Maxwell MW-3451 W Инструкция по эксплуатации онлайн

Maxwell MW-3451 W Инструкция по эксплуатации онлайн
Termoventilator MW-3451
Descriere
Plasa frontală
1.
Mâner regulatorul termostatului
2.
Indicator de lucru
3.
Comutator al regimurilor de lucru
4.
ATENŢIE!
Întotdeauna la utilizarea dispozitivelor
electrice trebuie să respectaţi măsurile de
precauţie de bază, inclusiv:
- Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
- Exploataţi termoventilator doar conform des-
tinaţiei.
- Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă că
tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu
tensiunea de lucru indicată pe carcasa dispo-
zitivului.
Pentru a evita riscul de apariţie a incen-
diului nu utilizaţi manşon de reducţie la
conectarea dispozitivului la priza electrică.
Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană şi
stabilă.
Este interzisă plasarea termoventilatorului
pe suprafeţe moi, de exemplu, pe pat sau
canapea.
Distanţa dintre materiale uşor infl amabile,
perdele sau mobilier, etc şi plasa frontală
a termoventilatorului ar trebui să fi e de cel
puţin 0,9 m.
Evitaţi obturarea orifi ciilor termoventila-
torului cu obiecte de orice fel sau cu el-
emente de decor ale încăperii.
Nu conectaţi termoventilatorul în încăperi
unde sunt împroşcaţi aerosoli sau unde se
utilizează lichide uşor infl amabile.
Se interzice acoperirea dispozitivului în
timpul funcţionării lui.
Se interzice introducerea oricăror corpuri
străine în plasa dispozitivului pentru a
evita un eventual traumatism sau deterio-
rarea dispozitivului.
Este interzisă utilizarea dispozitivului
atunci când lucraţi în spaţii închise, cum ar
dulapuri sau nişe de perete.
Este interzisă utilizarea dispozitivului în
afara încăperilor.
Nu lăsaţi niciodată termoventilatorul
conectat fără supraveghere.
Deconectaţi dispozitivul de la reţea atunci
când nu-l utilizaţi.
Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la
reţea înainte de curăţare.
Înainte de a extrage fi şa cablului electric
de la reţea fi xaţi comutator al regimurilor
de lucru în poziţia deconectat.
Trageţi de fi şa cablului electric şi nu de
cablu atunci când decuplaţi dispozitivul de
la reţea.
Nu atingeţi fi şa cablului electric cu mâinile
umede.
Este interzisa scufundarea dispozitivul în
apă sau în alte lichide.
Nu utilizati dispozitivul în sale de baie sau
în încaperile cu umiditate ridicată.
Nu plăsaţi dispozitivul într-un loc de la care
poate cădea în baie sau alt recipient um-
plut cu apă.
Dacă pe carcasa dispozitivului a nimerit
apă, înainte de a vă atingeţi de el extrageţi
şa cablului electric din priză şi ştergeţi
bine carcasa dispozitivului cu o ţesătură
uscată.
Pentru a evita arsurile evitaţi contactul cu
suprafeţe fi erbinţi şi aerul cald de ieşire cu
zone deschise ale corpului.
Se interzice purtarea dispozitivului pe care
deţineţi de cablu.
Se înterzice înfăşurarea cablului electric
pe carcasa dispozitivului.
Nu permiteţi contactul cablului electric cu
suprafeţe fi erbinţi şi cu obiecte ascuţite.
La apăriţia orice miros sau zgomot străin
opriţi imediat exploatarea dispozitivului.
Se interzice conectarea dispozitivului dacă
este deteriorat cablu electric sau fi şa ca-
blului, dacă dipozitivul nu funcţionează
corect, sau în cazul deteriorării lui. În ase-
menea situaţii adresaţi-vă unui centru de
service autorizat pentru verifi carea sau
repararea dispozitivului.
Nu le permiteţi copiilor să utilizeze dispozi-
tivul în calitate de jucărie.
Fiţi deosebit de precauţi în cazurile în care
dispozitivul este utilizat de copii sau per-
soane cu dizabilităţi.
Acest dispozitiv nu este prevăzut pentru a
utilizat de către copii şi persoane cu diza-
bilităţi, şi poate fi utilizat doar în cazul în
care persoana responsabilă de siguranţa
acestora le-a explicat în mod clar instruc-
ţiunile de utilizare sigură a dispozitivului
şi posibilele pericole legate de exploatare
incorectă.
Dispozitivul este destinat doar pentru uz în
condiţii casnice.
PĂSTRAŢI ACEASTĂ INSTRUCŢIUNE
Înainte de exploatare
- Scoateţi dispozitivul din ambalaj.
- Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă că
tensiunea de lucru a dispozitivului corespun-
de cu tensiunea în reţeaua electrică.
- Înainte de conectare, asiguraţi-vă că comu-
tatorul regimurilor de lucru (4) se afl ă în po-
ziţia «0».
ATENŢIE! Termoventilatoarele electrice trans-
portabile sunt prevăzute pentru încălzirea su-
plimentară a încăperilor. Ele nu sunt prevăzu-
te pentru a fi utilizate în calitate de dispozitive
de încălzire de bază.
Exploatare
- Plăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană şi
stabilă, astfel încât orifi ciile de aer nu sunt blo-
cate de obiecte străine.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că priza în care este
conectat termoventilator nu sunt conectate
alte aparate cu consum mare de energie.
- Introduceţi fi şa cablului electric în priză.
- Setaţi comutatorul regimurilor de lucru (4) în
regim de lucru necesar:
«0» - termoventilator deconectat;
«I» - putere de încălzire minimă;
«II» - putere de încălzire maximă;
- lucru în modul ventilator
- Rotiţi mânerul regulatorului termostatului (2)
în direcţia acelor de ceasornic până când se
opreşte, se va ilumina indicatorul de lucru (3).
La atingerea temperaturei de cameră dorită
rotiţi mânerul regulatorului termostatului (2)
împotriva direcţiei acelor de ceasornic până
se va auzi un clic, în această poziţie termo-
statul va menţine în mod automat temperatură
xată a aerului.
- Pentru mărirea temperaturei de cameră
rotiţi mânerul regulatorului termostatului (2)
în direcţia acelor de ceasornic, iar pentru
micşorarea temperaturei – împotriva direcţiei
acelor de ceasornic.
- La fi nalizarea lucrărilor rotiţi mânerul regu-
latorului termostatului (2) împotriva direcţiei
acelor de ceasornic până când se opreşte şi
setaţi comutatorul regimurilor de lucru (4) în
poziţia deconectat «0», extrageţi fi şa cablului
electric din priză.
Remarcă:
- La prima conectare este posibilă apariţia
unei cantităţi mici de fum sau miros străin,
acesta este un fenomen normal.
Funcţia de deconectare automată în caz de
urgenţă
Termoventilatorul este dotat cu funcţia de de-
conectare automată în caz de urgenţă.
Dacă dispozitivul va începe să se supra-
încălzească, atunci se va activa termosi-
guranţa automată şi termoventilator se va
deconecta.
Imediat setaţi comutatorul regimurilor
de lucru (4) în poziţia deconectat «0»,
extrageţi fi şa cablului electric din priză,
lăsaţi dispozitivul să se răcească timp de
aproximativ 20-25 de minute, înainte de a-l
conecta din nou.
Asiguraţi-vă că plasele frontale şi din spate
sunt libere şi nimic nu împiedică fl uxul de
aer.
Întroduceţi fi şa cablului electric în priză şi
conectaţi termoventilator, dacă dispozitivul
nu se conectază, acest lucru poate însem-
na prezenta altor deteriorari care nu sunt
legate de functia de deconectare automata
în caz de urgenta, în acest caz trebuie să
vă adresaţi unui centru de service autori-
zat pentru reparaţia aparatului.
Atenţie: Pentru a evita arsurile evitaţi contac-
tul cu suprafeţe fi erbinţi şi aerul cald de ieşire
cu zone deschise ale corpului.
Întreţinere
Înainte de a curăţa termoventilator setaţi
comutatorul regimurilor de lucru (4) în po-
ziţia deconectat «0» şi extrageţi fi şa cablu-
lui electric de la reţea.
Nu folosiţi dispozitive de curăţare, deter-
genţi lichizi sau solvenţi, de exemplu, ace-
tonă, pentru curăţare dispozitivului.
Pentru a evita riscul de electrocutare nu
permiteţi apei sau alte lichide să intre în
interiorul carcasei dispozitivului.
Ştergeţi suprafaţa dispozitivului numai cu o
ţesătură uscată, pentru înlăturarea prafului
din plasele puteţi să utilizaţi un aspirator
de praf cu duză corespunzătoare.
După curăţare plasaţi termoventilatorul
pentru păstrare într-un loc uscat şi răco-
ros, inaccesibil pentru copii.
Înainte conectării următoare, verifi caţi sta-
rea tehnică a dispozitivului, starea fi şei
cablului electric şi izolaţiei cablului de ali-
mentare.
Caracteristici tehnice
Alimentare electrică 220-240 V, ~ 50 Hz
Putere de consum nominală 2000 W
Nivelul puterei sonore corectat <55 dBA
Comutator al puterii de încălzire cu 2 poziţii
(1000/2000 W)
Suprafaţa de încălzire pînă la 20 m.p.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca
caracteristicile dispozitivului fără înştiinţare
prealabilă.
Durata de funcţionare a dispozitivului - 3 ani
Dispozitivul dat corespunde
tuturor standardelor europe-
ene şi ruseşti de securitate şi
igienă.
ROMÂNĂ
6
.Жылужелдеткіш MW-3451
Сипаттамасы
Алдыңғы тор
1.
Термостат реттегішінің тұтқасы
2.
Жұмыс істеу көрсеткіші
3.
Жұмыс істеу режимдерінің ауыстырғышы
4.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Элект құрылғыларын пайдаланған кезде
əрқашан негізгі сақтандыру шараларын
сақтау қажет, оның ішінде:
- Барлық нұсқаулықтарды зейін қойып оқып
шығыңыз.
- Жылужелдеткішті оның тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз.
- Алғашқы іске қосу алдында, электр
желісіндегі кернеу корпуста көрсетілген
кернеуге сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Аспапты электр ашалығына қосу кезінде,
өрттің пайда болу тəуекелін болдырмау
үшін ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
Құрылғыны түзу тұрақты бетте
орналастырыңыз.
Жылужелдеткішті жұмсақ беттерде,
мысалы, диванда немесе төсекте
орналастырмаңыз.
Тез тұтанатын заттардың, перделердің
немесе жиһаздың жəне т.с.с. мен
жылужелдеткіштің алдыңғы торының
арасындағы қашықтық кем дегенде 0,9 м
болу керек.
Жылужелдеткіш ауатартқыш торының
бөтен заттармен немесе бөлме
интерьерінің элементтерімен бөгеттелуіне
жол бермеңіз.
Жылужелдеткішті сепкіштер себілетін
немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерлерде іске
қоспаңыз.
Құрылғыны оның жұмыс істеуі кезінде
бүркеп жабуға тыйым салынады.
Жарақаттар алуға немесе құрылғының
бүлінуіне жол бермеу үшін
жылужелдеткіштің торларына бөтен
заттарды салуға тыйым салынады.
Құрылғыны тар кеңістікте жұмыс істегенде,
мысалы, іштетілген шкафтарда немесе
қабырғалардағы қуыстарда пайдалануға
тыйым салынады.
Құрылғыны бөлмелерден тыс пайдалануға
тыйым салынады.
Жұмыс істеп тұрған жылу желдеткішті
қараусыз қалдармаңыз.
Егер құрылғы пайдаланылмайтын болса,
оны электр желісінен ажыратыңыз.
Əрқашан тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
Желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суыру алдында, жұмыс істеу режимдерінің
ауыстырғышын сөндірулі күйіне
белгілеңіз.
Желілік баудың айыртетігін электр
ашалығынан суыру кезінде желілік баудың
өзінен емес, ал айыртетіктен ұстаңыз.
Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
Құрылғыны суға жəне кез-келген
басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым
салынады.
Құрылғыны жуыну бөлмелерінде немесе
ылғалдылығы жоғары бөлмелерде
пайдаланбаңыз.
Құрылығы ваннаға немесе суға толы
басқа ыдыстарға түсіп кете алатын
жерлерде орналастырмаңыз.
Егер құрылғы корпусына су тисе, оған
қол тигізгенде дейін, желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз жəне
корпусты құрғақ матамен сүртіңіз.
Күйіктерге жол бермеу үшін қызған
беттермен жанасуға жəне шығып жатқан
ыстық ауаның дененің ашық бөліктеріне
тиюне жол бермеңіз.
Желілік баудан ұстап, құрылғыны
тасымалдауға тыйым салынады.
Желілік бауды корпусқа орауға тыйым
салынады.
Желілік баудың ыстық беттермен
жəне үшкір заттармен жанасуына жол
бермеңіз.
Бөтен иістер немесе шу пайда болғанда
дереу құрылғыны пайдалануды
доғарыңыз.
Желілік айыр тетіктің немесе баудың
бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен
істегенде немесе құлағаннан кейін
құрылғыны пайлануға тыйым салынады.
Барлық жөндеу сұрақтары бойынша
туындылас қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Егер құрылғыны балалар немее
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдаланса, аса назар болыңыз.
Балаларға жəне мүмкіндіктері шектеулі
адамдарға, аспапты қауіпсіз пайдалану
жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде
пайда болатын қауіптер туралы, олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
сəйкес жəне түсінікті нұсқаулықтар
берілген болмаса құрылғы пайдалануға
арналмаған.
Құрылғы тек үйде пайдалануға ғана
арналған.
БЕРІЛГЕН НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП
ҚОЙЫҢЫЗ
Пайдалану алдында
- Құрылғыны ораудан шығарыңыз.
- Іске қосу алдында құрылғының жұмыс істеу
кернеуі электр желісінің кернеуіне сəйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
- Құрылғыны желіге қосу алдында, жұмыс
істеу режимдерінің ауыстырғышы (4) «0»
күйіне белгіленгеніне көз жеткізіңіз.
ЕСКЕРТУ: Тасымалданатын электр
жылужылытқыштары бөлмепні қосымша
қыздыруға ғана арналған, олар негізгі
жылытқыш құрылғылар ретінде жұмыс
істеуге арналмаған.
Пайдаланылуы
- Құрылғыны жазық жəне тұрақты бетте,
ауа саңылаулары бөтен заттармен
бөгеттелмейтіндей етіп орнатыңыз.
ЕСКЕРТУ: Жылужылытқыш қосылған
ашалыққа тұтыну қуаты жоғары басқа электр
аспаптары қосылмауын қадағалаңыз.
- Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
- Жұмыс істеу режимдерінің ауыстырғышын
(4) қажетті күйге белгілеңіз:
«0» - жылужылытқыш сөндірілген;
«I» - қызудың минималды қуаты;
«II» - қызудың максималды қуаты;
- желдеткіш режимінде жұмыс істеу
- Термостат реттегішінің тұтқасын (2) сағат
тілі бойынша тірелгенге дейін бұраңыз, сол
кезде жұмыс істеу көрсеткіші (3) жанады.
Бөлмеде қажетті температураға жеткенде
термостат реттегішінің тұтқасын сағат тіліне
қарсы сəйкес шыртылға дейін бұраңыз, сол
кезде термостат автоматты белгіленген ауа
температурасын сақтайды.
- Бөлмедегі ауа температурасын ұлғайту
үшін термостат реттегішінің тұтқасын (2)
сағат тілі бойынша, ал азайту үшін – сағат
тіліне қарсы бұраңыз.
- Жұмыс істеп болғаннан кейін термостат
реттегішінің тұтқасын (2) сағат тіліне қарсы
тірелгенге дейін, ал жұмыс істеу режимдерінің
ауыстырғышын (4) «0» сөндірілген күйге
белгілеңіз, желілік баудың айыртетігін
ашалықтан суырыңыз.
Ескерту:
- Алғашқы іске қосу кезінде біршама түтін
бөлінуі мүмкін, бұл қалыпты құбылыс.
Автоматты апатты сөну қызметі
Жылужылытқыш автоматты апатты сөну
қызметімен жабдықталған.
Егер құрылғы асыра қыза бастаса, онда
автоматты сақтандырғыш жұмыс істейді
жəне жылужылытқыш сөнеді.
Дереу жұмыс істеу режимдерінің
ауыстырғышын (4) «0» сөндірілген күйіне
белгілеңіз, желілік айыртетікті ашалықтан
суырыңыз, жылужылытқышты іске
қосу алдында оған 20-25 минутқа таяу
салқындауға беріңіз.
Артқы жəне алдыңғы торлар бос жəне ауа
ағынына ештеңе кедергі жоқ екеніне көз
жеткізіңіз.
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңызғ егер құрылғы іске қосылмаса,
бұл автоматты апатты сөну қызметімен
байланыссыз басқа ақаулықтардың
болуын білдіре алады, мұндай жағдайда
жылужылытқышты жөндеу үшін
туындыгерлес қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Ескерту: Күйіктерге жол бермеу үшін қызған
беттермен жанасуға жəне шығып жатқан
ыстық ауаның дененің ашық бөліктеріне
тиюне жол бермеңіз.
Күтімі
Жылужылытқышты тазалау алдында
жұмыс істеу режимдерінің ауыстырғышын
(4) «0» күйіне белгілеңіз жəне желілік
баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз.
Құрылғыны тазалау үшін сұйық жуғыш
заттарды немесе еріткіштерді, мысалы,
ацетонды пайдалануға тыйым салынады.
Өртену немесе электр тоғымен зақымдану
тəуекелін жол бермеу үшін судың
немесе кез-келген басқа сұйықтықтың
жылужылытқыш корпусының ішкі
кеңістігіне тиюне жол бермеңіз.
Құрылғы корпусын тек құрғақ матамен
сүртіңіз, торлардағы шаңды жою үшін
шаңсорғышты сəйкес қондырмамен
пайдалануға болады.
Жылужылытқышты тазалап болғаннан
кейін оны сақтауға құрғақ салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерге алып
қойыңыз.
Келесі іске қосу алдында, міндетті
құрылғының техникалық жағдайын,
желілік баудың айыртетігінің жəне желілік
баудың оқшаулануының жағдайын
тексеріңіз.
Техникалық сипаттамалары
Электрқорегі 220-240 В, ~ 50 Гц
Номиналды тұтыну қуаты 2000 Вт
Дыбыс қуатының түзетілген деңгейі <55 дБА
2-позициялы қыздыру ауыстырғышы
(1000/2000 Вт)
Жылыту ауданы 20 кв.м-ге дейін
Өндіруші алдын-ала ескертусіз құрылғының
сипаттамаларын өзгерту құқығын
қалдырады.
Аспаптың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Берілген бұйым барлық еуропалық
жəне ресейлік қауіпсіздік пен
тазалық стандарттарына сəйкес
келеді.
ҚАЗАҚ
542
Heizlüfter MW-3451
Beschreibung
Vordergitter
1.
Regler der Thermostatsteuerung
2.
Betriebsanzeiger
3.
Betriebsstufenschalter
4.
ACHTUNG!
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte
sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten, unter anderem:
- Vor der Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie
aufmerksam alle Betriebsanleitungen durch.
- Nutzen Sie den Heizlüfter nur bestimmungs-
gemäß.
- Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung mit der
Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
Verwenden Sie keine Übergangsstücke
beim Anschließen des Geräts an das Strom-
netz, um Brandrisiko zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabi-
le Oberfl äche auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät auf weiche
Oberfl ächen (z.B. Bett oder Sofa oder Bett)
zu aufzustellen.
Die Entfernung zwischen den leicht ent-
ammbaren Materialien (Gardinen oder
Möbel usw.) und dem Vordergitter des
Heizlüfters soll nicht weniger als 0,9 m be-
tragen.
Vermeiden Sie die Blockierung des Luft-
einlassgitters des Heizlüfters mit Fremdge-
genständen oder Elementen der Innenrau-
maustattung.
Nutzen Sie nie den Heizlüfter an den Stel-
len, wo Sprays oder leicht entfl ammbare
Flüssigkeiten verwendet werden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät während
des Betriebs zu decken.
Es ist nicht gestattet, Fremdgegenstände
in die Gitter des Heizlüfters zu stecken, um
Störungen des Geräts oder Verletzungen zu
vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in einem sehr
beschränkten Raum (z.B. in Schränken oder
Wandnischen) zu nutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb
der Räumlichkeiten zu nutzen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie un-
beaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab,
wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
vom Stromnetz immer ab.
Bevor Sie den Netzstecker des Netzkabels
aus der Steckdose ziehen, stellen Sie den
Schalter der Betriebsstufen in die Position
„Aus“.
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Ab-
schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu
ziehen, halten Sie ihn am Stecker.
Berühren Sie nie den Netzstecker mit nas-
sen Händen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät im Bade-
zimmer oder in den Räumen mit erhöhter
Luftfeuchtigkeit zu nutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den
Oberfl ächen aufzustellen, von denen er in
die Wanne oder einen anderen Wasserbe-
hälter stürzen könnte.
Falls das Wasser ins Gehäuse des Geräts
eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstek-
ker vor der Berührung des Geräts aus der
Steckdose, und wischen Sie das Gehäuse
mit einem trockenen Tuch.
Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen
Oberfl ächen und den Kontakt offener Haut-
stellen mit heißer Luft, um Verbrennungen
zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Tra-
gen am Netzkabel zu ziehen.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel um das
Gehäuse des Geräts zu wickeln.
Vermeiden Sie den Kontakt des Netzka-
bels mit heißen oder scharfen Gegen-
ständen.
Unterbrechen Sie sofort die Nutzung des
Geräts bei der Entstehung eines starken
Geruchs oder Fremdlärms.
Es ist nicht gestattet, das Gerät einzu-
schalten, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist oder wenn das
Gerät nicht richtig funktioniert, beschädigt
oder abgestürzt ist. In diesem Fall wenden
Sie sich an einen autorisierten Kundenser-
vicedienst, um das Gerät zu prüfen und zu
reparieren.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder
behinderte Personen während der Nutzung
des Geräts in der Nähe aufhalten.
Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden, es
sei denn ihnen eine angemessene und ver-
ständliche Anweisung über die sichere Nut-
zung des Geräts und die Gefahren seiner
falschen Nutzung durch die Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus-
halt geeignet.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEI-
TUNG SORGFÄLTIG AUF.
Vor der ersten Inbetriebnahme
- Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung
heraus.
- Vergewissern Sie sich vor dem ersten Ein-
schalten des Geräts, dass die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts überein-
stimmt.
- Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Geräts, dass der Betriebsstufenschalter
(4) in die Position „0“ gestellt wurde.
ACHTUNG: Tragbare elektrische Heizkörper
sind für die zusätzliche Beheizung der Räume
geeignet, diese sind jedoch für die Nutzung als
Hauptheizgeräte nicht geeignet.
Anwendung
- Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile
Oberfl äche auf, so dass die Luftaustrittsöffnun-
gen mit fremden Gegenständen nicht blockiert
werden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass mehrere
Geräte mit hoher Verbrauchsleistung an die
gleiche Steckdose gleichzeitig nicht ange-
schlossen werden, um die Überlastung des
Stromnetzes zu vermeiden.
- Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels
in die Steckdose.
- Stellen Sie den Betriebsstufenschalter (4) in
die notwendige Position:
«0» - der Heizlüfter ist ausgeschaltet;
„I“ - minimale Heizstufe;
„II“– maximale Heizstufe;
- Ventilatorbetrieb.:
- Drehen Sie den Regler der Thermostatsteue-
rung (2) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag,
dabei wird der Betriebsanzeiger (3) leuchten.
- Beim Erreichen der gewünschten Raumluft-
temperatur drehen Sie den Regler der Thermo-
statsteuerung (2) gegen Uhrzeigesinn bis zum
Einrasten, in dieser Position wird der Thermo-
stat die eingestellte Lufttemperatur automa-
tisch konstant halten.
- Drehen Sie den Regler der Thermostatsteue-
rung (2) im Uhrzeigersinn, um die Raumlufttem-
peratur zu erhöhen, und gegen Uhrzeigersinn,
um die Raumlufttemperatur zu vermindern.
- Nach der Nutzung des Geräts drehen Sie den
Regler der Thermostatsteuerung (2) gegen
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, und stellen
Sie den Betriebsstufenschalter (4) in die Po-
sition „0“, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
Anmerkung:
- Beim ersten Einschalten des Geräts kann ein
fremder Rauch oder Geruch entstehen, es ist
normal.
Funktion der automatischen Notausschal-
tung
Der Heizlüfter ist mit der Funktion der automa-
tischen Notausschaltung ausgestattet.
Wenn das Gerät überhitzt wird, wird das Si-
cherungselement automatisch angespro-
chen und der Heizlüfter schaltet sich ab.
Stellen Sie den Betriebsstufenschalter (4)
in die Position „0“, ziehen Sie den Netzstek-
ker aus der Steckdose, lassen Sie das Ge-
rät ca. 20-25 Minuten abkühlen, bevor Sie
es wieder einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass das Vorder-
und Hintergitter des Geräts frei und durch
fremde Gegenstände nicht gesperrt sind.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
die Steckdose und schalten Sie den Heiz-
lüfter ein; falls das Gerät nicht eingeschaltet
wird, kann das bedeuten, dass es sonstige
Beschädigungen gibt, die mit dem Funktion
der automatischen Notausschaltung nicht
verbunden sind; wenden Sie sich in diesem
Falle an einen autorisierten Kundenservice-
dienst, um das Gerät zu reparieren
Achtung: Vermeiden Sie den Kontakt mit
heißen Oberfl ächen und den Kontakt offener
Hautstellen mit heißer Luft, um Verbrennungen
zu vermeiden.
Wartung
Stellen Sie den Betriebsstufenschalter (4)
in die Position „0“ vor der Reinigung des
Geräts und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose heraus.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungs-
mittel, wie z.B. Azeton für die Reinigung des
Geräts zu nutzen.
Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins
Gehäuse des Geräts nicht eindringt, um das
Stromschlagrisiko zu vermeiden.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem trocke-
nen Tuch ab, für die Staubentfernung kann
ein Staubsauger mit dem entsprechenden
Aufsatz genutzt werden.
Bewahren Sie den Heizlüfter nach der Rei-
nigung an einem trockenen kühlen und für
Kinder unzugänglichem Ort auf.
Vor dem nächsten Einschalten des Heiz-
lüfters prüfen Sie seinen technischen Zu-
stand, den Netzstecker des Netzkabels und
die Isolierung des Netzkabels.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung 220-240 V, ~ 50 Hz
Nennleistungsaufnahme 2000 W
Verbesserter Tonleistungspegel <55 dBA
2 Heizstufen (1000/2000 W)
Heizfl äche bis 20 m²
Der Hersteller behält die Rechte vor, Verän-
derungen in die Konstruktion des Geräts ohne
vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu
dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Dieses Erzeugnis entspricht allen
erforderlichen europäischen und
russischen Vorsichts- und hygie-
nischen Vorschriften.
DEUTSCH
Тепловентилятор MW-3451
Описание
Передняя решетка
1.
Ручка регулятора термостата
2.
Индикатор работы
3.
Переключатель режимов работы
4.
ВНИМАНИЕ!
При пользовании электрическими устрой-
ствами необходимо всегда соблюдать
основные меры предосторожности, в том
числе:
- Внимательно прочитайте все инструкции.
- Используйте тепловентилятор только по его
прямому назначению.
- Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в электрической сети соответ-
ствует напряжению, указанному на корпусе
устройства.
Во избежание риска возникновения по-
жара не используйте переходники для
подключения устройства к электрической
розетке.
Размещайте устройство на ровной устой-
чивой поверхности.
Запрещается размещать тепловентилятор
на мягких поверхностях, например, на ди-
ване или на кровати.
Расстояние между передней решеткой те-
пловентилятора и легковоспламеняющи-
мися материалами, шторами или мебелью
и т.п. должно составлять не менее 0,9 м.
Избегайте блокировки воздухозаборной
решетки тепловентилятора посторонними
предметами или элементами интерьера
помещения.
Не включайте тепловентилятор в местах,
где распыляются аэрозоли либо использу-
ются легковоспламеняющиеся жидкости.
Запрещается накрывать устройство во
время его работы.
Запрещается вставлять посторонние
предметы в решетки тепловентилятора во
избежание получения травм или повреж-
дения устройства.
Запрещается использовать устройство
при работе в ограниченном пространстве,
например, во встроенных шкафах или в ни-
шах стен.
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
Не оставляйте работающий тепловентиля-
тор без присмотра.
Отключайте устройство от электрической
сети, если оно не используется.
Всегда отключайте устройство от сети пе-
ред чисткой.
Перед тем как вынуть вилку сетевого шну-
ра из розетки, установите переключатель
режимов работы в положение «выключе-
но» («0»).
При отсоединении вилки сетевого шнура
от электрической розетки держитесь за
вилку, а не за шнур.
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
Запрещается погружать устройство в воду
и любые другие жидкости.
Не используйте устройство в ванных ком-
натах или в помещениях с повышенной
влажностью.
Запрещается размещать устройство в ме-
стах, с которых оно может упасть в ванну
или в другую емкость, наполненную во-
дой.
Если на корпус устройства попала вода,
прежде чем дотронуться до него, извлеки-
те вилку сетевого шнура из розетки и про-
трите корпус сухой тканью.
Во избежание получения ожогов не прика-
сайтесь к нагретым поверхностям устрой-
ства и не допускайте попадания выходя-
щего горячего воздуха на открытые участ-
ки тела.
Запрещается переносить устройство, дер-
жась за сетевой шнур.
Запрещается наматывать сетевой шнур на
корпус устройства.
Не допускайте контакта сетевого шнура с
горячими и острыми предметами.
При появлении постороннего запаха или
шума немедленно прекратите эксплуата-
цию устройства.
Запрещается включать устройство, если
поврежден сетевой шнур или вилка се-
тевого шнура, если устройство работает
с перебоями или в случае его падения. В
этом случае обратитесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр для
проверки или ремонта устройства.
Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
Будьте особенно внимательны, если
устройство используется детьми или людь-
ми с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с ограни-
ченными возможностями, за исключением
случаев, когда лицом, отвечающим за их
безопасность, даны соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном ис-
пользовании устройства и тех опасностях,
которые могут возникать при его непра-
вильном использовании.
Устройство предназн
ачено только для до-
машнего использования.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Перед использованием
- Извлеките устройство из упаковки.
- Перед первым включением убедитесь, что
рабочее напряжение устройства соответству-
ет напряжению в электрической сети.
- Перед включением устройства в сеть убеди-
тесь, что переключатель режимов работы (4)
установлен в положение «0».
ВНИМАНИЕ: Переносные электрические те-
пловентиляторы предназначены только для
дополнительного обогрева помещений, они не
предназначены для работы в качестве основ-
ных обогревательных устройств.
Использование
- Установите устройство на плоской и устойчи-
вой поверхности так, чтобы воздушные отвер-
стия не были заблокированы посторонними
предметами.
ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы к розетке,
в которую включен тепловентилятор, не под-
ключались другие электроприборы с большой
мощностью потребления.
- Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
- Установите переключатель режимов работы
(4) в необходимое положение:
«0» - тепловентилятор выключен;
«I» - минимальная мощность нагрева;
«II» - максимальная мощность нагрева;
- работа в режиме вентилятора
- Поверните ручку регулятора термостата (2)
по часовой стрелке до упора, при этом заго-
рится индикатор работы (3). При достижении
желаемой температуры воздуха в помеще-
нии поверните ручку регулятора термостата
(2) против часовой стрелки до характерного
щелчка, в этом положении термостат будет
автоматически поддерживать установленную
температуру воздуха.
- Для увеличения температуры воздуха в по-
мещении поворачивайте ручку регулятора
термостата (2) по часовой стрелке, а для
уменьшения – против часовой стрелки.
- По окончании работы поверните ручку регу-
лятора термостата (2) против часовой стрелки
до упора, а переключатель режимов работы
(4) установите в положение “выключено” (“0”),
извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Примечание:
- При первом включении возможно появление
небольшого количества дыма или посторон-
него запаха, это нормальное явление.
Функция автоматического
аварийного отключения
Тепловентилятор оснащен функцией автома-
тического аварийного отключения.
Если устройство начнет перегреваться, то
сработает автоматический термопредо-
хранитель, и тепловентилятор отключится.
Немедленно установите переключатель
режимов работы (4) в положение «выклю-
чено» («0»), извлеките сетевую вилку из ро-
зетки, дайте тепловентилятору охладиться
в течение приблизительно 20-25 минут,
и только после этого его можно включать
снова.
Убедитесь, что задняя и передняя решетки
свободны и ничто не мешает потоку воз-
духа.
Вставьте вилку сетевого шнура в розет-
ку и включите тепловентилятор, а если
устройство не включается, это может
означать наличие других неисправностей,
не связанных с функцией автоматического
аварийного отключения, в этом случае об-
ратитесь в авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр для ремонта тепло-
вентилятора.
Внимание: Во избежание получения ожогов
не прикасайтесь к нагретым поверхностям
устройства и не допускайте попадания выхо-
дящего горячего воздуха на открытые участки
тела.
Уход
Перед чисткой тепловентилятора устано-
вите переключатель режимов работы (4) в
положение «выключено» («0») и извлеките
вилку сетевого шнура из розетки.
Запрещается использовать для чистки
устройства жидкие моющие средства или
растворители, например, ацетон.
Во избежание риска возгорания или пора-
жения электрическим током не допускайте
попадания воды или любой другой жидко-
сти во внутреннее пространство корпуса
тепловентилятора.
Протирайте корпус устройства только су-
хой тканью. Для удаления пыли в решетках
можно использовать пылесос с соответ-
ствующей насадкой.
После чистки тепловентилятора уберите
его на хранение в сухое прохладное место,
недоступное для детей.
Перед последующим включением необхо-
димо обязательно проверить техническое
состояние устройства, состояние вилки се-
тевого шнура и изоляции сетевого шнура.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В, ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 2000 Вт
Корректированная звуковая мощность <55 дБА
Двухпозиционный переключатель нагрева
(1000/2000 Вт)
Площадь обогрева: до 20 кв.м
Производитель оставляет за собой право из-
менять характеристики устройства без пред-
варительного уведомления.
Срок службы тепловентилятора
- 3 года
Данное изделие соответствует
всем требованиям европейских и
российских стандартов безопасно-
сти и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае
.
РУССКИЙ
3
FAN HEATER MW-3451
Description
1. Front grating
2. Handle of the thermostat control
3. Work indicator
4. Switch of operating modes
ATTENTION!
While using electric devices it is neces-
sary to always observe the basic safety
measures, including:
- Read all instructions carefully.
- Use the fan heater only for its intended
purpose.
- Before turning on the device for the first
time, make sure that the voltage of the
electric network corresponds to the voltage
specified on the body of the device.
In order to avoid fire danger do not use
adapters while connecting the device to
the electric socket.
Place the device on a flat and steady
surface.
It is forbidden to place the fan heater on
soft surfaces, for example, on a sofa or
a bed.
The distance between highly inflamma-
ble materials, curtains or furniture, etc.
and the front grating of the fan heater
should make at least 0.9 m.
Avoid blocking of the air intake grating
of the fan heater by extraneous objects
or elements of the room interior.
Do not turn on the fan heater in places
where aerosols are sprayed or highly in-
flammable liquids are used.
It is forbidden to cover the device when
it is in working condition.
It is forbidden to insert extraneous sub-
jects into gratings of the fan heater in or-
der to avoid injuries or device damage.
It is forbidden to use the device in con-
fined spaces, for example, in the built in
cases or in wall niches.
It is forbidden to use the device out of
doors.
Do not leave a working fan heater with-
out supervision.
Disconnect the device from the electric
network if it isn’t used.
Always disconnect the device from the
network before cleaning.
Before taking out the plug of the network
cord from the socket, put the switch of
operating modes into the “switched off”
position.
While disconnecting the network cord
plug from the electric socket hold the
plug, not the cord.
Do not touch the network cord plug with
wet hands.
It is forbidden to immerse the device in
water and any other liquids.
Do not use the device in bathrooms or in
rooms with high humidity.
It is forbidden to place the device in
places where it can fall into a bath or into
any other tank filled with water.
If there is water on the device body,before
touching it, take out the plug of the net-
work cord from the socket and wipe the
device body with a dry cloth.
In order to avoid burns avoid con-
tact with hot surfaces and contact of
outgoing hot air on open parts of the
body.
It is forbidden to carry the device, hold-
ing it by the network cord.
It is forbidden to reel up the network
cord on the device body.
Avoid contact of the network cord with
hot and sharp subjects.
At detecting a foreign smell or noise im-
mediately turn the device off.
It is forbidden to turn the device on if the
network cord or the plug of the network
cord are damaged, if the device works
with faults or in case of its falling. In this
case consult the authorized service
center for check or device repair.
Do not allow children to use the device
as a toy.
Be especially attentive, if the device is
used by children or disabled people.
The device isn’t intended for use by
children and disabled people if only
the persons who are responsible for
their safety, have been fully informed
about safe use of the device and
thedangers which can arise from its
wrong use.
The device is intended only for house-
hold use.
KEEP THIS MANUAL
Before use
- Unpack the device.
- Before turning on the device the first time
make sure that working voltage of the de-
vice corresponds to the voltage of the elec-
tric network.
- Before connecting the device to the net-
work, make sure that the switch of operat-
ing modes (4) is established into the posi-
tion «0».
ATTENTION: Portable electric fan heaters
are intended only for additional heating of
rooms, they aren’t intended for use as the
basic heating devices.
Use
- Put the device on a flat and steady sur-
face so that air openings are not blocked
by extraneous objects.
ATTENTION: Make sure that other high ca-
pacity electric devices are not connected to
the socket to which the fan heater is con-
nected.
- Insert the network cord plug into the
socket.
- Establish the switch of operating modes
(4) into the necessary position:
«0» - the fan heater is switched off;
«I» - the minimum heating capacity;
«II» - the maximum heating capacity;
- work in a fan mode
- Turn the handle the thermostat control(2)
clockwise up to the stop, the work indica-
tor (3) thus will light up. At achieving de-
sirable temperature of air indoors turn
the handle of the thermostat regulator (2)
counter-clockwise up to the moment you
hear a characteristic click, the thermostat
will automatically maintain the established
temperature of air in this position.
- For increase in temperature of air indoors
turn the handle of the thermostat control(2)
clockwise, and for reduction – counter-
clockwise.
- Upon termination of work turn the handle of
the thermostat regulator (2) counter-clock-
wise up to the stop, and establish the switch
of operating modes (4) into the “switched off”
«0» position, take out the plug of the network
cord from the socket.
Note:
- While turning on the device the first time,
a small amount of smoke or a foreign smell
can appear, this is a normal phenomenon.
Function of automatic emergency
switch-off
The fan heater has a function of automatic
emergency switch-off.
If the device starts to overheat, the au-
tomatic thermosafety lock will work and
the fan heater will be disconnected.
Immediately establish the switch of op-
erating modes (4) into the “switched off”
«0» position, take out the network plug
from the socket, let the fan heater cool
for approximately 20-25 minutes before
turning it on again.
Make sure that the back and front grat-
ings are not blocked and nothing pre-
vents the air flow.
Insert the plug of the network cord into
the socket and turn on the fan heater, if
the device doesn’t turn on, it can mean
presence of other malfunctions which
are not connected with function of auto-
matic emergency switch-off, in this case
contact the authorized service center
for fan heater repair.
Attention: In order to avoid burns avoid con-
tact with hot surfaces and contact of outgoing
hot air with open parts of the body.
Maintenance
Before cleaning the fan heater estab-
lish the switch of operating modes (4)
into the “switched off” «0» position and
take out the network cord plug from the
socket.
It is forbidden to use washing-up liquids
or solvents, for example, acetone, for
cleaning the device.
In order to avoid risk of ignition or elec-
tric shock prevent water or any other liq-
uid from entering inside the body of the
fan heater.
Wipe the device body only with a dry
cloth, for dust removal in gratings it is
possible to use a vacuum cleaner with a
corresponding nozzle.
After cleaning the fan heater put in a dry
cool place inaccessible to children for
storage.
Before the subsequent turning on, nec-
essarily check up the technical condi-
tion of the device, the condition of the
network cord plug and the isolation of
the network cord.
Technical characteristics
Power supply 220-240 V, ~ 50 Hz
Rated power 2000W
Adjusted sound power level <55 dBA
The 2-item switch of heating (1000/2000 W)
The area of heating up to 20 sq. m
The manufacturer reserves the right for
changing the characteristics of the device
without prior notice.
Service life of the device is 3 years
This device meets all the required
European and Russian standards
of safety and hygiene.
ENGLISH
1
2
3
4

Содержание

Скачать