprečili da se igraju sa uređajem uređaj koristite i skladištite samo u skladu sa opisom odnosno slikom uređaj sme da se uključi samo ako u rezervoaru za vodu ima vode u slučaju rada na suvo uređaj može da se ošteti ne usmeravajte mlaz prema očima oprez u rezervoar za vodu nikada ne puniti rastvarače tečnosti koje sadrže rastvarače ili nerazređene kiseline npr sredstva za čišćenje benzin razređivače boje i aceton jer isti mogu da nagrizu materijale koji su korišćeni u uređaju uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora postavite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu kako biste osigurali stabilnost pažnja nemojte koristiti uređaj na temperaturama ispod 0 c 137
- Namensko korišćenje 137
- Prekidač uređaja 137
- Presostat 137
- Sigurnosni elementi 137
- Zaštita životne sredine 137
- Zaštitni prekidač motora 137
- Obim isporuke 138
- Opis uređaja 138
- Poseban pribor 138
- Punjenje baterije 138
- Rad sa mlaznicom konusnog mlaza 138
- Snabdevanje vodom 138
- Stavljanje u pogon 138
- Šifre treperenja 138
- Jaka kolebanja pritiska 139
- Kraj rada 139
- Nega i održavanje 139
- Otklanjanje smetnji 139
- Prekid rada 139
- Rad sa deterdžentom 139
- Rad sa univerzalnom četkom 139
- Ručni transport 139
- Skladištenje 139
- Skladištenje uređaja 139
- Transport 139
- Transport u vozilima 139
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 139
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 139
- Uređaj ne radi 139
- Čišćenje otvarača ventila finog filtera 139
- Garancija 140
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 140
- Pribor i rezervni delovi 140
- Tehnički podaci 140
- Зарядно устройство 141
- Сигурност 141
- Символи на уреда 141
- Степени на опасност 141
- Акумулаторна батерия 142
- Сигурно боравене 142
- Кодове на светлинните индикатори 144
- Опазване на околната среда 144
- Описание на уреда 144
- Пневматичен прекъсвач 144
- Предпазни приспособления 144
- Прекъсвач за защита на мотора 144
- Прекъсвач на уреда 144
- Употреба по предназначение 144
- Експлоатация 145
- Елементи от специалната окомплектовка 145
- Заредете батерията 145
- Захранване с вода 145
- Край на работата 145
- Обем на доставката 145
- Прекъсване на работа 145
- Пускане в експлоатация 145
- Работа с конусна дюза 145
- Работа с почистващи средства 145
- Работа с универсалната четка 145
- Tранспoрт 146
- Гаранция 146
- Грижи и поддръжка 146
- Помощ при неизправности 146
- Почистване на отварящото приспособление на вентила финия филтър 146
- Ръчен транспорт 146
- Силни колебания в налягането 146
- Съхранение 146
- Съхранение на уреда 146
- Транспорт в превозни средства 146
- Уредът не достига налягане 146
- Уредът не е херметичен 146
- Уредът не работи 146
- Ec декларация за съответствие 147
- Принадлежности и резервни части 147
- Технически данни 147
- Laadimisseade 148
- Ohuastmed 148
- Ohutus 148
- Seadmel olevad sümbolid 148
- Ohutu käsitsemine 149
- Kasutage või ladustage sea det ainult vastavalt kirjelduse le või joonisele lülitage seade ainult siis sis se kui veepaagis on vett seade võib kuivkäigul kahjus tada saada ärge suunake piserdusjuga silmadele ettevaatus ärge kunagi valage veepaaki lahusteid lahusteid sisalda vaid vedelikke ega lahjenda mata happeid näit puhas tusvahendeid bensiini värvi lahustit ja atsetooni kuna need rikuvad seadmes kasu tatud materjale ärge kunagi jätke seadet jä relvalveta kui see töötab paigutage seade tugevale ta sasele pinnale et tagada seadme stabiilne asend tähelepanu ärge kasutage seadet tempe ratuuridel alla 0 c 150
- Keskkonnakaitse 150
- Mootorikaitselüliti 150
- Ohutusseadised 150
- Rõhulüliti 150
- Seadme lüliti 150
- Sihipärane kasutamine 150
- Aku laadimine 151
- Erivarustus 151
- Kasutuselevõtt 151
- Käitamine 151
- Seadme osad 151
- Tarnekomplekt 151
- Töötamine koonusjoadüüsiga 151
- Veevarustus 151
- Vilkuvad koodid 151
- Abi häirete korral 152
- Hoiulepanek 152
- Klapiavaja peenfiltri puhastamine 152
- Korrashoid ja tehnohooldus 152
- Käsitsi transportimine 152
- Puhastusvahendiga käitus 152
- Seade ei tööta 152
- Seade lekib 152
- Seadme ladustamine 152
- Seadmes puudub surve 152
- Surve tugev kõikumine 152
- Transport 152
- Transportimine sõidukites 152
- Töö katkestamine 152
- Töö lõpetamine 152
- Töötamine universaalharjaga 152
- Eli vastavusdeklaratsioon 153
- Garantii 153
- Lisavarustus ja varuosad 153
- Tehnilised andmed 153
- Drošība 154
- Lādētājs 154
- Riska pakāpes 154
- Simboli uz ierīces 154
- Akumulators 155
- Droša lietošana 155
- Aparāta apraksts 156
- Drošības ierīces 156
- Ierīces slēdzis 156
- Manometriskais slēdzis 156
- Motora aizsardzības slēdzis 156
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 156
- Uzmanību nekādā gadījumā ūdens tvertnē nepildiet šķīdinātājus šķīdinātāju saturošus šķidru mus vai neatšķaidītas skābes piem tīrīšanas līdzekļus benzīnu krāsu šķīdinātājus un acetonu jo tie bojā ierīcē izmantotos materiālus kamēr vien ierīce darbojas neatstājiet to bez uzraudzī bas novietojiet aparātu uz stin gras līdzenas pamatnes tā lai būtu nodrošināta tā stabila pozīcija ievērībai nelietojiet ierīci temperatūrā kas zemāka par 0 c 156
- Vides aizsardzība 156
- Darba beigšana 157
- Darba pārtraukšana 157
- Darbība 157
- Ekspluatācijas uzsākšana 157
- Lietošana ar konusveida sprauslu 157
- Lietošana ar universālo birsti 157
- Mirgojošie kodi 157
- Piegādes komplekts 157
- Speciālie piederumi 157
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 157
- Uzlādēt akumulatoru 157
- Ūdens padeve 157
- Aparāta uzglabāšana 158
- Aparāts nerada spiedienu 158
- Aparāts nestrādā 158
- Garantija 158
- Glabāšana 158
- Kopšana un tehniskā apkope 158
- Neblīvs aparāts 158
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 158
- Spēcīgas spiediena maiņas 158
- Transportēšana 158
- Transportēšana ar rokām 158
- Transportēšana automašīnās 158
- Vārsta atvērējierīces smalkā filtra tīrīšana 158
- Es atbilstības deklarācija 159
- Piederumi un rezerves daļas 159
- Tehniskie dati 159
- Rizikos lygiai 160
- Simboliai ant prietaiso 160
- Įkroviklis 160
- Akumuliatorius 161
- Saugus naudojimas 161
- Aplinkos apsauga 162
- Apsauginis variklio jungiklis 162
- Atsargiai į vandens talpyklą draudžia ma pilti tirpiklius skysčius kurių sudėtyje yra tirpiklių arba neatskiestas rūgštis pvz valiklius benziną dažų skiediklius ir acetoną nes šios medžiagos ardo prietai sui naudojamas medžiagas jokiu būdu nepalikite veikian čio prietaiso be priežiūros padėkite prietaisą ant tvirto lygaus pagrindo kad užtikrin tumėte stabilų stovėjimą dėmesio nenaudokite įrenginio že mesnėje nei 0 c temperatū roje 162
- Naudojimas pagal paskirtį 162
- Pneumatinis jungiklis 162
- Prietaiso aprašymas 162
- Prietaiso jungiklis 162
- Saugos įranga 162
- Darbas su valymo priemonėmis 163
- Darbo nutraukimas 163
- Darbo pabaiga 163
- Eksploatavimas su kūgio formos antgaliu 163
- Eksploatavimas su universaliuoju šepečiu 163
- Komplektacija 163
- Mirksintys signalai 163
- Naudojimas 163
- Naudojimo pradžia 163
- Specialūs priedai 163
- Vandens tiekimas 163
- Įkraukite akumuliatorių 163
- Laikymas 164
- Nesusidaro slėgis 164
- Pagalba gedimų atveju 164
- Prietaisas nesandarus 164
- Prietaisas neveikia 164
- Prietaiso laikymas 164
- Priežiūra ir aptarnavimas 164
- Stiprūs slėgio svyravimai 164
- Transportavimas 164
- Transportavimas rankomis 164
- Transportavimas transporto priemonėmis 164
- Vožtuvo atidariklio smulkiojo filtro valymas 164
- Es atitikties deklaracija 165
- Garantija 165
- Priedai ir atsarginės dalys 165
- Techniniai duomenys 165
- Безпека 166
- Зарядний пристрій 166
- Знаки на приладі 166
- Ступінь небезпеки 166
- Акумулятор 167
- Безпечне обслуговування 167
- Блінк код 169
- Вимикач захисту двигуна 169
- Вимикач пристрою 169
- Захисні засоби 169
- Захист навколишнього середовища 169
- Комплект постачання 169
- Манометричний вимикач 169
- Опис пристрою 169
- Правильне застосування 169
- Введення в експлуатацію 170
- Експлуатація 170
- Експлуатація з засобом для чищення 170
- Закінчення роботи 170
- Зарядка акумулятора 170
- Подавання води 170
- Припинити експлуатацію 170
- Режим з відцентровою форсункою 170
- Режим з універсальною щіткою 170
- Спеціальне допоміжне обладнання 170
- Транспортування 170
- Транспортування вручну 170
- Апарат негерметичний 171
- Великі перепади тиску 171
- Гарантія 171
- Догляд та технічне обслуговування 171
- Допомога у випадку неполадок 171
- Зберігання 171
- Зберігати пристрій 171
- Очищення відкривача клапана фільтра тонкого очищення 171
- Пристрій не працює 171
- Пристрій не працює під тиском 171
- Транспортування транспортними засобами 171
- Заява при відповідність європейського співтовариства 172
- Приладдя й запасні деталі 172
- Технічні характеристики 172
- Merci gracias 174
- Thank you 174
- Www kaercher com welcome 174
Похожие устройства
- Karcher K 5 Premium EU (1.181-313.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Basic EU (1.180-080.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control EU (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Full Controll Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 EU (1.601-812.0) Руководство по эксплуатации
- Honda HRG465C3SDE Руководство по эксплуатации
- Honda Deluxe Руководство по эксплуатации
- Honda HRG415C3SDE Руководство по эксплуатации
- Grundfos UNILIFT KPC 600 A Руководство по эксплуатации
- Grundfos SOLOLIFT2 CWC-3 Руководство по эксплуатации
- Greenworks Twin Force G40LM49DB 40V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GST 5033 Руководство по эксплуатации
- Greenworks GD82LM46 82V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GD82BL 82V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GD82LM53 82V Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS348XD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS142T Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS243T Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS146TXD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS138 Руководство по эксплуатации