Maxwell MW-3451 W [2/2] Český
![Maxwell MW-3451 W [2/2] Český](/views2/1101324/page2/bg2.png)
Issiqlik vеntilyatоri MW-3451
Аsоsiy qismlаri
Оld pаnjаrа
1.
Tеrmоstаt murvаti
2.
Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i
3.
Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаti
4.
DIQQАT!
Elеktr vоsitаlаrini ishlаtgаndа dоim
•
аsоsiy хаvfsizlik qоidаlаrigа, хususаn
quyidаgilаrgа аmаl qilish kеrаk:
- Qo’llаnmаni diqqаt bilаn to’liq o’qib chiqing.
- Issiqlik vеntilyatоrini fаqаt mo’ljаllаngаn
mаqsаdigа qаrаb ishlаting.
- Birinchi marta ishlаtishdаn оldin elеktr
tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz kоrpusidа
ko’rsаtilgаn ishlаsh quvvаtigа to’g’ri kеlishini
tеkshirib ko’ring.
Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni
•
elеktr rоzеtkаsigа ulаgаndа o’tkаzgich
ishlаtmаng.
Jihоzni tеkis, qo’zg’оlmаydigаn jоygа
•
qo’ying.
Issiqlik vеntilyatоrini yumshоq jоylаrgа,
•
misоl uchun, divаn yoki krоvаtgа qo’yish
tа’qiqlаnаdi.
Tеz yonаdigаn mаtоlаr, pаrdа, mеbеl vа
•
hk. bilаn issiqliq vеntilyatоri pаnjаrаsining
оrаsi kаmidа 0,9 m bo’lishi kеrаk.
Issiqlik vеntilyatоri hаvо kirаdigаn
•
pаnjаrаsi yot jismlаr, хоnаdаgi buyumlаr
bilаn bеrkilib qоlmаsligi kеrаk.
Аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz yonаdigаn
•
suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа issiqlik
vеntilyatоrini ishlаtmаng.
Ishlаyotgаn vаqtdа jihоzning ustini bеrkitib
•
qo’yish tа’qiqlаnаdi.
Jаrоhаt оlmаslik, jihоz buzilmаsligi uchun
•
issiqlik vеntilyatоri pаnjаrаsi ichigа yot
jismlаrni sоlish tа’qiqlаnаdi.
Jihоzni tоr jоydа, misоl uchun dеvоrgа
•
biriktirib qurilgаn shkаfl аr, tоkchаlаr ichigа
qo’yib ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Jihоzni хоnаdаn tаshqаrida ishlаtish
•
tа’qiqlаnаdi
Ishlаyotgаn issiqlik vеntilyatоrini qаrоvsiz
•
qоldirmаng.
Аgаr ishlаtilmаyotgаn bo’lsа issiqlik
•
vеntilyatоrini elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
Tоzаlаshdаn оldin issiqlik vеntilyatоrini
•
аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
•
оlishdаn оldin ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish
murvаtini o’chirilgаn tоmоngа o’tkаzib
qo’ying.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
•
оlgаndа shnuridаn emаs, vilkаsidаn
ushlаb tоrting.
Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
•
Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
•
sоlish tа’qiqlаnаdi.
Jihоzni vаnnахоnаdа yoki nаmlik ko’p
•
хоnаlаrdа ishlаtmаng.
Jihоzni vаnnаgа yoki suv to’ldirilgаn
•
idishlаrgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn
jоygа qo’yish ta’qiqlanadi.
Аgаr jihоz korpusiga suv tеgsа ungа
•
qo’l tеkkizishdаn оldin elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling, so’ng kоrpusini
quruq mаtо bilаn аrtib оling.
Kuyib qоlmаslik uchun qizigаn jоylаrigа
•
tеgib kеtmаng, chiqаyotgаn issiq hаvо
оchiq а’zоlаringizgа tеgishidаn ehtiyot
bo’ling.
Jihоzni shnuridаn ushlаb tоrtish
•
tа’qiqlаnаdi.
Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаsh
•
tа’qiqlаnаdi.
Elеktr shnurini issiq jоylаrgа, o’tkir
•
nаrsаlаrgа tekkizmang.
Birоr hid yoki shоvqin chiqаyotgаn bo’lsа
•
dаrhоl jihоzni o’chiring.
Elеktr shnuri, vilkаsi shikаstlаngаn yoki bir
•
ishlаb bir ishlаmаyotgаn, qulаb tushgаn
jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Shundаy
bo’lgаndа tеkshirtirish yoki tа’mirlаtish
uchun vаkоlаti bоr хizmаt mаrkаzigа оlib
bоring.
Bоlаlаrgа jihоzni o’yinchоq qilib
•
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn
•
insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot
bo’ling.
Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn
•
insоnlаr ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn,
ulаrning хаfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn
insоnlаr jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini,
nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvf bo’lishini
sоddа vа tushunаrli qilib o’rgаtgаn hоllаr
bu qоidаdаn mustаsnо qilinаdi.
Jihоz fаqаt хоnаdоndа ishlаtishgа
•
mo’ljаllаngаn.
QO’LLАNMАNI SАQLАB ОLIB QO’YING
Ishlаtishdаn оldin
- Jihоzni qutisidаn chiqаrib оling.
- Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin jihоz
ishlаydigаn elеktr quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi
quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
- Elеktrgа ulаshdаn оldin ish hоlаtini
o’zgаrtirish murvаtini (4) «0» tоmоngа
o’tkаzib qo’ying.
DIQQАT: Ko’chmа elеktr issiqlik vеntilyatоrlаri
хоnаni qo’shimchа isitish uchun mo’ljаllаngаn,
ulаr аsоsiy isitish vоsitаsi sifаtidа ishlаtishgа
mo’ljаllаnmаgаn.
Ishlаtish
- Jihоzni tеkis, qo’zg’оlmаydigаn jоygа
qo’ying, hаvо kirish jоylаrini bоshqа buyumlаr
bеrkitib qo’ymаsligi kеrаk.
DIQQАT: issiqlik vеntilyatоri ulаngаn
rоzеtkаgа ko’p quvvаt оlib ishlаydigаn bоshqа
elеktr jihоzlаri ulаnmаsligi kеrаk.
- Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
- Ish hоlаtini o’zgаrtirish murvаtini (4) kеrаkli
tоmоngа surib qo’ying:
«0» - issiqlik vеntilyatоri o’chirilgаn;
«I» - isitish quvvаti eng kаm;
«II» - isitish quvvаti eng ko’p;
- vеntilyatоr hоlаtidа ishlаydi
- Tеrmоstаt murvаtini (2) sоаt miligа qаrаb
охirigаchа burаng, shundа ishlаyotgаnini
ko’rsаtish chirоg’i (3) yonаdi. Хоnаdаgi
hаrоrаti kеrаklichа isigаndаn kеyin tеrmоstаt
murvаtini (2) sоаt miligа tеskаri qilib shiqillаgаn
оvоz eshitilgunchа burаng, shundа tеrmоstаt
хоnаdаgi hаrоrаtni аvtоmаtik bir хil sаqlаb
turаdi.
- Хоnаdаgi hаrоrаtni оshirish uchun tеrmоstаt
murvаtini (2) sоаt miligа qаrаb, hаrоrаtni
kаmаytirish uchun esа sоаt miligа tеskаri
burаng.
-Ishlаtib bo’lgаndаn kеying tеrmоstаt
murvаtini (2) sоаt miligа tеskаri tоmоngа
охirigаchа burаng, ish hоlаtini o’zgаrtirish
murvаtini (4) esа «0» o’chirilgan tоmоngа
o’tkаzib qo’ying, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn
chiqаrib оling.
Eslаtmа:
- Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа bir оz tutun yoki
hid chiqishi mumkin, bu tаbiiy hisоblаnаdi.
Fаvqulоddа аvtоmаtik o’chirish
funksiyasi
Issiqlik vеntilyatоrigа аvtоmаtik fаvqulоddа
o’chirish funksiyasi qo’yilgаn.
Аgаr jihоz qizib kеtsа аvtоmаtik issiqlik
•
sаqlаgichi ishlаb kеtаdi vа issiqlik
vеntilyatоri o’chаdi.
Shundаy bo’lgаndа dаrhоl ishlаsh hоlаtini
•
o’zgаrtirish murvаtini (4) «0» o’chirilgаn
tоmоngа surib uni o’chiring, elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, issiqlik
vеntilyatоrini 20-25 dаqiqа sоvuting,
shundаn kеyin uni yanа ishlаtish mumkin
bo’lаdi.
Оldgi vа оrtki pаnjаrаlаr оchiq bo’lishi
•
kеrаk, ulаr bеrkilib qоlmаgаnini tеkshirib
ko’ring.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng,
•
issiqlik vеntilyatоrini ishlаting, аgаr
jihоz ishlаmаsа fаvqulоddа аvtоmаtik
o’chirish funksiyasigа bоg’liq bo’lmаgаn
nоsоzligi bo’lаdi, shundаy bo’lsа issiqlik
vеntilyatоrini tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli
хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Diqqаt: Kuyib qоlmаslik uchun qizigаn
qismlаrigа qo’l tеkkizmаng, issiq hаvо
tаnаning оchiq а’zоlаrigа tegishidan ehtiyot
bo’ling.
Tоzаlаsh
Issiqlik vеntilyatоrini tоzаlаshdаn оldin
•
ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаtini (4)
«0» o’chirilgаn tоmоngа surib uni o’chiring,
elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
Jihоzni tоzаlаsh uchun suyuq yuvish
•
vоsitаlаrini, eritgichlаrni, misоl uchun,
аsеtоn ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Yong’in chiqmаsligi, tоk urmаsligi uchun
•
issiqlik vеntilyatоri kоrpusi ichigа suv yoki
bоshqа suyuqlik tеkkizmаng.
Jihоz kоrpusini quruq mаtо bilаn аrtib
•
оling, pаnjаrаsini kеrаkli birikma ulangan
chаng so’rgich bilаn tоzаlаsh mumkin.
Tоzаlаb bo’lgаch issiqlik vеntilyatоrini
•
quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
Kеyin yanа ishlаtishdаn оldin jihоzning
•
tехnik hоlаtini, vilkаsini, shnur
izоlyatsiyasini tеkshirib ko’ring.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti 220-240 V, ~ 50
Hz
Nоminаl ishlаtаdigаn quvvаti 2000 W
To’g’rilаngаn оvоz quvvаti dаrаjаsi <55 dBА
Isitish hаrоrаtini 2 хil o’zgаrtirаdigаn murvаt
(1000/2000 W)
Isitish sаhni 20 kv. m gаchа
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn
jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini
sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Ushbu jihоz Еvrоpа vа
Rоssiyaning bаrchа хаvfsizlik vа
gigiеnа stаndаrtlаrigа muvоfi q
kеlаdi.
ЎЗБЕК
10
Цеплавентылятар MW-3451
Апісанне
1. Пярэдняя рашотка
2. Ручка рэгулятара тэрмастата
3. Індыкатар працы
4. Перамыкач рэжымаў працы
ЎВАГА!
Пры карыстанні электрычнымі прыладамі
•
неабходна заўсёды выконваць асноўныя
меры засцярогі, у тым ліку:
- Уважліва прачытайце ўсе інструкцыі.
- Выкарыстоўвайце цеплавентылятар толькі
па яго прамым прызначэнні.
- Перад першым уключэннем пераканай-
цеся, што напруга электрычнай сеткі ад-
павядае напрузе, паказанай на корпусе
прылады.
У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажа-
•
ру не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні прылады да электрычнай
разеткі.
Мясцуйце прыладу на роўнай устойлівай
•
паверхні.
Забараняецца месцаваць цеплавен-
•
тылятар на мяккіх паверхнях, напрыклад,
на канапе ці ложку.
Адлегласць паміж лёгкаўзгаральнымі
•
матэрыяламі, запавесамі ці мэбляй і т.п.
і пярэдняй рашоткай цеплавентылятара
павінна складаць не менш за 0,9 м.
Пазбягайце блакавання паветразабор-
•
най рашоткі цеплавентылятара старон-
німі прадметамі ці элементамі інтэр’еру
памяшкання.
Не ўключайце цеплавентылятар у
•
месцах, дзе распыляюцца аэразолі або
выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя
вадкасці.
Забараняецца накрываць прыладу
•
падчас яе працы.
Забараняецца ўстаўляць староннія
•
прадметы ў рашоткі цеплавентылятара ў
пазбяганне атрымання траўмаў ці пашко-
джання прылады.
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
•
пры працы ў абмежаванай прасторы, на-
прыклад, ва ўбудаваных шафах ці ў нішах
сцен.
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
•
па-за памяшканнямі.
Не пакідайце працавальны цеплавен-
•
тылятар без нагляду.
Адключайце прыладу ад электрычнай
•
сеткі, калі яна не выкарыстоўваецца.
Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі
•
перад чысткай.
Перад тым як выняць вілку сеткавага
•
шнура з разеткі, усталюйце перамыкач
рэжымаў працы ў становішча выключа-
на.
Пры адлучэнні вілкі сеткавага шнура ад
•
электрычнай разеткі трымайцеся за віл-
ку, а не за сам шнур.
Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура
•
мокрымі рукамі.
Забараняецца апускаць прыладу ў ваду і
•
любыя іншыя вадкасці.
Не выкарыстоўвайце прыладу ў ванных
•
пакоях ці ў памяшканнях з падвышанай
вільготнасцю.
Забараняецца месцаваць прыладу ў
•
месцах, з якіх яна можа зваліцца ў ванну
ці ў іншую ёмістасць, напоўненую вадой.
Калі на корпус прылады патрапіла вада,
•
перш чым дакрануцца да яго, выміце віл-
ку сеткавага шнура з разеткі і пратрыце
корпус сухой тканінай.
У пазбяганне атрымання апёкаў не да-
•
пушчайце кантакту з нагрэтымі паверх-
нямі і траплення выходзільнага гарачага
паветра на адкрытыя ўчасткі цела.
Забараняецца пераносіць прыладу, тры-
•
маючыся за сеткавы шнур.
Забараняецца намотваць сеткавы шнур
•
на корпус прылады.
Не дапушчайце кантакту сеткавага шну-
•
ра з гарачымі і вострымі прадметамі.
Пры з’яўленні старонняга паху ці шуму
•
неадкладна спыніце эксплуатацыю
прылады.
Забараняецца ўключаць прыладу, калі
•
пашкоджаны сеткавы шнур ці вілка сет-
кавага шнура, калі прылада працуе з
перабоямі ці ў выпадку яе падзення. У
гэтым выпадку звярніцеся ў аўтарыза-
ваны сэрвісны цэнтр для праверкі ці ра-
монту прылады.
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
•
прыладу ў якасці цацкі.
Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыла-
•
да выкарыстоўваецца дзецьмі ці людзьмі
з абмежаванымі магчымасцямі.
Дадзеная прылада не прызначана для
•
выкарыстання дзецьмі і людзьмі з аб-
межаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобам, якія адказваюць за іх бяспеку,
не дадзены адпаведныя і зразумелыя
ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тых небяспеках, якія могуць
узнікаць пры няправільным карыстанні
ёй.
Прылада прызначана толькі для хатняга
•
выкарыстання.
ЗАХАВАЙЦЕ ДАДЗЕНУЮ ІНСТРУКЦЫЮ
Перад выкарыстаннем
- Выміце прыладу з пакавання.
- Перад першым уключэннем пераканайце-
ся, што працоўная напруга прылады адпавя-
дае напрузе электрычнай сеткі.
- Перад уключэннем прылады ў сетку пера-
канайцеся, што перамыкач рэжымаў працы
(4) усталяваны ў становішча «0».
УВАГА: Пераносныя электрычныя цепла-
вентылятары прызначаны толькі для дадат-
ковага абагравання памяшканняў, яны не
разлічаны на працу ў якасці асноўных абаг-
равальных прылад.
Выкарыстанне
- Усталюйце прыладу на плоскай і ўстойлівай
паверхні так, каб паветраныя адтуліны не
былі заблакаваны староннімі прадметамі.
УВАГА: Сачыце за тым, каб да разеткі, у
якую ўключаны цеплавентылятар, не пад-
лучаліся іншыя электрапрыборы з вялікай
магутнасцю спажывання.
- Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
- Усталюйце перамыкач рэжымаў працы (4)
у неабходнае становішча:
«0» - цеплавентылятар выключаны;
«I» - мінімальная магутнасць нагрэву;
«II» - максімальная магутнасць нагрэву;
- праца ў рэжыме вентылятара
- Павярніце ручку рэгулятара тэрмастата
(2) па гадзіннікавай стрэлцы да ўпора, пры
гэтым загарыцца індыкатар працы (3). Пры
дасягненні жаданай тэмпературы паветра ў
памяшканні павярніце ручку рэгулятара тэр-
мастата (2) супраць гадзіннікавай стрэлкі да
характэрнай пстрычкі, у гэтым становішчы
тэрмастат будзе аўтаматычна падтрымліва-
ць усталяваную тэмпературу паветра.
- Для павелічэння тэмпературы паветра ў
памяшканні паварочвайце ручку рэгулята-
ра тэрмастата (2) па гадзіннікавай стрэлцы,
а для памяншэння - супраць гадзіннікавай
стрэлкі.
- Па канчатку працы павярніце ручку рэгу-
лятара тэрмастата (2) супраць гадзіннікавай
стрэлкі да ўпора, а перамыкач рэжымаў
працы (4) усталюйце ў становішча выклю-
чана «0», выміце вілку сеткавага шнура з
разеткі.
Нататка:
- Пры першым уключэнні магчыма з’яўленне
невялікай колькасці дыму ці старонняга паху,
гэта звычайная з’ява.
Функцыя аўтаматычнага аварыйнага ад-
ключэння
Цеплавентылятар абсталяваны функцыяй
аўтаматычнага аварыйнага адключэння.
Калі прылада пачне перагравацца, то
•
спрацуе аўтаматычны тэрмазасцерага-
льнік і цеплавентылятар адключыцца.
Неадкладна ўсталюйце перамыкач
•
рэжымаў працы (4) у становішча выклю-
чана «0», выміце сеткавую вілку з разет-
кі, дайце цеплавентылятару астудзіцца
на працягу прыблізна 20-25 хвілін, перш
чым уключыць яго зноў.
Пераканайцеся, што задняя і пярэдняя
•
рашоткі вольныя і нішто не замінае стру-
меню паветра.
Устаўце вілку сеткавага шнура ў раз-
•
етку і ўключыце цеплавентылятар, калі
прылада не ўключаецца, гэта можа азна-
чаць наяўнасць іншых няспраўнасцяў,
не звязаных з функцыяй аўтаматычнага
аварыйнага адключэння, у гэтым выпа-
дку звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр для рамонту цеплавентылятара.
Увага: У пазбяганне атрымання апёкаў не
дапушчайце кантакту з нагрэтымі паверх-
нямі і траплення выходзільнага гарачага па-
ветра на адкрытыя ўчасткі цела.
Догляд
Перад чысткай цеплавентылятара ўста-
•
люйце перамыкач рэжымаў працы (4) у
становішча выключана «0» і выміце вілку
сеткавага шнура з разеткі.
Забараняецца выкарыстоўваць для
•
чысткі прылады вадкія мыйныя сродкі ці
растваральнікі, напрыклад, ацэтон.
У пазбяганне рызыкі ўзгарання ці па-
•
разы электрычным токам не дапушчайце
траплення вады ці любой іншай вадкасці
ва ўнутраную прастору корпуса цепла-
вентылятара.
Працірайце корпус прылады толькі сухой
•
тканінай, для выдалення пылу ў рашотках
можна выкарыстоўваць пыласос з адпа-
веднай насадкай.
Пасля чысткі цеплавентылятара пры-
•
бярыце яго на захоўванне ў сухое праха-
лоднае месца, недаступнае для дзяцей.
Перад наступным уключэннем абавязко-
•
ва праверце тэхнічны стан прылады, стан
вілкі сеткавага шнура і ізаляцыі сеткавага
шнура.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне 220-240 В, ~ 50 Гц
Намінальная спажываная магутнасць 2000
Вт
Карэктаваны ўзровень гукавой магутнасці
<55 дБА
2-пазіцыйны перамыкач нагрэву (1000/2000
Вт)
Плошча абагрэву да 20 кв.м
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прылады без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Дадзены выраб адпавядае ўсім
патрабаваным еўрапейскім і
расійскім стандартам бяспекі і
гігіены.
БЕЛАРУСКI
9
Тепловентилятор MW-3451
Опис
Передня решітка
1.
Ручка регулятора термостата
2.
Індикатор роботи
3.
Перемикач режимів роботи
4.
УВАГА!
При користуванні електричними пристро-
•
ями необхідно завжди дотримуватися
основних заходів безпеки, у тому числі:
- Уважно прочитайте всі інструкції.
- Використовуйте тепловентилятор тільки за
його прямим призначенням.
- Перед першим включенням переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
напрузі, зазначеній на корпусі пристрою.
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі
•
не використовуйте перехідники при під-
ключенні пристрою до електричної роз-
етки.
Розміщуйте пристрій на рівній стійкій по-
•
верхні.
Забороняється розміщувати тепловенти-
•
лятор на м’яких поверхнях, наприклад, на
дивані або ліжку.
Відстань між легкозаймистими матеріа-
•
лами, шторами або меблями тощо і пере-
дніми решітками тепловентилятора має
становити як мінімум 0,9 м.
Уникайте блокування повітрозбірної
•
решітки тепловентилятора сторонніми
предметами або елементами інтер’єру
приміщення.
Не вмикайте тепловентилятор в місцях,
•
де розпорошуються аерозолі чи викорис-
товуються легкозаймисті рідини.
Забороняється накривати пристрій під
•
час його роботи.
Забороняється вставляти сторонні пред-
•
мети в решітки тепловентилятора щоб
уникнути отримання травм або пошко-
дження пристрою.
Забороняється використовувати при-
•
стрій при роботі в обмеженому просторі,
наприклад, у вбудованих шафах або в ні-
шах стін.
Забороняється використовувати при-
•
стрій поза приміщеннями.
Не залишайте працюючий тепловентиля-
•
тор без нагляду.
Вимикайте пристрій від електричної ме-
•
режі, якщо він не використовується.
Завжди відключайте пристрій від мережі
•
перед чищенням.
Перед тим як вийняти вилку мережевого
•
шнура з розетки, встановіть перемикач
режимів роботи в положення вимкнено.
При від’єднанні вилки мережевого шну-
•
ра від електричної розетки потягнути за
штепсель, а не за сам шнур.
Не торкайтеся до вилки мережевого шну-
•
ра мокрими руками.
Забороняється занурювати пристрій у
•
воду і будь-які інші рідини.
Не використовуйте пристрій у ванних кім-
•
натах або в приміщеннях з підвищеною
вологістю.
Забороняється розміщувати пристрій у
•
місцях, з яких він може впасти у ванну або
в іншу ємність, наповнену водою.
Якщо на корпус пристрою потрапила
•
вода, перш ніж доторкнутися до нього,
вийміть вилку мережевого шнура з роз-
етки і протріть корпус сухою тканиною.
Щоб уникнути отримання опіків не допус-
•
кайте контакту з нагрітими поверхнями і
попадання виходячого гарячого повітря
на відкриті ділянки тіла.
Забороняється переносити пристрій,
•
тримаючись за мережний шнур.
Забороняється намотувати мережевий
•
шнур на корпус пристрою.
Не допускайте контакту мережного шну-
•
ра з гарячими і гострими предметами.
При появі стороннього запаху або шуму
•
негайно припиніть експлуатацію при-
строю.
Забороняється включати пристрій, якщо
•
пошкоджений шнур або вилка мережево-
го шнура, якщо пристрій працює з пере-
боями або в разі його падіння. У цьому
випадку зверніться до авторизованого
сервісного центру для перевірки або ре-
монту пристрою.
Не дозволяйте дітям використовувати
•
пристрій в якості іграшки.
Будьте особливо уважні, якщо пристрій
•
використовується дітьми або людьми з
обмеженими можливостями.
Цей пристрій не призначений для ви-
•
користання дітьми та людьми з обмеже-
ними можливостями, якщо тільки їм не
дано, особою, яка відповідає за їх безпе-
ку, відповідні і зрозумілі інструкції щодо
безпечного користування пристроєм і тієї
небезпеки, яка може виникнути при його
неправильному використанні.
Пристрій призначений тільки для домаш-
•
нього використання.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
Перед використанням
- Дістаньте пристрій з упаковки.
- Перед першим включенням переконайте-
ся, що робоча напруга пристрою відповідає
напрузі електричної мережі.
- Перед включенням пристрою в мережу, пе-
реконайтеся, що перемикач режимів роботи
(4) встановлений в положення «0».
УВАГА: Переносні електричні тепловентилято-
ри призначені тільки для додаткового обігріву
приміщень, вони не розраховані на роботу в
якості основних обігрівальних пристроїв.
Використання
- Встановіть пристрій на рівну поверхню так,
щоб повітряні отвори не були заблоковані
сторонніми предметами.
УВАГА: Слідкуйте за тим, щоб до розетки,
до якої включений тепловентилятор, не під-
ключалися інші електроприлади з великою
потужністю споживання.
- Вставте вилку мережевого шнура в розетку.
- Встановіть перемикач режимів роботи (4) в
необхідне положення:
«0» - тепловентилятор вимкнено;
«I» - мінімальна потужність нагріву;
«II» - максимальна потужність нагріву;
«» - робота в режимі вентилятора
- Поверніть ручку регулятора термостата
(2) за годинниковою стрілкою до упору, при
цьому загориться індикатор роботи (3). При
досягненні бажаної температури повітря в
приміщенні поверніть ручку регулятора тер-
мостата (2) проти годинникової стрілки до
характерного клацання, в цьому положенні
термостат буде автоматично підтримувати
задану температуру повітря.
- Для збільшення температури повітря в при-
міщенні повертайте ручку регулятора термо-
стата (2) за годинниковою стрілкою, а для
зменшення - проти годинникової стрілки.
- Після закінчення роботи поверніть ручку
регулятора термостата (2) проти годинни-
кової стрілки до упору, а перемикач режимів
роботи (4) встановіть у положення вимкнено
«0», вийміть вилку мережевого шнура з роз-
етки.
Примітка:
- При першому включенні можлива поява не-
великої кількості диму або сторонній запах,
це нормальне явище.
Функція автоматичного аварійного від-
ключення
Тепловентилятор оснащений функцією авто-
матичного аварійного відключення.
Якщо пристрій почне перегріватися, то
•
спрацює автоматичний вимикач і тепло-
вентилятор відключиться.
Негайно встановіть перемикач режимів
•
роботи (4) в положення вимкнено «0», ви-
йміть вилку мережевого шнура з розетки,
дайте тепловентилятору охолонути при-
близно 20-25 хвилин, перш ніж включити
його знову.
Переконайтеся, що задня і передня ре-
•
шітки вільні і ніщо не заважає потоку по-
вітря.
Вставте вилку мережевого шнура в роз-
•
етку і увімкніть тепловентилятор, якщо
пристрій не включається, це може озна-
чати наявність інших несправностей, не
пов’язаних з функцією автоматичного
аварійного відключення, в цьому випадку
зверніться до авторизованого сервісного
центру для ремонту тепловентилятора.
Увага: Щоб уникнути отримання опіків не
допускайте контакту з нагрітими поверхнями
і попадання виходячого гарячого повітря на
відкриті ділянки тіла.
Догляд
Перед чищенням тепловентилятора вста-
•
новіть перемикач режимів роботи (4) в
положення вимкнено «0» і вийміть вилку
мережевого шнура з розетки.
Забороняється використовувати для чи-
•
щення пристрою рідкі миючі засоби або
розчинники, наприклад, ацетон.
Щоб уникнути ризику загоряння або
•
ураження електричним струмом, не до-
пускайте попадання води або будь-якої
іншої рідини у внутрішній простір корпусу
тепловентилятора.
Протирайте корпус пристрою лише су-
•
хою ганчіркою, для видалення пилу в ре-
шітках можна використовувати пилосос з
відповідною насадкою.
Після чищення тепловентилятора прибе-
•
ріть його на зберігання в сухе прохолодне
місце, недоступне для дітей.
Перед наступним включенням,
•
обов’язково перевірте технічний стан
пристрою, стан вилки мережевого шнура
і ізоляції мережевого шнура.
Технічні характеристики
Електроживлення 220-240 В, ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність 2000 Вт
Корегований рівень звукової потужності <55
дБА
2-позиційний перемикач нагрівання
(1000/2000 Вт)
Площа обігріву до 20 кв.м
Виробник залишає за собою право зміню-
вати характеристики пристрою без попере-
днього повідомлення.
Термін служби приладу - 3 роки
Цей прилад відповідає всім
необхідним європейським і
російським стандартам безпеки
та гігієни.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
Tepelný ventilátor MW-3451
Popis
Čelní mříže
1.
Knoflík regulátoru termostatu
2.
Indikátor provozu
3.
Přepínač režimů práce
4.
POZOR!
Při využití elektrických přístroji je nutně
•
vždy sledovat zakláním bezpečnostním
opatřením, včetně:
- Pozorně pročtete všichni předepsané směr-
nice.
- Použijte tepelný ventilátor jen v jeho přímém
účelu.
- Před prvním zapojením přesvědčte se, že
napětí v sítě odpovídá danému na pouzdru
napětí přístroje.
V zamezení rizika vzniku požáru nepou-
•
žívejte mezikusy při připojení přístroje do
elektrické zásuvky.
Stavte vybavení na rovný stálý povrch.
•
Nesmi se rozkládat ventilátor na měkkých
•
povrchách např., na lůžku nebo divanu.
Vzdálenost mezí hořlavými materiály (ná-
•
bytkem, podušky, ložním prádlem, papí-
rem, oděvy, záclony atd.) a mříží tepelné-
ho ventilátoru musí byt neméně 0,9 m.
Vyhýbejte blokovaní otvorů vzdušníku vy-
•
bavení jakými-nebo věci nebo elementy
interiéru prostoru.
Ne spouštějte tepelný ventilátor v prosto-
•
rech, kde je rozprašována aerosol nebo
užívají se hořlavé látky.
Nesmí se přikrývat přístroj během jeho
•
pracování.
Nesmí se zasazovat jakékoliv nepovolané
•
předměty do mříži vybavení v zamezení
traumatizace nebo poruch vybavení.
Nesmí se užívat vybavení v omezeném
•
prostoru, např. v zabudovaných skříních
nebo zástencích.
Nesmí se využívat vybavení vně prostorů.
•
Ne nechávejte pracující tepelný ventilátor
•
bez dozoru.
Odpojujte vybavení od elektrické sítě, po-
•
kud ono ne používá se.
Vždy odpojujte vybavení od elektrické sítě
•
před čištěním.
Před odpojením přístroje od sítě vložte
•
přepínač režimů provozu do pozice vy-
pnuto.
Při odpojení zástrčky síťové šňůry ze zá-
•
suvky, držíte za něj rukou, ne natahujte za
šňůru.
Ne dotýkejte se zástrčky síťové šňůry
•
mokrým rukama.
Nesmi se ponořovat přístroj do vody nebo
•
jiných kapalin.
Ne užívejte přístroje v koupelnách nebo
•
prostorech s vysokou vlhkosti.
Nesmí se rozmísťovat přístroj na povrchy,
•
s kterých on může spadnout do vany nebo
v jinou nádrž, naplněnou vodou
.
Pokud na korpus vybavení se dostala
•
voda, dříve než dotknout se do něho, vy-
táhnete zástrčku síťové šňůry ze zásuvky
a prošlapte korpus vybavení suchou lát-
kou.
V zamezení opařenin ne dopouštějte kon-
•
taktů se zahřátými povrchy a dopadu vý-
stupního hořkého vzduchu na otevřené
časti kůže.
Nesmí se posouvat vybavení za elektric-
•
kou síťovou šňůru.
Nesmí se navíjet síťovou šňůru okolo
•
pouzdra vybavení.
Ne dopouštějte styku síťové šňůry s hoř-
•
kými a ostrými předměty.
Při výskytu cizího zápachu nebo hluku
•
okamžitě zastavte provoz vybavení.
Nesmí se zapínat přístroj, pokud je poško-
•
zena síťová šňůra nebo vidlice síťové šňůry,
pokud vybavení pracuje s chybami, nebo v
případě jeho pádu. V podobně situaci třeba
obrátit se v autorizované servisní středisko
pro kontrolu nebo opravu vybavení.
Ne dovolujte děti využívat přístroj jako
•
hračku.
Buďte zejména pozorný, kdy přístroj
•
využívají děti a lidi s omezenými mož-
nostmi.
Toto vybavení ne je určeno pro využití přes
•
děti a lidi s omezenými možnostmi, pokud
jen jim ne dané osobou, odpovídající za
jejich bezpečnost, vyhovující i jasný jim
předpisy o bezpečném používání vybave-
ní i těch nebezpečí, které mohou vznikat
při jeho nesprávném používání.
Vybavení je určeno jen pro domácí pou-
•
žití.
USCHOVEJTE SKUTEČNÍ INSTRUKCE
Před využitím
- Vytáhnete vybavení z adjustace.
- Před prvním zapnutím se přesvědčte, že
napětí v sítě odpovídá pracovnímu napětí pří-
stroje.
- Před zapnutím vybavení přepínač provoz-
ních režimů (4) je ustavený do pozice «0».
POZOR: Přenosné elektrické tepelné venti-
látory určené pro dodatečný ohřev prostorů.
Oni ne určené do práce jako základní ohříva-
če přístroje.
Vykořisťování
- Položte vybavení na plochém a stálém povr-
chu svisle tak, a vzdušné otvory ne byli bloko-
vané cizími předměty.
POZOR: Sleďte, aby do zásuvky, do které je
zapojený tepelný ventilátor, ne byli připojené
jiné přístroje s velkou spotřebou.
- Vložte zástrčku síťové šňůry do zásuvky.
- Vložte přepínač provozních režimů (4) do
nutné pozice:
«0» - tepelný ventilátor mimo provoz;
«I» - minimální moc ohřevu;
«II» - maximální moc ohřevu;
- provoz v režimu ventilátoru
- Obraťte knoflík regulátoru termostatu (2) ve
směru hodinových ručiček na doraz, přitom
vzplane indikátor provozu (3). Při dosazení
potřebně teploty vzduchu v prostoru obraťte
knoflík regulátoru termostatu (2) proti směru
hodinových ručiček do příznačného cvaknu-
tí, v této pozice termostat bude automatické
udržovat stanovenou teplotu prostředí.
- Pro zvetšení teploty vzduchu v prostoru ob-
racejte knoflík regulátoru termostatu (2) ve
směru hodinových ručiček, a pro zmenšení
- proti směru hodinových ručiček.
- Po skončení provozu obraťte knoflík regulá-
toru termostatu (2) proti směru hodinových
ručiček na doraz, přepínač provozních režimů
(4) ustavte do polohy vypnuto «0», vytáhnete
zástrčku sítově linky ze zásuvky.
Poznámka:
- Při prvním zapojení je možná objevení ne
velkého množství kouří nebo cizího zoru, to je
normální jev.
Funkce automatického nouzového odpo-
jení
Tepelný ventilátor vybavený funkcí automa-
tického nouzového odpojení.
Pokud přístroj načne přehřívat se, to
•
spustí se samočinný tepelný chránič, a
teploventilátor vypne se.
Bez meškání vložte přepínač provozních
•
režimů (4) v polohu“vypnuto” «0», vytáh-
nete zástrčku síťové šňůry ze zásuvky,
dejte zařízení ochladit během přibližně
20-25 minut, dříve než zapnout jeho zno-
vu.
Přesvědčte se, že čelní a zadní mříže jsou
•
volné i nic nebráni proudění vzduchu.
Vložte zástrčku sítově šňůry do zásuvky
•
a zapnete ventilátor, Pokud přístroj ne
spouští, to je může znamenat, že ve ven-
tilátoru je další poškození, ne související
s funkcí automatického nouzového od-
pojení, v takovém případě nutno obrátit
se v autorizované servisní středisko pro
opravu přístroje.
Pozor: V zamezení opálení ne dopouštějte
kontaktů s ohřátými povrchy a dopadu vý-
stupného hořkého vzduchu na otevřené časti
trupu.
Údržba
Před čištěním tepelného ventilátoru je tře-
•
ba vložit přepínač provozních režimů (4)
do pozice vypnuto «0» a vytáhnete sítovou
zástrčku ze zásuvky.
Nikdy ne užívejte do čištění vybavení my-
•
cích prostředků nebo rozpouštědly, např.
aceton.
V zamezení riziku vzplanutí nebo úhozu
•
elektrického proudu ne dopouštějte do-
padu vody nebo jiné kapaliny vevnitř tep-
loventilatoru.
Prošlapte vnější povrch vybavení suchou
•
látkou, pro odstranění prachu z roštů je
možný využit vysavače s odpoledním ná-
stavcem.
Za čištění umístěte teploventilátor na
•
uschování v suché chladné místo, nepří-
stupné pro děti.
Před následujícím zapojením tepoventilá-
•
toru třeba prokontrolovat jeho technický
stav a stav zástrčky izolaci sítově šňůry.
Technické charakteristiky
Napájení 220-240 V, ~ 50 Hz
Nominální spotřeba 2000 W
Korigovaná úroveň hlukové moci <55 dBA
2 polohový přepínač ohřevu (1000/2000 W)
Plocha ohřevu do 20 m2
Výrobce nechává za sebou právo měnit cha-
rakteristiky vybavení bez předběžného uvě-
domení.
Životnost přístroje - 3 roky.
Dané vybavení odpovídá všem
nutným evropským a ruským
standartům bezpečnosti a hygi-
eny.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010
Содержание
- Attention in order to avoid burns avoid con tact with hot surfaces and contact of outgoing hot air with open parts of the body 1
- Attention make sure that other high ca pacity electric devices are not connected to the socket to which the fan heater is con nected 1
- Attention portable electric fan heaters are intended only for additional heating of rooms they aren t intended for use as the basic heating devices 1
- Attention while using electric devices it is neces sary to always observe the basic safety measures including read all instructions carefully use the fan heater only for its intended purpose before turning on the device for the first time make sure that the voltage of the electric network corresponds to the voltage specified on the body of the device in order to avoid fire danger do not use adapters while connecting the device to the electric socket place the device on a flat and steady surface it is forbidden to place the fan heater on soft surfaces for example on a sofa or a bed the distance between highly inflamma ble materials curtains or furniture etc and the front grating of the fan heater should make at least 0 m avoid blocking of the air intake grating of the fan heater by extraneous objects or elements of the room interior do not turn on the fan heater in places where aerosols are sprayed or highly in flammable liquids are used it is forbidden to cover the device when it is in 1
- Before use unpack the device before turning on the device the first time make sure that working voltage of the de vice corresponds to the voltage of the elec tric network before connecting the device to the net work make sure that the switch of operat ing modes 4 is established into the posi tion 0 1
- Description 1 front grating 2 handle of the thermostat control 3 work indicator 4 switch of operating modes 1
- Deutsch 1
- English 1
- Fan heater mw 3451 1
- Function of automatic emergency switch off the fan heater has a function of automatic emergency switch off if the device starts to overheat the au tomatic thermosafety lock will work and the fan heater will be disconnected immediately establish the switch of op erating modes 4 into the switched off 0 position take out the network plug from the socket let the fan heater cool for approximately 20 25 minutes before turning it on again make sure that the back and front grat ings are not blocked and nothing pre vents the air flow insert the plug of the network cord into the socket and turn on the fan heater if the device doesn t turn on it can mean presence of other malfunctions which are not connected with function of auto matic emergency switch off in this case contact the authorized service center for fan heater repair 1
- Insert the network cord plug into the socket establish the switch of operating modes 4 into the necessary position 0 the fan heater is switched off i the minimum heating capacity ii the maximum heating capacity 1
- Keep this manual 1
- Maintenance before cleaning the fan heater estab lish the switch of operating modes 4 into the switched off 0 position and take out the network cord plug from the socket it is forbidden to use washing up liquids or solvents for example acetone for cleaning the device in order to avoid risk of ignition or elec tric shock prevent water or any other liq uid from entering inside the body of the fan heater wipe the device body only with a dry cloth for dust removal in gratings it is possible to use a vacuum cleaner with a corresponding nozzle after cleaning the fan heater put in a dry cool place inaccessible to children for storage before the subsequent turning on nec essarily check up the technical condi tion of the device the condition of the network cord plug and the isolation of the network cord 1
- Note while turning on the device the first time a small amount of smoke or a foreign smell can appear this is a normal phenomenon 1
- Română 1
- Service life of the device is 3 years 1
- Technical characteristics power supply 220 240 v 50 hz rated power 2000w adjusted sound power level 55 dba the 2 item switch of heating 1000 2000 w the area of heating up to 20 sq m 1
- The manufacturer reserves the right for changing the characteristics of the device without prior notice 1
- This device meets all the required european and russian standards of safety and hygiene 1
- Turn the handle the thermostat control 2 clockwise up to the stop the work indica tor 3 thus will light up at achieving de sirable temperature of air indoors turn the handle of the thermostat regulator 2 counter clockwise up to the moment you hear a characteristic click the thermostat will automatically maintain the established temperature of air in this position for increase in temperature of air indoors turn the handle of the thermostat control 2 clockwise and for reduction counter clockwise upon termination of work turn the handle of the thermostat regulator 2 counter clock wise up to the stop and establish the switch of operating modes 4 into the switched off 0 position take out the plug of the network cord from the socket 1
- Use put the device on a flat and steady sur face so that air openings are not blocked by extraneous objects 1
- Work in a fan mode 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Tepelný ventilátor mw 3451 2
- Český 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Ооо голдер электроникс 2010 golder electronics llc 2010 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- HP Envy 17-j021sr Сертификат
- HP Envy 17-j021sr Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3554 W Инструкция по эксплуатации
- HP Envy 17-j110sr Сертификат
- HP Envy 17-j110sr Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3553 W Инструкция по эксплуатации
- HP Envy 15-j011sr Сертификат
- HP Envy 15-j011sr Инструкция по эксплуатации
- Explay SURFER 7.31 3G Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3552 VT Инструкция по эксплуатации
- Logitech M235 France (910-004032) Инструкция по эксплуатации
- Explay Surfer 7.04 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3552 B Инструкция по эксплуатации
- Logitech M235 Portugal (910-004036) Инструкция по эксплуатации
- Explay Surfer 7.03 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3552 Y Инструкция по эксплуатации
- Explay sQuad 9.72 3G Инструкция по эксплуатации
- Logitech M235 Brazil (910-004026) Инструкция по эксплуатации
- Explay sQuad 9.71 Инструкция по эксплуатации
- Logitech M235 Netherland (910-004031) Инструкция по эксплуатации