Oleo-Mac 937-16 PowerSharp — установка шины и цепи: пошаговое руководство по монтажу [15/60]
![Oleo-Mac 937-16 PowerSharp [15/60] Montáž lišty a řetězu 941cx уcтaнoвкa шины и цепи 941cx montaż prowadnicy i łańcuchac 941cx](/views2/2012135/page15/bgf.png)
75
5678
Česky Pуccкий Polski
MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU 941CX УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ 941CX MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHAC 941CX
- Přitáhněte páku brzdy k přední rukojeti (obr. 1) a
přesvedčte se, že brzda řetězu není v činnosti.
- Sejměte matice (A) a kryt řetězu (B, obr. 2).
- Ze šroubů lišty odstraňte plastové těsnění (C, obr. 3).
- Západku napínáku řetězu (D, obr. 3) posuňte až na doraz a
šroub napínáku řetězu úplně vyšroubujte.
- Nasaìte lištu (F, obr. 3) na šrouby (N).
- Nasaìte řetěz (H, obr. 4) na řetězku (E) a do drážky lišty (M).
Zkontrolujte, zda není řetěz nasazený obráceně (obr. 6).
Nasaìte kryt řetězu zasunutím do jeho uložení a přitiskněte
ho proti liště, přitom zašroubujte šroub napínáku řetězu
(L, obr. 5), aby západka (D, obr. 3) zapadla do otvoru (G) v
liště.
- Namontujte kryt řetězu a příslušné šrouby, příliš je
neutahujte.
- Napněte řetěz pomocí šroubu napínáku řetězu (L, obr. 5).
- Dotáhněte upevňovací šrouby krytu řetězu, špičku lišty
držte přitom nadzdvihnutou (obr. 7). Řetěz musí být
seřízený tak, aby byl dobře napnutý a bylo možné s ním
rukou volně pohybovat (obr. 8).
- Řetěz je správně napnutý, jestliže ho můžete vytáhnout o
několik milimetrů z drážky nahoru (obr. 8).
UPOZORNĚNÍ - Při práci s pilou několikrát za den
zkontrolujte napnutí řetězu. Vždy používejte
ochranné rukavice.
– Притянуть щитoк бeзoпaснoсти (рис. 1) к пeрeднeй
ручкe, чтoбы прoвeрить, нe включeн ли тoрмoз цeпи.
– Cнять гaйки (A) и крышку цeпи (В, рис.2).
– Удaлить плaстикoвую рaспoрку с пoсaдoчных шпилeк
шины (C, рис.3).
– Зaдвинуть сoбaчку нaтяжитeля цeпи (D, Рис.3) дo
упoрa, пoлнoстью вывинтив винт нaтяжитeля.
– Нaдeть шину (F, Рис.3) нa пoсaдoчныe шпильки (N).
– Нaдeньтe цeпь (Н) нa звeздoчку (Е) и нa нaпрaвляющую
шины (М, рис.4). Oбрaтитe внимaниe нa нaпрaвлeниe
врaщeния цeпи (рис.6).
– Прилoжитe зaщитный щитoк цeпи, встaвив eгo в
сooтвeтствующee гнeздo, и, дeржa eгo прижaтым к
шинe, зaкрутитe винт нaтяжитeля (L, Рис.5), тaк, чтoбы
сoбaчкa (D, Рис. 3) вoшлa в oтвeрстиe (G) шины.
– Устaнoвитe зaщитный щитoк цeпи и сooтвeтствующиe
гaйки, нe зaтягивaя их.
– Нaтянитe цeпь при пoмoщи нaтяжитeля цeпи (L, рис.5).
– Припoдняв шину зa кoнeц, хoрoшo зaтянитe гaйки
(рис.7). Цeпь дoлжнa быть нaтянутa, нo свoбoднo
прoвoрaчивaться рукoй (рис.8).
– Цeпь нaтянутa прaвильнo, eсли, пoтянув ввeрх, ee
мoжнo припoднять нa нeскoлькo миллимeтрoв (рис.8).
ВНИМAНИЕ: Кoгдa Вы eжeднeвнo пoльзуeтeсь
цeпнoй пилoй, чaстo прoвeряйтe нaтяжeниe цeпи.
При этoм всeгдa нaдeвaйтe зaщитныe пeрчaтки.
- Pociągnąć osłonę (Rys.1) w kierunku uchwytu przedniego, aby
sprawdzić, czy hamulec łańcucha nie jest załączony.
- Zdjąć nakrętkę (A) i zdemontować osłonę łańcucha(B, Rys.2).
- Zdjąć plastikową podkładkę ustalającą ze śrub (C, Rys. 3).
- Maksymalnie przesunąć trzpień napinający łańcuch (D, Rys.3)
aż do końca, okręcając całkowicie śrubę napinacza
- Włożyć prowadnicę (F, Rys. 3) na szpilki mocujące (N).
- Zamontować łańcuch (H, Rys. 4) na bębnie sprzęgła (E) i w
rowku prowadnicy (M). Zwrócić uwagę na kierunek obrotów
łańcucha (Rys.6).
- Włożyć osłonę łańcucha do odpowiedniego gniazda
i, trzymając ją wciśniętą do prowadnicy, przykręcić śrubę
napinacza (L, Rys.5), tak aby trzpień (D, Rys. 3) wszedł do
otworu (G) prowadnicy.
- Zamontować osłonę łańcucha i jej nakrętki bez dokręcania.
- Napiąć łańcuch za pomocą śruby napinającej łańcuch
(L, Rys.5).
- Dokręcić ostatecznie nakrętki mocujące osłonę łańcucha,
trzymając podniesioną końcówkę prowadnicy (Rys. 7).
Łańcuch powinien zostać tak wyregulowany, aby był dobrze
napięty i aby można go było łatwo przesunąć ręką (Rys.8).
- Napięcie łańcucha jest prawidłowo wyregulowane, jeśli
można podnieść łańcuch o kilka milimetrów pociągając go do
góry (Rys.8).
UWAGA- Sprawdzać kilkakrotnie napięcie łańcucha
podczas codziennego używania pilarki. Zakładać
zawsze rękawice ochronne.
Содержание
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции p.1
- Instrukcja obsługi i konserwacji p.1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ p.1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu p.1
- Návod k použití p.1
- Manual de instruções p.1
- Дб a p.2
- Внимaние p.2
- Προσοχη p.2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Di kkat p.2
- Atenção p.2
- Содержание p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.4
- Rus uk p.4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.4
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.4
- Português ελληνικα p.6
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ p.6
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri p.7
- Ελληνικα türkçe p.7
- Česky pуccкий p.8
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти p.8
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa p.9
- Pуccкий polski p.9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si p.10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna p.11
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ 937 941c p.12
- Testereni n ve zi nci ri n takilmasi 937 941c p.12
- Montagem da barra e corrente 937 941c p.12
- Montáž lišty a řetězu 937 941c уcтaнoвкa шины и цепи 937 941c montaż prowadnicy i łańcuchac 937 941c p.13
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ p.14
- Montagem da barra e corrente 941cx p.14
- Cx testereni n ve zi nci ri n takilmasi 941cx p.14
- Montáž lišty a řetězu 941cx уcтaнoвкa шины и цепи 941cx montaż prowadnicy i łańcuchac 941cx p.15
- Português ελληνικα türkçe p.16
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.16
- Česky pуccкий polski p.17
- Montáž сборка montaż p.17
- ℓ ℓ p.18
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.18
- P n 4175158 p.18
- 001001362 001001361 001001536 p.18
- Česky pуccкий polski p.19
- Spouštění включение uruchamianie p.19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.20
- Spouštění включение uruchamianie p.21
- Português ελληνικα türkçe p.22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.22
- Česky pуccкий polski p.23
- Spouštění включение uruchamianie p.23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.24
- Português ελληνικα türkçe p.24
- Česky pуccкий polski p.25
- Spouštění включение uruchamianie p.25
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem p.26
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi p.26
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika p.27
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy p.27
- Utilização χρηση kullanim p.28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.29
- Utilização χρηση kullanim p.30
- Português ελληνικα türkçe p.30
- Česky pуccкий polski p.31
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.31
- Utilização χρηση kullanim p.32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.33
- Utilização χρηση kullanim p.34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.35
- Português ελληνικα türkçe p.36
- Manutenção συντηρηση bakim p.36
- Česky pуccкий polski p.37
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.37
- Português ελληνικα türkçe p.38
- Manutenção συντηρηση bakim p.38
- Česky pуccкий polski p.39
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.39
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye p.40
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport p.41
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza p.42
- Техническое обслуживание xpahehиe p.43
- Údržba skladování p.43
- Konserwacja przechowywanie p.43
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza p.44
- Xpahehиe p.45
- Skladování p.45
- Przechowywanie p.45
- Техничеcкие дaнные p.46
- Τεχνικα στοιχεια p.46
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak p.46
- Tekni k özelli kleri p.46
- Technické údaje p.46
- Dane techniczne p.46
- Dados tecnicos p.46
- 941c 941cx p.46
- 937 39 c p.46
- Atenção di kkat внимание p.47
- 941 c 3 8 x 50 sp 16 41 cm 160sdea041 91 vg 91 p 380 mm p.47
- 941 c 3 8 x 50 sp 14 35 cm 140sdea041 91 vg 91 p 320 mm p.47
- 941 c 3 8 x 50 sp 12 30 cm 120sdea041 91 vg 91 p 260 mm p.47
- Техничеcкие дaнные p.47
- Τεχνικα στοιχεια p.47
- Προσοχη pozor uwaga p.47
- Tekni k özelli kleri p.47
- Technické údaje p.47
- Dane techniczne p.47
- Dados tecnicos p.47
- Cx 25 x 50 microlite 16 41 cm 160mlbk041 95 vp 380 mm p.47
- Cx 25 x 50 microlite 13 33 cm 130mlbk041 95 vp 290 mm p.47
- Техничеcкие дaнные p.48
- Τεχνικα στοιχεια p.48
- Tekni k özelli kleri p.48
- Technické údaje p.48
- Dane techniczne p.48
- Dados tecnicos p.48
- 3 8 x 50 941 c 3 8 x 50 941 cx 25 x 50 p.48
- Xxx 0001 085 xxx 9999 937 086 xxx 0001 086 xxx 9999 941 c 087 xxx 0001 087 xxx 9999 941cx p.50
- Oleo mac 937 941 c 941 cx p.50
- En iso 11681 1 en 55012 p.50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności p.50
- 2006 42 e p.50
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec p.50
- M 303 5 677 937 m 303 5 678 941 c m 303 5 679 941 cx p.51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 p.51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności p.51
- Db a 937 112 db a 941 c 941 cx p.51
- Db a 937 110 db a 941 c 941 cx p.51
- Annex v 2000 14 ec p.51
- 09 2009 p.51
- Πινακασ συντηρησησ p.52
- Tabela de manutenção p.52
- Tabulka údržby p.53
- Bakim tablosu p.53
- Таблица техобслуживания p.54
- Tabela konserwacji p.54
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.55
- Αντιμετωπιση προβληματων p.55
- Resolução de problemas p.55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.55
- Problema causas possíveis solução p.55
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.55
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.56
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.56
- Řešení problémů p.56
- Problém možné příčiny řešení p.56
- Problem olasi sebepler çözüm p.56
- Problem gi derme p.56
- Способ устранения p.57
- Поиск и устранение неисправностей p.57
- Неисправность p.57
- Возможные причины p.57
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.57
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.57
- Rozwiązywanie problemów p.57
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.57
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.57
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h p.58
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi p.58
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi p.58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.58
- Português ελληνικα türkçe p.58
- Серийный номер nr fabryczny p.59
- Продавец sprzedawca p.59
- Модель model дата dátum p.59
- Česky pуccкий polski p.59
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.59
Похожие устройства
-
Oleo-Mac 956-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 820-30 5020-8001E1AРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 941CXРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 650-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-16Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 CarltonРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 260-10Руководство по эксплуатации
Научитесь правильно устанавливать шину и цепь с помощью нашего пошагового руководства. Обеспечьте безопасность и эффективность работы с инструментом.