Oleo-Mac 937-16 PowerSharp — manutenção e Transporte de Equipamentos de Motocultivação [40/60]
![Oleo-Mac 937-16 PowerSharp [40/60] Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye](/views2/2012135/page40/bg28.png)
100
80 81 82
Português Ελληνικα Türkçe
MANUTENÇÃO - TRANSPORTE ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - ΜΕΤΑΦΡΑ BAKIM - NAKLİYE
Não use combustível (mistura) para operações de limpeza.
CARBURADOR
Antes de regular o carburador, limpe o transportador de
arranque (Fig. 80), o filtro de ar (Fig. 81) e aqueça o motor.
Este motor foi concebido e fabricado de acordo com a
aplicação das directivas 97/68/CEE, 2002/88/CEE e
2006/42/CEE. O carburador (Fig. 84) foi concebido para
permiir apenas regulações dos parafusos L e H até 1/4
de volta. O campo de regulação possível dos parafusos L e
H, de 1/4 volta, é predefinido pelo fabricante e naõ pode ser
modificado.
ATENÇÃO - Não force os parafusos fora do campo de
regulação possível!
O parafuso do sistema ralenti T é regulado de maneira a
deixar uma boa margem entre o sistema de ralenti e o
sistema de engate da embraiagem.
O parafuso L deve ser regulado de modo que o motor
possa responder prontamente às acelerações bruscas e que
funcione bem no ralenti.
O parafuso H deve ser regulado de modo que o motor possa
dispor da máxima potência durante a fase de corte.
ATENÇÃO - As variações climáticas e atmosféricas
podem provocar variações de carburação.
Não permita que outras pessoas fiquem perto da
motoserra durante o trabalho e a fase de regulagem
da carburação.
TRANSPORTE
Transporte a motoserra com o motor apagado, com a barra
dirigida para trás e o cobre-barra inserido (Fig. 82).
ATENÇÃO – Para o transporte num veículo,
certifique-se de que fixa devidamente a motosserra
no mesmo através de correias. A motosserra deve ser
transportada na posição horizontal, com o depósito
vazio. Certifi que-se ainda de que não são violadas as
normas de transporte vigentes para estas máquinas.
Μην χρησιµοποιειτε καυσιµο (µιγµα) για τον καθαρισµο.
ΚΑΡΜΥΡΑΤΕΡ
Πριν ρυθµισετε το καρµπυρατερ, καθαριστε το τσοκ (Εικ.80),
το φιλτρο του αερα (Εικ.81) και ζεστανετε την µηχανη. Το
οτέρ αυτό έχει ελετηıεί και κατασκευαστεί σύφωνα
ε τι οδηγίε 97/68/ΕΚ, 2002/88/ΕΚ και 2006/42/EK. Το
καρπυρατέρ (Εικ.84) έχει ελετηıεί για να επιτρέπει
όνο ρυıίσει ε τι βίδε L και H σε πεδίο 1/4 τη
στροφή. Το πεδίο ρύıιση του 1/4 τη στροφή που
επιτρέπουν οι βίδε L και H είναι προκαıορισένο από τον
κατασκευαστή και δεν πορεί να τροποποιηıεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Μην επιχειρείτε να γυρίσετε τι βίδε
έξω από το επιτρεπτό πεδίο ρύıιση!
Η βιδα του ρελαντι Τ ειναι ρυθµισµενη ετσι ωστε να υπαρχει
ενα επαρκε οριο ασφαλεια, µεταξυ του ρελαντι και τη
λειτουργια του συµπλεκτη.
Η βιδα L θα πρεπει να ειναι ρυθµισµενη ετσι ωστε το µοτερ
να αντιδρα αµεσω στι αποτοµε επιταχυνσει και να εχει
µια σωστη λειτουργια στο ρελαντι.
Η βιδα Η θα πρεπει να ρυθµιζετεαι ετσι ωστε να επιτυνχανετε
η ανωτατη ισχυ κατα την διαρκεια του κοψιµατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιµατικε και υψοµετρικε µεταβολε,
µπορουν να προκαλεσουν αλλοιωσει στην
λειτουργια του καρµπυρατερ.
Μην επιρεπετε σε αλλα ατοµα να παραµενουν κοντα
στο αλυσοπριονο κατα την διαρκεια τη εργασια
και τη φαση ρυθµιση του καρµπυρατερ.
ΜΕΤΑΦΡΑ
Μεταφερετε το αλυσοπριονο µε την λαµα προ τα πισω και
µε την προστασια τη τοποθετηµενη (Eιk. 82).
ΠΡΟΣΟΧΗ -
Για τη εταφορά του αλυσοπρίονου ε
όχηα, βεβαιωθείτε ότι το ηχάνηα έχει στερεωθεί σωστά
και σταθερά στο όχηα χρησιοποιώντα ιάντε. Το
αλυσοπρίονο πρέπει να εταφέρεται σε οριζόντια θέση, ε
άδειο ρεζερβουάρ, τηρώντα του ισχύοντε κανονισού
εταφορά για ηχανήατα αυτού του τύπου.
Cihazınızı temizlemek için benzin kullanmayın.
KARBÜRATÖR
Karbüratör ayarı yapmadan önce starter kapağını (Şekil 80)
ve hava filtresini (Şekil 81) temizleyerek motoru ısıtın. Bu
motor, 97/68/EC, 2002/88/EC ve 2006/42/EC uygulama
direktiflerine uygun olarak tasarlanmış ve imal edilmiştir.
Karbüratör (Şek. 84) sadece L ve H vidalarının 1/4 dönme
hareketiyle ayarlanacak şekilde tasarlanmıştır. L ve H
vidalarının 1/4 dönme oranına göre yapılabilecek mümkün
olan ayarlar, üretici şirket tarafından önceden tespit edilmiştir
ve değiştirilmesi mümkün değildir.
DİKKAT! – Vidaları mümkün olan ayarlama alanı
dışına zorlamaya çalışmayınız!
T vidası ayarı balata boşluğunu düzenler.
L vidası ayarı motorun hızını ve rölanti performansını
düzenler.
H vidası ayarı motorun kesim sırasında maksimum güçle
çalışmasını sağlar.
DİKKAT: Hava koşulları ve yükseklik karbüratör
ayarını etkiler.
Motor çalışırken ya da karbüratör ayarı yaparken
kimsenin motorlu testerenin yanında durmasına
izin vermeyin.
NAKLİYE
Motorlu testereyi taşırken testerenin motoru tamamıyle
durmuş, testere geriye itilmiş ve zincir kapağı kapalı olmalıdır
(Şekil 82).
DİKKAT – Motorlu testerenin araçla taşınması halinde,
araca kayışlar vasıtasıyla düzgün ve sağlam bir şekilde
sabitlendiğinden emin olunuz. Motorlu testere yatay
konumda, deposu boş halde ve ayrıca bu makineler
için geçerli nakliye yönetmeliklerinin ihlal edilmediği
garanti edilerek taşınır.
Содержание
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции p.1
- Instrukcja obsługi i konserwacji p.1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ p.1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu p.1
- Návod k použití p.1
- Manual de instruções p.1
- Дб a p.2
- Внимaние p.2
- Προσοχη p.2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Di kkat p.2
- Atenção p.2
- Содержание p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.4
- Rus uk p.4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.4
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.4
- Português ελληνικα p.6
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ p.6
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri p.7
- Ελληνικα türkçe p.7
- Česky pуccкий p.8
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти p.8
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa p.9
- Pуccкий polski p.9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si p.10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna p.11
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ 937 941c p.12
- Testereni n ve zi nci ri n takilmasi 937 941c p.12
- Montagem da barra e corrente 937 941c p.12
- Montáž lišty a řetězu 937 941c уcтaнoвкa шины и цепи 937 941c montaż prowadnicy i łańcuchac 937 941c p.13
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ p.14
- Montagem da barra e corrente 941cx p.14
- Cx testereni n ve zi nci ri n takilmasi 941cx p.14
- Montáž lišty a řetězu 941cx уcтaнoвкa шины и цепи 941cx montaż prowadnicy i łańcuchac 941cx p.15
- Português ελληνικα türkçe p.16
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.16
- Česky pуccкий polski p.17
- Montáž сборка montaż p.17
- ℓ ℓ p.18
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.18
- P n 4175158 p.18
- 001001362 001001361 001001536 p.18
- Česky pуccкий polski p.19
- Spouštění включение uruchamianie p.19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.20
- Spouštění включение uruchamianie p.21
- Português ελληνικα türkçe p.22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.22
- Česky pуccкий polski p.23
- Spouštění включение uruchamianie p.23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.24
- Português ελληνικα türkçe p.24
- Česky pуccкий polski p.25
- Spouštění включение uruchamianie p.25
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem p.26
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi p.26
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika p.27
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy p.27
- Utilização χρηση kullanim p.28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.29
- Utilização χρηση kullanim p.30
- Português ελληνικα türkçe p.30
- Česky pуccкий polski p.31
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.31
- Utilização χρηση kullanim p.32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.33
- Utilização χρηση kullanim p.34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.35
- Português ελληνικα türkçe p.36
- Manutenção συντηρηση bakim p.36
- Česky pуccкий polski p.37
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.37
- Português ελληνικα türkçe p.38
- Manutenção συντηρηση bakim p.38
- Česky pуccкий polski p.39
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.39
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye p.40
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport p.41
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza p.42
- Техническое обслуживание xpahehиe p.43
- Údržba skladování p.43
- Konserwacja przechowywanie p.43
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza p.44
- Xpahehиe p.45
- Skladování p.45
- Przechowywanie p.45
- Техничеcкие дaнные p.46
- Τεχνικα στοιχεια p.46
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak p.46
- Tekni k özelli kleri p.46
- Technické údaje p.46
- Dane techniczne p.46
- Dados tecnicos p.46
- 941c 941cx p.46
- 937 39 c p.46
- Atenção di kkat внимание p.47
- 941 c 3 8 x 50 sp 16 41 cm 160sdea041 91 vg 91 p 380 mm p.47
- 941 c 3 8 x 50 sp 14 35 cm 140sdea041 91 vg 91 p 320 mm p.47
- 941 c 3 8 x 50 sp 12 30 cm 120sdea041 91 vg 91 p 260 mm p.47
- Техничеcкие дaнные p.47
- Τεχνικα στοιχεια p.47
- Προσοχη pozor uwaga p.47
- Tekni k özelli kleri p.47
- Technické údaje p.47
- Dane techniczne p.47
- Dados tecnicos p.47
- Cx 25 x 50 microlite 16 41 cm 160mlbk041 95 vp 380 mm p.47
- Cx 25 x 50 microlite 13 33 cm 130mlbk041 95 vp 290 mm p.47
- Техничеcкие дaнные p.48
- Τεχνικα στοιχεια p.48
- Tekni k özelli kleri p.48
- Technické údaje p.48
- Dane techniczne p.48
- Dados tecnicos p.48
- 3 8 x 50 941 c 3 8 x 50 941 cx 25 x 50 p.48
- Xxx 0001 085 xxx 9999 937 086 xxx 0001 086 xxx 9999 941 c 087 xxx 0001 087 xxx 9999 941cx p.50
- Oleo mac 937 941 c 941 cx p.50
- En iso 11681 1 en 55012 p.50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności p.50
- 2006 42 e p.50
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec p.50
- M 303 5 677 937 m 303 5 678 941 c m 303 5 679 941 cx p.51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 p.51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności p.51
- Db a 937 112 db a 941 c 941 cx p.51
- Db a 937 110 db a 941 c 941 cx p.51
- Annex v 2000 14 ec p.51
- 09 2009 p.51
- Πινακασ συντηρησησ p.52
- Tabela de manutenção p.52
- Tabulka údržby p.53
- Bakim tablosu p.53
- Таблица техобслуживания p.54
- Tabela konserwacji p.54
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.55
- Αντιμετωπιση προβληματων p.55
- Resolução de problemas p.55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.55
- Problema causas possíveis solução p.55
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.55
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.56
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.56
- Řešení problémů p.56
- Problém možné příčiny řešení p.56
- Problem olasi sebepler çözüm p.56
- Problem gi derme p.56
- Способ устранения p.57
- Поиск и устранение неисправностей p.57
- Неисправность p.57
- Возможные причины p.57
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.57
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.57
- Rozwiązywanie problemów p.57
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.57
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.57
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h p.58
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi p.58
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi p.58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.58
- Português ελληνικα türkçe p.58
- Серийный номер nr fabryczny p.59
- Продавец sprzedawca p.59
- Модель model дата dátum p.59
- Česky pуccкий polski p.59
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.59
Похожие устройства
-
Oleo-Mac 956-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 820-30 5020-8001E1AРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 941CXРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 650-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-16Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 CarltonРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 260-10Руководство по эксплуатации
Descubra as melhores práticas para a manutenção e transporte de equipamentos de motocultivação. Aprenda a regular o carburador e garantir segurança durante o uso.