Xiaomi BHR6143EU Руководство по эксплуатации онлайн

封底
97 98 99 100 101 102 103 108107104 105 106
85 86 87 88 89 90 91 969592 93 94
73 74 75 76 77 78 79 848380 81 82
61 62 63 64 65 66 67 727168 69 70
49 50 51 52 53 54 55 605956 57 58
37 38 39 40 41 42 43 484744 45 46
葡萄牙语
土耳其语
阿拉伯语
俄语
西班牙语
法语
25 26 27 28 29 30 31 363532 33 34
13 14 15 16 17 18 19 242320 21 22
01 02 03 04 05 06 07 121108 09 10
意大利语
德语
英语
封面
Xiaomi Intelligente Fuervorrichtung für Haustiere
Benutzerhandbuch ·13
Manuel d'utilisation de Xiaomi Smart Pet Food Feeder ·37
Manuale utente Xiaomi Smart Pet Food Feeder ·25
V1.0
202205142022051320220512
20220228 2022050720220310
小米智能宠物喂食器_说明书_欧规版
北京猫猫狗狗科技有限公司
105g金东太空梭无光铜纸
胶装
Product Overview
Cover
Dispense Buon
Food Compartment
Main Body
Food Outlet
Stainless Steel Bowl
Food Bowl
Desiccant Cartridge
Safety Lock
Wi-Fi Indicator
Dispensing Indicator
Remaining Food Indicator
Power Cord Storage
Compartment
Baery Cover
(At the Boom)
Warranty Notice
Гарантийное уведомление
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
Aviso de Garantia
Garanti Bildirimi
Aviso de garantía
Garantie
Avviso sulla garanzia
Garantieerklärung
Package Contents
Feeder
Power Cord
User ManualDesiccant Cartridge
Food Bowl
How to Install
1. Add Dry Pet Food
Fill the food compartment with dry pet food. Make
sure the food does not exceed the MAX line and
then close the cover. This feeder supports dispensing
pet food with a diameter of 5–12 mm, and does not
support freeze-dried and special-shaped pet foods.
2. Manually Dispense Food
Press the dispense buon to dispense one portion of
pet food (approx. 5*g). Press and hold the dispense
buon to continuously dispense food. A maximum of
30 portions can be dispensed at a time.
*5g is a reference value. Due to the difference in
composition, shape, and size of the dry food used,
the actual weight for each portion may vary.
3. Schedule a Feed
Aer connecting the feeder to the Mi Home/Xiaomi
Home app, you can schedule feeds in the app, including
seing the dispensing time and the quantity of food.
How to Use
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only.
Actual product and functions may vary due to product enhancements.
1. Remove the Cover
Press the safety lock on the back of the feeder and li the cover.
2. Install the Desiccant Cartridge
3. Close the Cover
Align the front of the cover with the feeder and
then press the cover down to close.
4. Install the Food Bowl
Place the feeder on a flat surface and aach the
food bowl to the feeder as illustrated.
5. Connect to Power
Take out the power cord from the power cord storage compartment on
the back of the feeder. Then connect the power cord to the power port
and plug it into an electrical outlet.
Power Port
Remove the cover and install the desiccant cartridge onto the
recessed area of the cover. Then rotate the desiccant cartridge
until its triangle mark is aligned with the mark . Make sure the
desiccant cartridge is secured in place.It is recommended to
replace the desiccant cartridge every month.
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Safety Precautions
Do not put anything other than dry pet food into the food compartment, otherwise, it may cause the
feeder to malfunction and could even compromise the safety of your pet.
To prevent your pet from knocking over the feeder, it is recommended to place the feeder in a
corner or against a wall.
Keep your pet from chewing on the power cord.
When dispensing food, do not touch the food outlet door (inside the food outlet).
The feeder is not recommended for pets under three months of age.
Children should only operate this feeder under the guidance of an adult.
It is recommended to replace the desiccant cartridge every month. Do not use the desiccant cartridge
if it is damaged or broken.
Do not soak the desiccant cartridge in water.
Regularly clean the dispensing tube to ensure smooth dispensing.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
The appliance must only be supplied at safety extra low voltage corresponding to the marking on the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20 cm between
the antenna and the body of the user.
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
Suitable for pet food with a diameter of 5–12 mm
Note: Do not use freeze-dried or special-shaped pet food (including but not limited to the above examples),
or pet food in large diameter, to prevent the feeder from malfunctioning or being damaged.
Install the Spare Baeries
Note: Spare baeries need to be purchased separately, and only alkaline baeries are supported.Before in
stalling the baeries, make sure the food compartment is empty. The spare baeries are for emergency
backup in case of power failure. Please remove the baeries if you are not planning to use them.
Unscrew and open the baery cover on the boom of the feeder. Insert four AA baeries into the baery
compartment, and make sure the positive (+) and negative (-) poles are correctly positioned.
Then reinstall the baery cover and screw it.
Supported Shapes
Round
Oval
Not Supported Shapes
Triangle Square
Crescent
Pentagon
Indicator Description
Indicator Name Indicator Status
Blue
Blinking blue
Orange
White
Continuously blinking orange
Orange
Off
Orange
Wi-Fi Indicator
Dispensing Indicator
Remaining Food
Indicator
Feeder Status
Online
Awaiting connection
Offline
Dispensing
Cover not closed
Dispensing error, please clean
the dispensing tube
Plenty of food remaining
Insufficient food, please refill
the food compartment
Note: The feeder may be malfunctioning if these three indicators are orange at the same time,please contact
the aer-sales service team for a solution.
Care & Maintenance
Dispensing Tube
(Visible aer Removing the Food Compartment)
Food Stirrer
(Inside the Food Compartment)
Food Compartment
Food Compartment
Interior of the Feeder
Dispenser Tray
1. Open the cover and remove the food compartment. Rotate the dispenser tray at the boom of the food
compartment to remove the tray. Then remove the food bowl.
2. Clean the dispensing tube with a cloth or brush to keep it clean and clear.
3. Clean the food compartment, the food stirrer, the dispenser tray, and the food bowl one by one.
4. Once all the parts are clean and dry, reinstall the dispenser tray, the food compartment, and the food bowl.
5. To install the food compartment, rotate the food stirrer until the food compartment is fully inserted into the
body of the feeder.
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
Specifications Regulatory Compliance Information
Power Adapter
Radio Frequency and Radio Transmission Power
5.9 V 1.0 A
Name
Model
Color
Input Rated Power
Item Dimensions
Capacity
Net Weight
Power Cord Length
Operating Temperature
Operating Humidity
Xiaomi Smart Pet Food Feeder
XWPF01MG-EU
White
5.9 W
311 × 180 × 387 mm
3.6 L
3 kg
1.5 m
-10°C to 40°C
10%–90% RH
Mannufacturer
Input AC Frequency
Output Voltage
Output Current 1.0 A
Output Power 5.9 W
Average Active Efficiency
Efficiency at Low Load (10%)
No-load Power Consumption
Model Identifier
Input Voltage
Jiangsu Chenyang
Electronics Co., Ltd.
CYXT18–059100E3
100–240 V AC
50/60 Hz
5.9 V
≥74.88%
≥64.88%
≤0.075 W
Europe-EU declaration of conformity
Hereby, Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type XWPF01MG-EU
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html.
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU)
which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and
recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please
contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions
of such collection points.
RF Specification
2412–2472 MHz2.4 G Wi-Fi 19 dBm
Working Frequency Maximum Output Power
Reseing the Wi-Fi & Restoring Factory Seings
Use a needle-shaped object to press and hold the Wi-Fi reset buon for two seconds. When the Wi-Fi indicator
blinks blue, the Wi-Fi has been reset successfully, and the feeder has been restored to factory seings.
Wi-Fi Reset Buon
Connect with Mi Home/Xiaomi Home App
Scan the QR code to download and install the app. You will be directed to the connection setup page if the app
is installed already. Or search "Mi Home/Xiaomi Home" in the app store to download and install it.
Open Mi Home/Xiaomi Home app, tap "+" on the upper right, and then follow prompts to add your device.
Note: The version of the app might have been updated, please follow the instructions based on the current
app version.
Note: The data will be cleared aer reset. Please reconnect the feeder with the app to have your custom seings.
This product works with Mi Home/Xiaomi Home app*. Control your device with Mi Home/Xiaomi Home app.
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on
your device should be taken as the default.
Enabling/Disabling the Wi-Fi
To enable or disable the Wi-Fi, use a proper tool to press and hold the Wi-Fi reset buon for seven seconds.
The Wi-Fi indicator is off when the Wi-Fi is disabled, and the indicator blinks blue when the Wi-Fi is reset
successfully.
Manufactured by: Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd.
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Address: Room Q-101, Floor 2, Q Area, Anning Zhuang Back Street, Haidian District, Beijing, China
For further information, please go to www.mi.com
(a Mi Ecosystem company)
Produktübersicht
Abdeckung
Ausgabetaste
Fuerfach
Hauptgehäuse
Fuerausgabe
Edelstahl Fuernapf
Fuernapf
Trockenmielpatrone
Sicherheitsverriegelung
WLAN-Kontrollleuchte
Kontrollleuchte für die
Ausgabe
Kontrollleuchte für
verbleibendes Fuer
Auewahrungsfach
für das Stromkabel
Akkuabdeckung
(an der Unterseite)
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukünig die
Informationen nachlesen zu können.
Verpackungsinhalt
Fuervorrichtung Stromkabel
BenutzerhandbuchTrockenmielpatrone
Fuernapf
Installation
1. Füllen Sie trockenes Haustierfuer ein
Füllen Sie das Fuerfach mit trockenem Haustierfuer.
Vergewissern Sie sich, dass die Fuermenge die MAX-Linie
nicht überschreitet, und schließen Sie dann den Deckel.
Diese Fuervorrichtung eignet sich für die Ausgabe von
Haustierfuer mit einem Durchmesser von 5–12 mm und
nicht für gefriergetrocknetes und speziell geformtes
Haustierfuer.
2. Manuelles Ausgeben von Fuer
Drücken Sie die Ausgabetaste, um eine Portion
Haustierfuer (ca. 5 g *) auszugeben. Halten Sie die
Ausgabetaste gedrückt, um kontinuierlich Fuer
auszugeben. Es können bis zu 30 Portionen auf einmal
ausgegeben werden.
* 5 g sind ein Referenzwert. Aufgrund der unterschiedlichen
Zusammensetzung, Form und Größe des verwendeten
Trockenfuers kann das tatsächliche Gewicht der einzelnen
Portionen variieren.
3. Planen einer Füerung
Nachdem Sie die Fuervorrichtung mit der Mi Home/
Xiaomi Home-App verbunden haben, können Sie
Füerungen in der App planen, einschließlich der
Einstellung der Füerungszeit und der Fuermenge.
Verwendung
Sicherheitsmaßnahmen
Füllen Sie keine andere Nahrung als trockenes Haustierfuer in das Fuerfach. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen der Fuervorrichtung kommen und sogar die Sicherheit Ihres Haustieres gefährden.
Um zu verhindern, dass Ihr Haustier die Fuervorrichtung umstößt, wird empfohlen, die Fuervorrichtung in
einer Ecke oder an einer Wand aufzustellen.
Achten Sie darauf, dass Ihr Haustier nicht am Stromkabel herumkaut.
Berühren Sie beim Ausgeben von Fuer nicht die Fuerauslassklappe (im Inneren der Fuerausgabe).
Die Fuervorrichtung wird nicht für Haustiere unter drei Monaten empfohlen.
Kinder sollten diese Fuervorrichtung nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.
Es wird empfohlen, die Trockenmielpatrone jeden Monat auszutauschen. Verwenden Sie die
Trockenmielpatrone nicht, wenn sie beschädigt oder zerbrochen ist.
Weichen Sie die Trockenmielpatrone nicht in Wasser ein.
Reinigen Sie das Dosierrohr regelmäßig, um ein reibungsloses Dosieren zu gewährleisten.
Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur
als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
1. Entfernen Sie die Abdeckung
Drücken Sie die Sicherheitsverriegelung auf der Rückseite
der Fuervorrichtung und heben Sie die Abdeckung an.
2. Installieren Sie die Trockenmielpatrone
3. Schließen des Deckels
Richten Sie die Vorderseite der Abdeckung mit der
Fuervorrichtung aus und drücken Sie die Abdeckung
zum Schließen nach unten.
4. Installieren Sie den Fuernapf
Stellen Sie die Fuervorrichtung auf eine ebene
Fläche und befestigen Sie Fuernapf wie
abgebildet an der Fuervorrichtung.
5. An Strom anschließen
Nehmen Sie das Stromkabel aus dem Auewahrungsfach für das Stromkabel auf
der Rückseite der Fuervorrichtung heraus. Schließen Sie das Stromkabel an den
Stromanschluss an und stecken Sie es in eine Steckdose.
Stromanschluss
Nehmen Sie den Deckel ab und setzen Sie die Trockenmielpatrone
in die Vertiefung des Deckels ein. Drehen Sie dann die
Trockenmielpatrone, bis die dreieckige Markierung mit
der Markierung übereinstimmt. Vergewissern Sie sich,
dass die Trockenmielpatrone fest sitzt. Es wird empfohlen,
die Trockenmielpatrone jeden Monat auszutauschen.
Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (inklusive Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder für Personen mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen
geeignet, es sei denn, diese werden beaufsichtigt oder erhalten von einer Person, die für die Sicherheit dieser
Person(en) verantwortlich ist, eine Anleitung bezüglich der Bedienung des Gerätes.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
Das Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung entsprechend der Kennzeichnung auf dem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch
oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine
Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und wissen, welche
Gefahren aureten können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, soweit sie nicht älter als 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden.
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von mindestens 20cm zwischen der
Antenne und dem Körper des Benutzers einhalten.
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide
Geeignet für Haustierfuer mit einem Durchmesser von 5–12 mm
Hinweis: Verwenden Sie kein gefriergetrocknetes oder speziell geformtes Haustierfuer (einschließlich, aber
nicht beschränkt auf die oben genannten Beispiele) oder Haustierfuer mit großem Durchmesser, um eine
Fehlfunktion oder Beschädigung der Fuervorrichtung zu vermeiden.
Einsetzen der Ersatzbaerien
Hinweis: Ersatzbaerien müssen separat erworben werden, und es werden nur Alkalibaerien unterstützt.
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Baerien, dass das Fuerfach leer ist. Die Ersatzbaerien dienen
als Notstromversorgung bei einem Stromausfall. Bie entfernen Sie die Baerien, wenn Sie sie nicht
verwenden möchten.
Schrauben Sie die Baerieabdeckung an der Unterseite der Fuervorrichtung ab und öffnen Sie sie. Legen
Sie vier AA-Baerien in das Baeriefach ein und vergewissern Sie sich, dass die Plus- (+) und Minuspole (-)
richtig positioniert sind. Setzen Sie dann die Baerieabdeckung wieder ein und schrauben Sie sie fest.
Unterstützte Formen
Rund
Oval
Nicht unterstützte Formen
Dreieck Quadrat
Halbmond
Fünfeck
Beschreibung der Kontrollleuchte
Bezeichnung der
Kontrollleuchte
Status der Kontrollleuchte
Blau
Blinkt Blau
Orangefarben
Weiß
Stetiges orangefarbenes Blinken
Orangefarben
Aus
Orangefarben
WLAN-Kontrollleuchte
Kontrollleuchte für
die Ausgabe
Kontrollleuchte für
verbleibendes Fuer
Status der Fuervorrichtung
Online
Warten auf Verbindung
Offline
Dosierend
Abdeckung nicht geschlossen
Dosierfehler, bie reinigen
Sie das Dosierrohr
Es ist noch genug Fuer vorhanden
Nicht genügend Nahrung, bie
füllen Sie das Fuerfach auf
Hinweis: Wenn diese drei Kontrollleuchten gleichzeitig orange leuchten, liegt möglicherweise eine Fehlfunktion
der Fuervorrichtung vor. Bie wenden Sie sich an den Kundendienst, um eine Lösung zu finden.
Pflege und Wartung
Dosierrohr
(Sichtbar nach Entfernen des Fuerfachs)
Fuerrührer
(Innerhalb des Fuerfachs)
Fuerfach
Fuerfach
Innenseite der
Fuervorrichtung
Ausgabeschale
1. Öffnen Sie die Abdeckung und nehmen Sie das Fuerfach heraus. Drehen Sie die Ausgabeschale am
Boden des Fuerfachs, um die Schale zu entfernen. Entfernen Sie dann den Fuernapf heraus.
2. Reinigen Sie das Dosierrohr mit einem Tuch oder einer Bürste, um es sauber und klar zu halten.
3. Reinigen Sie das Fuerfach, den Fuerrührer, die Spenderschale und den Fuernapf nacheinander.
4. Wenn alle Teile sauber und trocken sind, setzen Sie die Spenderschale, das Fuerfach und den
Fuernapf wieder ein.
5. Drehen Sie zum Einsetzen des Fuerfachs den Fuerrührer, bis das Fuerfach vollständig in das
Gehäuse der Fuervorrichtung eingesetzt ist.
Zurücksetzen des WLANs und Wiederherstellen
der Werkseinstellungen
Verwenden Sie einen nadelförmigen Gegenstand, um die Wi-Fi-Rücksetztaste zwei Sekunden lang gedrückt zu
halten. Wenn die WLAN-Kontrollleuchte blau blinkt, wurde die WLAN-Verbindung erfolgreich zurückgesetzt, und
die Fuervorrichtung wurde auf die Werkseinstellungen wiederhergestellt.
WLAN-Rücksetztaste
Verbinden mit der Mi Home/Xiaomi Home-App
Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Ist die App bereits installiert,
werden Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet. Sie können aber auch im App Store nach
„Mi Home/Xiaomi Home“ suchen, um die App herunterzuladen und zu installieren.
Öffnen Sie die Mi Home/Xiaomi Home-App, tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen.
Hinweis: Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. Befolgen Sie bie die Anweisungen zur
aktuellen App-Version.
Hinweis: Die Daten werden nach dem Zurücksetzen gelöscht. Bie verbinden Sie die Fuervorrichtung erneut
mit der App, um Ihre individuellen Einstellungen zu erhalten.
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App*. Steuern Sie Ihr Gerät mit der
Mi Home-/Xiaomi Home-App.
* In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. Der auf Ihrem
Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig verwendet werden.
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide
Spezifikationen Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschrien
Netzteil
Funkfrequenz und Funkübertragungsleistung
5,9 V 1,0 A
Bezeichnung
Modell
Farbe
Eingang Nennleistung
Artikelmaße
Kapazität
Neogewicht
Stromkabellänge
Betriebstemperatur
Betriebsfeuchtigkeit
Xiaomi Intelligente
Fuervorrichtung für Haustiere
XWPF01MG-EU
Weiß
5,9 W
311 × 180 × 387 mm
3,6 l
3 kg
1,5 m
-10 °C bis 40 °C
10 %–90 % rel. Lufeuchtigkeit
Hersteller
Eingangs-AC-Frequenz
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom 1,0 A
Ausgangsleistung 5,9 W
Durchschniliche
aktive Effizienz
Effizienz bei Geringer
Belastung (10 %)
Lastloser Stromverbrauch
Modell Kennzeichnung
Eingangsspannung
Jiangsu Chenyang
Electronics Co., Ltd
CYXT18–059100E3
100–240 V AC
50/60 Hz
5,9 V
≥74,88 %
≥64,88 %
≤0,075 W
Europa – EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs XWPF01MG-EU mit
der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend
EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie
stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür
vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von
Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative
Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den
Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen
solcher Sammelstellen zu erhalten.
Aktivieren/Deaktivieren des WLANs
Um das WLAN zu aktivieren oder zu deaktivieren, halten Sie die WLAN-Rücksetztaste mit einem geeigneten
Werkzeug sieben Sekunden lang gedrückt. Die WLAN-Kontrollleuchte ist aus, wenn das WLAN deaktiviert ist,
und die Kontrollleuchte blinkt blau, wenn das WLAN erfolgreich zurückgesetzt wurde.
HF-Spezifikation
2412–2472 MHz
2,4 G WLAN
19 dBm
Betriebsfrequenz Maximale Ausgangsleistung
Hersteller: Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adresse: Room Q-101, Floor 2, Q Area, Anning Zhuang Back Street, Haidian District, Beijing, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Panoramica del prodoo
Coperchio
Pulsante di erogazione
Scomparto del cibo
Corpo principale
Sportello di
erogazione del cibo
Ciotola in acciaio
inossidabile
Ciotola
del cibo
Cartuccia essiccante
Blocco di sicurezza
Indicatore del Wi-Fi
Indicatore di erogazione
Indicatore del cibo
rimasto
Alloggiamento del cavo
di alimentazione
Coperchio della
baeria (sul fondo)
Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro.
Contenuto della confezione
Alimentatore Cavo di alimentazione
Manuale utenteCartuccia essiccante
Ciotola del cibo
Installazione
1. Aggiungere cibo secco per animali
Riempire lo scomparto del cibo con cibo secco per
animali. Assicurarsi che il cibo non superi la linea
MAX e poi chiudere il coperchio. Questo alimentatore
supporta l'erogazione di cibo per animali con un
diametro di 5-12 mm, e non supporta cibi liofilizzati
e di forma speciale.
2. Erogare manualmente il cibo
Premere il pulsante di erogazione per erogare una
porzione di cibo per animali (circa 5 g *). Tenere premuto
il pulsante di erogazione per erogare continuamente il
cibo. È possibile erogare un massimo di 30 porzioni alla
volta.
* 5 g è un valore di riferimento. A causa della differenza
di composizione, forma e dimensioni del cibo secco
utilizzato, il peso effeivo di ogni porzione può variare.
3. Programmare l'erogazione
Dopo aver collegato l'alimentatore all'app Mi Home/Xiaomi Home,
è possibile programmare l'alimentazione nell'app, compresa
l'impostazione dell'orario di erogazione e della quantità di cibo.
Modalità di utilizzo
Misure di sicurezza
Non meere altro che cibo secco nello scomparto del cibo, altrimenti l'alimentatore potrebbe non
funzionare correamente e potrebbe anche compromeere la sicurezza del vostro animale.
Per evitare che l'animale rovesci l'alimentatore, si raccomanda di collocarlo in un angolo o contro una parete.
Evitare che l'animale morda il cavo di alimentazione.
Durante l'erogazione del cibo, non toccare lo sportello di erogazione del cibo (all'interno dello sportello di
erogazione del cibo).
L'alimentatore non è consigliato per animali di età inferiore ai tre mesi.
I bambini devono usare questo alimentatore solo soo la guida di un adulto.
Si consiglia di sostituire la cartuccia essiccante ogni mese. Non usare la cartuccia essiccante se
è danneggiata o roa.
Non immergere la cartuccia essiccante in acqua.
Pulire regolarmente il tubo di erogazione per garantire un'erogazione regolare.
Nota: le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo
di riferimento. Il prodoo effeivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
1. Rimuovere il coperchio
Premere il pulsante di blocco sul retro dell'alimentatore
e sollevare il coperchio.
2. Installare la cartuccia essiccante
3. Chiudere il coperchio
Allineare la parte anteriore del coperchio con l'alimentatore
e premere il coperchio verso il basso per chiuderlo.
4. Installare la ciotola del cibo
Posizionare l'alimentatore su una superficie piana
e fissare la ciotola del cibo all'alimentatore
come illustrato.
5. Collegamento alla corrente
Estrarre il cavo di alimentazione dal suo alloggiamento sul retro
dell'alimentatore. Collegare il cavo di alimentazione alla porta
di alimentazione sulla base e inserirlo in una presa di corrente.
Porta di alimentazione
Rimuovere il coperchio e installare la cartuccia essiccante
nell'area incassata del coperchio. Quindi ruotare la cartuccia
essiccante fino a quando il suo segno triangolare è allineato con
il segno . Assicurarsi che la cartuccia essiccante sia fissata in
posizione. Si consiglia di sostituire la cartuccia essiccante ogni
mese.
Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridoe, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ricevano
supervisione e istruzione riguardo l'utilizzo dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della
loro incolumità.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l'alimentatore in dotazione.
L'apparecchio deve essere alimentato solo a bassa tensione di sicurezza corrispondente alla marcatura
sull'apparecchio.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridoe oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano
sorvegliate o siano state istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono
derivare. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere effeuate da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano sorvegliati.
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una distanza minima di 20 cm tra
l'antenna e il corpo dell'utente.
Il manuale eleronico deagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide
Adao per cibo per animali domestici con un diametro di 5-12 mm
Nota: non usare cibo per animali liofilizzato o di forma speciale (inclusi, ma non limitati agli esempi di cui sopra),
o cibo per animali di grande diametro, per evitare che l'alimentatore funzioni male o venga danneggiato.
Installare le baerie di ricambio
Nota: le baerie di ricambio devono essere acquistate separatamente e sono supportate solo baerie
alcaline. Prima di installare le baerie, assicurarsi che lo scomparto del cibo sia vuoto. Le baerie di
ricambio sono per il backup di emergenza in caso di mancanza di corrente. Si prega di rimuovere le
baerie se non si prevede di utilizzarle.
Svitare e aprire il coperchio della baeria sul fondo dell'alimentatore. Inserire quaro baerie AA nel vano
baerie e assicurarsi che i poli positivo (+) e negativo (-) siano posizionati correamente.
Quindi reinstallare il coperchio della baeria e avvitarlo.
Forme supportate
Rotonda
Ovale
Forme non supportate
Triangolare Quadrata
Mezzaluna
Pentagono
Descrizione dell'indicatore
Nome dell'indicatore Stato dell'indicatore
Blu
Blu lampeggiante
Arancione
Bianco
Arancione che lampeggia continuamente
Arancione
Disaivato
Arancione
Indicatore del Wi-Fi
Indicatore di erogazione
Indicatore del cibo rimasto
Stato dell'alimentatore
In linea
In aesa di connessione
Non in linea
Erogazione in corso
Coperchio non chiuso
Errore di erogazione, pulire il tubo di erogazione
Rimane molto cibo
Cibo insufficiente, riempire di
nuovo lo scomparto del cibo
Nota: l'alimentatore potrebbe essere malfunzionante se questi tre indicatori sono arancioni allo stesso tempo,
si prega di contaare il team del servizio post-vendita per una soluzione.
Cura e manutenzione
Tubo di erogazione
(Visibile dopo aver rimosso lo scomparto del cibo)
Agitatore di cibo
(All'interno dello scomparto del cibo)
Scomparto del cibo
Scomparto del cibo
Interno dell'alimentatore
Vassoio di erogazione
1. Aprire il coperchio e rimuovere lo scomparto del cibo. Ruotare il vassoio di erogazione sul fondo dello
scomparto del cibo per rimuovere il vassoio. Quindi rimuovere la ciotola del cibo.
2. Pulire il tubo di erogazione con un panno o una spazzola per mantenerlo pulito e pulito.
3. Pulire lo scomparto del cibo, l'agitatore del cibo, il vassoio di erogazione e la ciotola del cibo uno per uno.
4. Una volta che tue le parti sono pulite e asciue, reinstallare il vassoio di erogazione, lo scomparto del
cibo e la ciotola del cibo.
5. Per installare lo scomparto del cibo, ruotare l'agitatore fino a quando lo scomparto del cibo
è completamente inserito nel corpo dell'alimentatore.
Ripristino del Wi-Fi e ripristino delle
impostazioni di fabbrica
Utilizzare un oggeo a forma di ago per tenere premuto il pulsante di ripristino del Wi-Fi per due secondi.
Se l'indicatore del Wi-Fi lampeggia di blu, la connessione Wi-Fi è stata ripristinata e l'alimentatore è stato
riportato alle impostazioni di fabbrica.
Pulsante di ripristino del Wi-Fi
Connessione con l'app Mi Home/Xiaomi Home
Eseguire la scansione del codice QR per scaricare e installare l'app. Se l'app è già installata, si verrà indirizzati
alla pagina di configurazione della connessione. In alternativa, cercare l'app "Mi Home/Xiaomi Home"
nell'App Store per scaricarla e installarla.
Aprire l'app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell'angolo in alto a destra e seguire le istruzioni
fornite per aggiungere il dispositivo.
Nota: poiché la versione dell'app potrebbe essere stata aggiornata, seguire le istruzioni della versione
dell'app corrente.
Nota: dopo il reset i dati saranno cancellati. Si prega di ricollegare l'alimentatore con l'app per avere le
impostazioni personalizzate.
Questo prodoo funziona con l'app Mi Home/Xiaomi Home*. Controllo del dispositivo con l'app
Mi Home/Xiaomi Home.
* In Europa, ecceo che in Russia, l'app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione
predefinita il nome dell'app visualizzato sul dispositivo.
Il manuale eleronico deagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide
Specifiche tecniche Informazioni sulla conformità a normative e standard
Alimentatore
Frequenza radio e potenza di trasmissione radio
5,9 V 1,0 A
Nome
Modello
Colore
Ingresso Potenza nominale
Dimensioni articolo
Capacità
Peso neo
Lunghezza del cavo
di alimentazione
Temperatura di esercizio
Umidità di esercizio
Xiaomi Smart Pet Food Feeder
XWPF01MG-EU
bianco
5,9 W
311 × 180 × 387 mm
3,6 L
3 kg
1,5 m
da -10°C a 40°C
10%-90% UR
Produore
Frequenza CA in ingresso
Tensione in uscita
Tensione di uscita 1,0 A
Potenza in uscita 5,9 W
Efficienza aiva media
Efficienza a basso carico (10%)
Consumo di energia a vuoto
Identificatore del modello
Tensione in ingresso
Jiangsu Chenyang
Electronics Co., Ltd
CYXT18–059100E3
100–240 V AC
50/60 Hz
5,9 V
≥74,88%
≥64,88%
≤0,075 W
Europa - Dichiarazione di conformità europea
Con la presente, Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo
XWPF01MG-EU è conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE
in base alla direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati.
Al contrario, è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta
autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica
amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative per l'ambiente e la salute umana. Contaare l'installatore o le autorità locali per
ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Aivare/Disaivare il Wi-Fi
Per abilitare o disabilitare il Wi-Fi, usare uno strumento appropriato per tenere premuto il pulsante di reset del
Wi-Fi per see secondi. L'indicatore del Wi-Fi è spento quando il Wi-Fi è disabilitato, e l'indicatore lampeggia
in blu quando il Wi-Fi viene reseato con successo.
Specifiche tecniche RF
2412–2472 MHz
2,4 G Wi-Fi
19 dBm
Frequenza d'esercizio Potenza in uscita massima
PAP
22
Fabbricato da: Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd.
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Indirizzo: Room Q-101, Floor 2, Q Area, Anning Zhuang Back Street, Haidian District, Beijing, China
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
(un'azienda del Mi Ecosystem)
Présentation du produit
Couvercle
Bouton de distribution
Compartiment à denrées
Corps principal
Sortie pour aliments
Écuelle en acier
inoxydable
Écuelle
Cartouche de
dessiccation
Verrou de sécurité
Voyant Wi-Fi
Voyant de distribution
Voyant de nourriture
restante
Compartiment de
rangement du cordon
d'alimentation
Couvercle de
baerie (au fond)
Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Contenu du paquet
Distributeur d'aliments Cordon d'alimentation
Manuel d'utilisationCartouche de dessiccation
Écuelle
Procédure d'installation
1. Ajouter les aliments secs pour animaux de compagnie
Remplir le compartiment à denrées pour aliments avec les
aliments secs pour animaux de compagnie. S'assurer que
les aliments n'excèdent pas la ligne MAX, puis fermer le
couvercle. Ce distributeur d'aliments assure la
distribution des aliments pour animaux de compagnie
ayant un diamètre compris entre 5 et 12 mm. Il n'assure
pas la distribution des aliments pour animaux de
compagnie lyophilisés et aux formes spéciales.
2. Distribution manuelle des aliments
Appuyer le bouton de distribution pour distribuer une
portion d'aliments pour animaux de compagnie (environ
5 g *). Maintenir enfoncé le bouton de distribution pour
distribuer les aliments de manière continue. 30 portions
au maximum peuvent être distribués à la fois.
* 5 g est la valeur de référence. Du fait de la différence
dans la composition, la forme et la taille des aliments
secs utilisés, le poids réel de chaque portion peut varier.
3. Programmer une alimentation
Après avoir connecté le distributeur d'aliments à l'application
Mi Home/Xiaomi Home, vous pouvez programmer les alimentations
dans l'application, y compris le paramétrage du temps de
distribution et la quantité d'aliments.
Utilisation
Précautions de sécurité
Ne rien placer d'autre que des aliments secs pour animaux de compagnie dans le compartiment à denrées,
sinon, distributeur d'aliments peut dysfonctionner et cela pourrait compromere la sécurité de l'animal
de compagnie.
Pour éviter que votre animal de compagnie ne renverse le distributeur d'aliments, il est recommandé de le
placer dans un angle ou contre unmur.
Empêchez à votre animal de compagnie de mâcher le cordon d'alimentation.
Lors de la distribution d'aliments, ne pas toucher la porte de sortie pour aliments (à l'intérieur de la sortie
pour aliments).
Le distributeur d'aliments n'est pas recommandé pour les animaux de compagnie dont l'âge est inférieur
à trois mois.
Les enfants ne doivent manipuler ce distributeur d'aliments que s'ils sont sous la supervision d'une personne
adulte.
Il est recommandé de remplacer la cartouche de dessiccation chaque mois. Ne pas utiliser la cartouche de
dessiccation si elle est endommagée ou cassée.
Ne pas tremper la cartouche de dessiccation dans l'eau.
Neoyer régulièrement le tuyau de distribution pour assurer une distribution fluide.
Remarque: les illustrations du produit, les accessoires et l'interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont
uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations
apportées au produit.
1. Retirer le couvercle
Appuyer le verrou de sécurité à l'arrière du distributeur
d'aliments et soulever le couvercle.
2. Installer la cartouche de dessiccation
3. Fermer le couvercle
Aligner la partie avant du couvercle avec le distributeur
d'aliments puis rebare le couvercle pour fermer.
4. Installer l'écuelle
Placer le distributeur d'aliments sur une surface
plane et fixer l'écuelle au distributeur
d'aliments suivant l'illustration.
5. Connecter l'alimentation
Sortir le cordon d'alimentation du compartiment de rangement du cordon
d'alimentation à l'arrière du distributeur d'aliments. Puis connecter le cordon
d'alimentation au port d'alimentation, puis le brancher à une prise électrique.
Port d'alimentation
Retirer le couvercle et installer la cartouche de dessiccation
sur la zone en creux du couvercle. Roter la cartouche de
dessiccation jusqu'à ce que sa marque en triangle soit
alignée avec la marque . S'assurer que la cartouche
de dessiccation est bien en place. Il est recommandé de
remplacer la cartouche de dessiccation chaque mois.
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances
nécessaires, sauf sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, qui doit leur donner
des instructions sur l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être placés sous surveillance pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil.
L'appareil doit uniquement être alimenté à une très basse tension correspondant à l'indication sur l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans, des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d'expérience et de connaissances, à condition
qu'ils soient surveillés ou sensibilisés à l'utilisation de manière sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent
les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le neoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par un enfant, sauf si ce dernier est âgé d'au moins 8 ans et fait
l'objet d'une surveillance.
Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement doit être maintenu à une distance d'au moins
20cm entre l'antenne et le corps de l'utilisateur.
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide
Convenable pour les aliments pour animaux de compagnie ayant un diamètre compris entre 5 et 12 mm
Remarque : Ne pas utiliser les aliments pour animaux de compagnie lyophilisés et aux formes spéciales
(y compris mais sans se limiter aux exemples ci-dessus), ou les aliments pour animaux de compagnie d'un
diamètre plus grand, afin d'éviter le dysfonctionnement ou le dommage du distributeur d'aliments.
Installer les piles de rechange
Remarque : Les piles de rechange doivent être achetées séparément et seules les piles alcalines sont prises
en charge. Avant d'installer les piles, s'assurer que le compartiment à denrées est vide. Les piles de rechange
servent de secours d'urgence en cas de panne d'alimentation. Veuillez enlever les piles si vous n'envisagez
pas de les utiliser.
Dévisser et ouvrir le couvercle de piles au fond du distributeur d'aliments. Insérer les quatre piles AA dans le
compartiment à piles et s'assurer que les bornes positives (+) et négatives (-) sont correctement positionnées.
Puis réinstaller le couvercle de baerie et le visser.
Formes prises en charge
Ronde Ovale
Formes non prises en charge
Triangle Carré Croisant Pentagone
Description du voyant
Nom du voyant Voyant d'état
Bleu
Clignotement bleu
Orange
Blanc
Orange qui clignote en continu
Orange
Éteint
Orange
Voyant Wi-Fi
Voyant de distribution
Voyant de nourriture
restante
État du distributeur d'aliments
En ligne
En aente de connexion
Hors ligne
Distribution en cours
Couvercle non fermé
Erreur de distribution, veuillez
neoyer le tuyau de distribution
Beaucoup d'aliments restant
Aliments insuffisants, veuillez
remplir le compartiment à denrées
Remarque : Le distributeur d'aliments peut dysfonctionner s ces trois voyants sont orange au même moment,
veuillez contacter l'équipe du service après-vente pour une solution.
Entretien et maintenance
Tuyau de distribution
(Visible après avoir retiré le compartiment à denrées)
Mélangeur d'aliments
(À l'intérieur du compartiment à denrées)
Compartiment à denrées
Compartiment à denrées
Intérieur du
distributeur d'aliments
Plateau distributeur
1. Ouvrir le couvercle et retirer le compartiment à denrées. Roter le plateau distributeur du fond du compartiment
à denrées pour retirer le plateau. Puis retirer l'écuelle.
2. Neoyer le tuyau de distribution à l'aide d'un tissu ou d'une brosse pour le garder propre et claire.
3. Neoyer le compartiment à denrées, le mélangeur d'aliments, le plateau distributeur et l'écuelle, l'un après l'autre.
4. Une fois que toutes les pièces sont neoyées et sèches, réinstaller le plateau distributeur, le compartiment
à denrées et l'écuelle.
5. Pour installer le compartiment à denrées, roter le mélangeur d'aliments jusqu'à ce que le compartiment
à denrées soit entièrement inséré dans le corps du distributeur d'aliments.
Réinitialisation du Wi-Fi et restauration
des paramètres d'usine
Utilisez un objet en forme d'aiguille pour maintenir enfoncé le bouton de réinitialisation du Wi-Fi pendant deux
secondes. Si le voyant Wi-Fi clignote bleu, cela signifie que le Wi-Fi a été réinitialisé avec succès, et le distributeur
d'aliments a été restauré aux paramètres d'usine.
Bouton de réinitialisation du Wi-Fi
Connexion avec l'application MiHome/XiaomiHome
Scannez le code QR pour télécharger et installer l'application. Vous serez redirigé vers la page de configuration
si l'application est déjà installée. Sinon, recherchez «MiHome/XiaomiHome» dans l'AppStore pour la télécharger
et l'installer.
Ouvrez l'application MiHome/XiaomiHome, touchez l'icône «+» en haut à droite et suivez les invites pour
ajouter votre appareil.
Remarque: la version de l'application a été mise à jour. Suivez les instructions basées sur la version actuelle
de l'application.
Remarque : Les données seront effaces après la réinitialisation. Veuillez reconnecter le distributeur d'aliments
avec l'application pour avoir les paramètres personnalisés.
Ce produit fonctionne avec l'application MiHome/XiaomiHome*. Contrôlez votre appareil avec l'application
MiHome/XiaomiHome.
*Cee application est appelée l'application XiaomiHome en Europe (sauf en Russie). Le nom de l'application
qui s'affiche sur votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut.
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide
Caractéristiques Informations sur la conformité et les réglementations
Adaptateur secteur
Fréquence radio et puissance de transmission radio
5,9 V 1,0 A
Nom
Modèle
Couleur
Entrée Puissance nominale
Dimensions du produit
Capacité
Poids net
Longueur du cordon
d'alimentation
Température de fonctionnementHumidité de fonctionnement
Xiaomi Smart Pet Food Feeder
XWPF01MG-EU
Blanc
5,9 W
311 × 180 × 387 mm
3,6 L
3 kg
1,5 m
-10 °C à 40 °C10 %–90 % HR
Fabricant
Fréquence CA en entrée
Tension de sortie
Courant de sortie 1,0 A
Puissance de sortie 5,9 W
Efficacité moyenne active
Efficacité à faible charge (10 %)
Consommation à faible puissance
Identification du modèle
Tension d'entrée
Jiangsu Chenyang
Electronics Co., Ltd
CYXT18–059100E3
100–240 V AC
50/60 Hz
5,9 V
≥74,88 %
≥64,88 %
≤0,075 W
Europe - Déclaration de conformité pour l'Union européenne
Par la présente, Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type
XWPF01MG-EU est conforme à la Directive européenne2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité
pour l'UE est disponible à l'adresse suivante: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Informations sur la réglementation DEEE sur la mise au rebut et le recyclage
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE dans la Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers
non triés. Vous devez contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine en apportant
l'équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques,
agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront
d'éviter tout impact potentiellement négatif sur l'environnement et la santé humaine. Contactez l'installateur
ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations concernant l'emplacement ainsi que les conditions
d'utilisation de ce type de point de collecte.
Activation/Désactivation du Wi-Fi
Pour activer ou désactiver le Wi-Fi, servez-vous d'un outil approprié pour maintenir enfoncé le bouton de
réinitialisation du Wi-Fi pendant sept secondes. Le voyant du Wi-Fi est éteint lorsque le Wi-Fi est désactivé.
Le voyant clignote bleu lorsque le Wi-Fi est réinitialisé avec succès.
Spécifications RF
2412–2472 MHz
2,4 G Wi-Fi
19 dBm
Fréquence de fonctionnement Puissance maximale de sortie
Fabricant: Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd.
Fabriqué pour: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adresse: Room Q-101, Floor 2, Q Area, Anning Zhuang Back Street, Haidian District, Beijing, China
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com
(une société MiEcosystem)
Descripción del producto
Cubierta
Botón de dispensación
Compartimento
de alimentos
Cuerpo principal
Dispensador
de alimentos
Cubeta de acero
inoxidable
Cubeta para
alimentos
Cartucho desecante
Cierre de seguridad
Indicador Wi-Fi
Indicador de dispensación
Indicador de comida
restante
Compartimento para
guardar el cable de
alimentación
Tapa de la batería
(en la parte inferior)
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Contenido del paquete
Comedero Cable de alimentación
Manual de usuarioCartucho desecante
Cubeta para alimentos
Cómo instalar
1. Añadir comida seca para mascotas
Llene el compartimento de alimentos con alimento
seco para mascotas. Asegúrese de que el alimento no
sobrepasa la línea MAX y luego cierre la tapa. Este
comedero admite la dispensación de alimentos para
mascotas con un diámetro de 5 a 12 mm, y no admite
alimentos liofilizados ni con formas especiales.
2. Diepense manualmente el alimento
Pulse el botón de dispensación para dispensar una
porción de comida para mascotas (aprox. 5 g *).
Mantenga pulsado el botón de dispensación para
dispensar comida de forma continua. Se puede
dispensar un máximo de 30 porciones a la vez.
* 5 g es un valor de referencia. Debido a la diferencia
en la composición, forma y tamaño del alimento seco
utilizado, el peso real de cada porción puede variar.
3. Programar una alimentación
Después de conectar el comedero a la aplicación Mi Home/
Xiaomi Home, puede programar la alimentación en la aplicación,
incluyendo la configuración de la hora de dispensación y la
cantidad de comida.
Modo de uso
Precauciones de seguridad
No ponga nada que no sea comida seca para mascotas en el compartimento de alimentos, de lo contrario,
puede hacer que el comedero funcione mal e incluso podría comprometer la seguridad de su mascota.
Para evitar que su mascota vuelque el comedero, se recomienda colocarlo en una esquina o contra una pared.
Evite que su mascota muerda el cable de alimentación.
Al dispensar el alimento, no toque la puerta del dispensador de alimentos (dentro del dispensador de alimentos).
El comedero no está recomendado para mascotas menores de tres meses.
Los niños sólo deben manejar este comedero bajo la supervisión de un adulto.
Se recomienda sustituir el cartucho desecante cada mes. No utilice el cartucho desecante si está dañado o roto.
No sumerja el cartucho desecante en agua.
Limpie regularmente el tubo dispensador para asegurar una dispensación suave.
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo
para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
1. Retirar la cubierta
Presione el cierre de seguridad en la parte posterior
del comedero y levante la cubierta.
2. Instale el cartucho desecante
3. Cierre la tapa
Alinee la parte delantera de la cubierta con el comedero
y luego presione la cubierta hacia abajo para cerrarla.
4. Instale la cubeta para alimentos
Coloque el comedero en una superficie plana
y acople la cubeta para alimentos al
comedero como se ilustra.
5. Conectar a la red eléctrica
Saque el cable de alimentación del compartimento de almacenamiento
del cable de alimentación situado en la parte posterior del comedero.
A continuación, conecte el cable de alimentación al puerto de alimentación
y enchúfelo a una toma de corriente.
Puerto de alimentación
Retire la cubierta e instale el cartucho desecante en la zona
empotrada de la cubierta. A continuación, gire el cartucho
desecante hasta que su marca triangular esté alineada con la
marca . Asegúrese de que el cartucho desecante esté bien
fijado en su sitio. Se recomienda sustituir el cartucho desecante
cada mes.
Este dispositivo no está diseñado para personas (incluidos niños) con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo supervisión
o que la persona responsable de su seguridad les haya proporcionado instrucciones sobre el uso del producto.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada.
El aparato sólo debe ser alimentado con una tensión extra baja de seguridad que corresponda a la marcada en
el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que
sean mayores de 8 años y estén supervisados.
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al menos, 20 cm entre la
antena y el cuerpo del usuario.
Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide
Adecuado para alimentos para mascotas con un diámetro de 5-12 mm
Nota: No utilice alimentos liofilizados o con formas especiales (incluyendo pero no limitándose a los ejemplos
anteriores), ni alimentos para mascotas de gran diámetro, para evitar que el comedero funcione mal o se dañe.
Instalar las pilas de repuesto
Nota: Las pilas de repuesto deben adquirirse por separado, y sólo se admiten pilas alcalinas. Antes de instalar las pilas,
asegúrese de que el compartimento de alimentos está vacío. Las pilas de repuesto son para un respaldo de emergencia
en caso de corte de energía. Por favor, retire las pilas si no piensa utilizarlas.
Desenrosca y abre la tapa de las pilas en la parte inferior del comedero. Inserte cuatro pilas AA en el compartimento
de las pilas y asegúrate de que los polos positivo (+) y negativo (-) están correctamente colocados.
A continuación, vuelva a colocar la tapa de las pilas y atorníllela.
Formas admitidas
Redonda Ovalada
Formas no admitidas
Triángulo Cuadrado Media luna Pentágono
Descripción del indicador
Nombre del indicador Indicador de estado
Azul
Parpadeo en azul
Naranja
Blanco
Parpadeo naranja continúo
Naranja
Apagado
Naranja
Wi-Fi Indicator
Dispensing Indicator
Remaining Food
Indicator
Estado del comedero
Conectado
En espera de conexión
Sin conexión
Dispensando
Tapa no cerrada
Error de dispensación, por favor
limpie el tubo dispensador
Queda suficiente comida
No hay suficiente comida, por favor,
rellene el compartimento de alimentos
Nota: El comedero puede estar funcionando mal si estos tres indicadores están de color naranja al mismo
tiempo, por favor, póngase en contacto con el equipo de servicio post-venta para una solución.
Cuidado y mantenimiento
Tubo dispensador
(Visible después de retirar el compartimento de alimentos)
Agitador de alimentos
(Dentro del compartimento de alimentos)
Compartimento de alimentos
Compartimento de alimentos
Interior del comedero
Bandeja dispensadora
1. Abra la tapa y retire el compartimento de alimentos. Gire la bandeja dispensadora situada en la parte inferior del
compartimento de alimentos para retirar la bandeja. A continuación, retire la cubeta para alimentos.
2. Limpie el tubo dispensador con un paño o un cepillo para mantenerlo limpio y despejado.
3. Limpie el compartimento de alimentos, el agitador de alimentos, la bandeja dispensadora y la cubeta para alimentos
uno por uno.
4. Una vez que todas las piezas estén limpias y secas, vuelva a instalar la bandeja dispensadora, el compartimento de
alimentos y la cubeta para alimentos.
5. Para instalar el compartimento de alimentos, gire el agitador de alimentos hasta que el compartimento de alimentos
esté completamente insertado en el cuerpo del comedero.
Restablecimiento del Wi-Fi y restauración
de los ajustes de fábrica
Utilice un objeto con forma de aguja para presionar y mantener el botón de restablecimiento del Wi-Fi durante
dos segundos. Cuando el indicador de Wi-Fi parpadea en azul, el Wi-Fi se ha restablecido con éxito, y el comedero
ha sido restaurado a los ajustes de fábrica.
Botón de reinicio de Wi-Fi
Conectando con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Se le dirigirá a la página de configuración de
conexión si la aplicación ya está instalada. O busque "Mi Home/Xiaomi Home" en la App Store para descargarla
e instalarla.
Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, pulse "+" en la parte superior derecha y, a continuación, siga las
instrucciones para añadir el dispositivo.
Nota: La versión de la aplicación puede haber sido actualizada, siga las instrucciones basadas en la versión
actual de la aplicación.
Nota: Los datos se borrarán después del restablecimiento. Por favor, vuelva a conectar el comedero con la
aplicación para tener sus ajustes personalizados.
Este producto funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Controla tu dispositivo con la aplicación
Mi Home/Xiaomi Home.
* La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la aplicación que
aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide
Especificaciones Información sobre el cumplimiento de la normativa
Adaptador de corriente
Radiofrecuencia y potencia de transmisión por radio
5,9 V 1,0 A
Nombre
Modelo
Color
Entrada Potencia nominal
Dimensiones del artículo
Capacidad
Peso neto
Longitud del cable
de alimentación
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Xiaomi Smart Pet Food Feeder
XWPF01MG-EU
Blanco
5,9 W
311 × 180 × 387 mm
3,6 L
3 kg
1,5 m
-10 °C a 40 °C
10 %–90 % HR
Fabricante
Frecuencia de
entrada de CA
Voltaje de salida
Corriente de salida
1,0 A
Potencia de salida 5,9 W
Eficiencia activa media
Eficiencia a baja carga (10 %)
Consumo de energía sin carga
Identificador
de modelo
Tensión de entrada
Jiangsu Chenyang
Electronics Co., Ltd
CYXT18–059100E3
100–240 V AC
50/60 Hz
5,9 V
≥74,88 %
≥64,88 %
≤0,075 W
Europa - Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico
XWPF01MG-EU cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de
conformidad de la UE en esta dirección de Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según
la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe
proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida
para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para
obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Activar/desactivar la señal Wi-Fi
Para activar o desactivar el Wi-Fi, utilice una herramienta adecuada para mantener pulsado el botón de
restablecimiento del Wi-Fi durante siete segundos. El indicador de Wi-Fi está apagado cuando el Wi-Fi está
desactivado, y el indicador parpadea en azul cuando el Wi-Fi se restablece correctamente.
Especificación RF
2412–2472 MHz
2,4 G Wi-Fi
19 dBm
Frecuencia de trabajo Potencia máxima de salida
Fabricado por: Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Dirección: Room Q-101, Floor 2, Q Area, Anning Zhuang Back Street, Haidian District, Beijing, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
(una empresa Mi Ecosystem)
Manual de usuario de Xiaomi Smart Pet Food Feeder ·49
Комплект поставки
Кормушка Шнур питания
Руководство пользователяПатрон с осушителем
Миска для корма
Описание изделия
Крышка
Кнопка дозирования
Отсек для корма
Корпус
Отверстие подачи корма
Миска из нержавеющей
стали
Миска для
корма
Патрон с осушителем
Предохранительный
замок
Индикатор Wi-Fi
Индикатор дозирования
Индикатор оставшегося
корма
Отсек для хранения
шнура питания
Крышка батарейного
отсека (внизу)
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя
представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут
отличаться в связи с улучшениями продукта.
Инструкции по установке
1. Снимите крышку
Нажмите на предохранительный замок на задней
стороне кормушки и поднимите крышку.
2. Установите патрон с осушителем
3. Закройте крышку
Совместите переднюю часть крышки с кормушкой,
а затем нажмите на крышку, чтобы закрыть ее.
4. Установите миску для корма
Поместите кормушку на плоскую поверхность
и прикрепите миску для корма к
кормушке, как показано на рисунке.
5. Подключение к сети
Достаньте шнур питания из отсека для хранения шнура питания на
задней панели кормушки. Затем подключите шнур питания к разъему
на подставке электропитания и вставьте его в розетку.
Порт питания
Снимите крышку и установите патрон с осушителем в
углубление крышки. Затем поверните патрон с осушителем,
пока его треугольная метка не совместится с меткой .
Убедитесь, что патрон с осушителем закреплен на месте.
Рекомендуется производить замену патрона с осушителем
каждый месяц.
Перед использованием внимательно прочтите это руководство.
Сохраните его– оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями,
если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройством
и понимают связанные с ним опасности. Дети не должны играть с устройством. Чистку и обслуживание
устройства могут проводить дети только в том случае, если она проводится под присмотром.
Меры предосторожности по технике безопасности
Не кладите в отсек для корма ничего, кроме сухого корма, иначе это приведет к неисправности
кормушки и даже может поставить под угрозу безопасность вашего питомца.
Чтобы питомец не запрыгивал на кормушку, рекомендуется поставить ее в углу или у стены.
Не допускайте, чтобы питомец грыз шнур питания.
При подаче корма, не прикасайтесь к отверстию подачи корма (внутри выходного отверстия подачи корма).
Не рекомендуется использовать кормушку для питомцев младше трех месяцев.
Использование кормушки детьми допустимо только под присмотром взрослых.
Рекомендуется заменять патрон с осушителем каждый месяц. Не используйте патрон с осушителем,
если он поврежден или сломан.
Не следует замачивать патрон с осушителем в воде.
Регулярно очищайте подающую трубку, чтобы обеспечить бесперебойную подачу корма.
Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide.
Торговая марка продукта, название,
модель, комплект поставки
См. обложку, стр. 64 и стр. 72.
См. стр. 72.Технические характеристики
Функции устройства/использование
и инструкции
См. стр. 63, и стр. 65–71.
Ограничения операционной среды
Это устройство предназначено для использования только в помещении. Не используйте его
в коммерческих условиях.
Правила и условия безопасной
эксплуатации (использования)
и устранения неполадок
Условия хранения
Меры предосторожности при
транспортировке или перемещении
Требования к переработке
и утилизации
Информация о производителе
(название и адрес)
См. заднюю обложку.
Страна-производитель Сделано в Китае
Дата изготовления
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
Дата изготовления: см. на упаковке
Информация об импортере
и послепродажном обслуживании
Сведения об импортере и контактная информация отдела послепродажного обслуживания
указаны на упаковке.
Технические регламенты, которым
соответствует устройство
Гарантийный срок качества
Гарантийный срок качества данного устройства составляет один год с момента первоначальной
покупки.
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и
электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно
от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды
такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема
электрического и электронного оборудования, определенные правительством или местными
органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где
находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся
установкой оборудования, или в местные органы власти.
Устройство рассчитано на непрерывную круглосуточную работу, не требует постоянного внимания.
При возникновении ошибки, рекомендуется принять следующие меры: 1) Выключите устройство.
2) Отсоедините устройство от сети питания. 3) Обратитесь в сервис послепродажного обслуживания
или к авторизованному дилеру за консультацией или ремонтом.
Устройство следует хранить в закрытом помещении в оригинальной упаковке. Надлежащая
температура хранения составляет от −10 °C до 40 °C, а относительная влажность не должна
превышать 95 %.
Продукт должен транспортироваться в упаковке. Не подвергайте продукт давлению или ударам
во время транспортировки.
1. Добавьте сухой корм для домашних животных
Заполните отсек для корма сухим кормом для
животного. Убедитесь, что объем корма не
превышает отметку MAX, и затем закройте крышку.
Данная кормушка поддерживает подачу кормов
для домашних животных диаметром 5–12 мм и не
поддерживает сублимированные корма и корма
для домашних животных специальной формы.
2. Ручное дозирование корма
Нажмите кнопку дозирования, чтобы выдать
одну порцию корма (около 5 г *). Нажмите и
удерживайте кнопку дозирования для
непрерывной подачи корма. Одновременно
может быть выдано не более 30 порций.
* 5 г – это эталонное значение. Из-за разницы в
составе, форме и размере используемого сухого
корма, фактический вес каждой порции может
отличаться.
3. Планирование кормления
После подключения кормушки к приложению
Mi Home/Xiaomi Home, вы можете запланировать
кормление в приложении, установив время подачи
корма и количество корма.
Инструкция
Уход и техническое обслуживание
Дозирующая трубка
(Видна после снятия отсека для корма)
Мешалка для корма
(Внутри отсека для корма)
Отсек для корма
Отсек для корма
Внутренняя
сторона кормушки
Лоток дозатора
1. Откройте крышку и снимите отсек для корма. Поверните лоток дозатора, чтобы извлечь лоток дозатора
из нижней части отсека для корма. Затем извлеките миску для корма.
2. Очистите дозирующую трубку тканью или щеткой, чтобы она оставалась чистой и прозрачной.
3. По очереди очистите отсек для корма, мешалку для корма, лоток дозатора и миску для корма.
4. После того, как все детали будут очищены и высушены, переустановите лоток дозатора, отсек для корма
и миску для корма.
5. При установке отсека для корма, вращайте мешалку для корма, пока отсек для корма полностью
не войдет в корпус кормушки.
Подходит для корма диаметром 5–12 мм
Поддерживаемые формы
Круглая Овальная
Неподдерживаемые формы
Треугольная Квадратная Серповидная Пятиугольная
Примечание: Не используйте сублимированные корма или корма для домашних животных особенной
формы (включая, помимо прочего, приведенные выше примеры), а также корма для домашних животных
большого диаметра, во избежание неисправности или повреждения кормушки.
Установите запасные батарейки
Примечание: Запасные батарейки необходимо приобретать отдельно, поддерживаются только
щелочные батарейки. Перед установкой батареек убедитесь, что отсек для корма пусто. Запасные
батарейки предназначены для аварийного резервного копирования в случае сбоя питания.
Пожалуйста, извлеките батареи, если вы не планируете их использовать.
Отвинтите и откройте крышку аккумуляторного отсека в нижней части кормушки. Вставьте четыре
батарейки типа АА в батарейный отсек и убедитесь, что положительный (+) и отрицательный (-) полюса
расположены правильно. Затем установите на место крышку батарейного отсека и закрутите ее.
Описание индикатора
Название индикатора Состояние индикатора
Синий
Мигает синим цветом
Оранжевый
Белый
Непрерывно мигающий оранжевый
Оранжевый
Не горит
Оранжевый
Индикатор Wi-Fi
Индикатор
дозирования
Индикатор
оставшегося корма
Статус кормушки
В сети
Ожидание соединения
Не в сети
Подача корма
Крышка не закрыта
Ошибка подачи корма,
очистите дозирующую трубку
Остается достаточно корма
Недостаточно корма, пожалуйста,
наполните отсек для корма
Примечание: Кормушка может быть неисправна, если три данных индикатора одновременно горят
оранжевым цветом. Для решения проблемы обратитесь в сервис послепродажного обслуживания.
Сброс Wi-Fi и восстановление заводских настроек
С помощью иглообразного предмета, нажмите и удерживайте кнопку сброса в течение двух секунд.
Когда индикатор Wi-Fi замигает синим, Wi-Fi успешно сброшен и настройки кормушки сброшены до
заводских.
Кнопка сброса Wi-Fi
Примечание: Данные будут очищены после сброса. Пожалуйста, повторно подключите кормушку к
приложению, чтобы иметь свои пользовательские настройки.
Включение/отключение Wi-Fi
Чтобы включить или отключить Wi-Fi, используйте соответствующий инструмент, чтобы нажать и удерживать
кнопку сброса Wi-Fi в течение семи секунд. Индикатор Wi-Fi не горит, когда Wi-Fi отключен, и индикатор
мигает синим цветом, когда настройки Wi-Fi успешно сброшены.
Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение. Вы будете перенаправлены на страницу
настройки подключения, если приложение уже установлено. Или выполните поиск по запросу
«Mi Home/Xiaomi Home» в App Store, чтобы скачать и установить приложение.
Откройте приложение Mi Home/Xiaomi Home, нажмите «+» в правом верхнем углу и следуйте инструкциям
по добавлению устройства.
Примечание. Версия приложения могла обновиться. Следуйте инструкциям для текущей версии
приложения.
Продукт работает с Mi Home/Xiaomi Home*. Управляйте своим устройством в этом приложении.
* В Европе приложение называется «Xiaomi Home» (кроме России). Название приложения, которое
отображается на вашем устройстве, должно быть принято по умолчанию.
Технические характеристики
5,9 В 1,0 A
Название
Модель
Цвет
Вход Номинальная мощность
Размеры изделия
Емкость
Вес нетто
Длина шнура питания
Рабочая температураРабочая влажность
Умная кормушка для домашних
животных Xiaomi Smart Pet Food Feeder
XWPF01MG–EU
Белый
5,9 Вт
311 × 180 × 387 мм
3,6 л
3 кг
1,5 м
-10 °C до 40 °C10 %–90 % отн.вл.
Радиочастота и мощность радиопередачи
Радиочастотные характеристики
2412~2472 МГцWi-Fi 2,4 ГГц 19 дБм
Рабочая частота Максимальная выходная мощность
Адаптер питания
Производитель
Частота
переменного
тока на входе
Выходное
напряжение
Выходной ток 1,0 А
Выходная мощность 5,9 Вт
Средний КПД в
активном состоянии
КПД при низкой
нагрузке (10 %)
Потребляемая мощность
без нагрузки
Идентификатор
модели
Входное
напряжение
Jiangsu Chenyang
Electronics Co., Ltd.
CYXT18–059100E3
100–240В перем. тока
50/60 Гц
5,9 В
≥74,88%
≥64,88%
≤0,075 Вт
Изготовитель: Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd.
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Адрес: Room Q-101, Floor 2, Q Area, Anning Zhuang Back Street, Haidian District, Beijing, China
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
(компания Экосистемы Mi)
Руководство пользователя Умной кормушки для
домашних животных Xiaomi Smart Pet Food Feeder ·61
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ءﺎﻄﻏ
ﻊﻳزﻮﺘﻟا رز
مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا
مﺎﻌﻄﻟا جﺮﺨﻣ
ذﻻﻮﻔﻟا ﻦﻣ ءﺎﻋو
أﺪﺼﻠﻟ موﺎﻘﻤﻟا
مﺎﻌﻄﻟا ءﺎﻋو
ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ
نﺎﻣﻷا ﻞﻔﻗ
Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺮﺷﺆﻣ
ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا مﺎﻌﻄﻟا ﺮﺷﺆﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻦﻳﺰﺨﺗ ةﺮﺠﺣ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ
(ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﰲ)
ﺔﺒﻠﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ
مﺎﻌﻄﻟا ءﺎﻋو
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
فﺎﺠﻟا ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا مﺎﻌﻃ ﻒﺿأ .1
زوﺎﺠﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .فﺎﺠﻟا ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا مﺎﻌﻄﺑ مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ ﻸﻣا
اﺬﻫ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻢﻋﺪﻳ .ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ ﻢﺛ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﻂﺨﻟ مﺎﻌﻄﻟا
مﺎﻌﻃ ﻢﻋﺪﻳ ﻻو ،ﻢﻠﻣ 12-5 ﺮﻄﻘﺑ ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا مﺎﻌﻃ ﻊﻳزﻮﺗ
.صﺎﺨﻟا ﻞﻜﺸﻟا اذو ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺪﻤﺠﻤﻟا ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا
ً
ﺎﻳوﺪﻳ مﺎﻌﻄﻟا ﻊﻳزﻮﺗ .2
ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا مﺎﻌﻃ ﻦﻣ ةﺪﺣاو ﺔﺼﺣ ﻊﻳزﻮﺘﻟ ﻊﻳزﻮﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
مﺎﻌﻄﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟ ﻊﻳزﻮﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا .(* ﻢﻏ 5 ﻲﻟاﻮﺣ)
.ةﺪﺣاﻮﻟا ةﺮﻤﻟا ﰲ ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﺼﺣ 30 ﻊﻳزﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ .ﻞﺻاﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ﻢﺠﺣو ﻞﻜﺷو ﺔﺒﻴﻛﺮﺗ ﰲ فﻼﺘﺧﻻا ﻰﻟإ
ً
اﺮﻈﻧ .ﺔﻴﻌﺟﺮﻣ ﺔﻤﻴﻗ ﻲﻫ ﻢﻏ 5 *
.ﺔﺼﺣ ﻞﻜﻟ ﻲﻠﻌﻔﻟا نزﻮﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ ،مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا فﺎﺠﻟا مﺎﻌﻄﻟا
ﺔﻳﺬﻐﺘﻠﻟ ﺔﻴﻨﻣﺰﻟا ﺔﻟوﺪﺠﻟا .3
،Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ
ﻂﺒﺿ ﻚﻟذ ﻞﻤﺸﻳ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﰲ ﺔﻳﺬﻐﺘﻠﻟ ﺔﻴﻨﻣﺰﻟا ﺔﻟوﺪﺠﻟا ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.مﺎﻌﻄﻟا ﺔﻴﻤﻛو ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺖﻗو
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا
ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ .1
.ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﻓراو ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ نﺎﻣﻷا ﻞﻔﻗ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺖﺒﺛ .2
ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ .3
زﺎﻬﺟ ﻊﻣ ءﺎﻄﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻬﺠﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
.ﻪﻗﻼﻏﻹ ﻞﻔﺳﻷ ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا
مﺎﻌﻄﻟا ءﺎﻋو ﺖﻴﺒﺜﺗ .4
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗو
ٍ
ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻊﺿ
.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻊﻣ مﺎﻌﻄﻟا ءﺎﻋو
ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا .5
.ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﰲ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠــﺳ ﻦﻳﺰﺨﺗ ةﺮﺠﺣ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠــﺳ جﺮﺧأ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻪﻠ
ّ
ﺻو ﻢﺛ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﻔﻨﻣ ﻊﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞ
ّ
ﺻو ﻢﺛ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﻔﻨﻣ
ﻢﻗ ﻢﺛ .ءﺎﻄﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻓﻮﺠﻤﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺖﺒﺛو ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
. ﺔﻣﻼﻌﻠﻟ ﺔﻳزاﻮﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺚﻠﺜﻤﻟا ﺔﻣﻼﻋ ﺢﺒﺼﺗ ﻰﺘﺣ ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﻳوﺪﺘﺑ
ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮ
ُ
ﻳ .ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻦﻴﻣﺄﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺮﻬﺷ ﻞﻛ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
ﻰﻠﻋ
ً
اﺮﻄﺧ ﻚﻟذ ﻞﻜﺸﻳ نأ ﻰﺘﺣ ﻦﻜﻤﻳو ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻄﻋ ﰲ ﻚﻟذ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﻻإو مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ ﰲ ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا مﺎﻌﻃ اﺪﻋ ءﻲﺷ يأ ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﻒﻴﻟﻷا ﻚﻧاﻮﻴﺣ ﺔﻣﻼﺳ
.ﻂﺋﺎﺣ ﻞﺑﺎﻘﻣ وأ ﺔﻳواز ﰲ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻊﺿﻮﺑ ﺢﺼﻨﻳ ،ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ طﺎﻘﺳإ ﻦﻣ ﻒﻴﻟﻷا ﻚﻧاﻮﻴﺣ ﻊﻨﻤﻟ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻎﻀﻣ ﻦﻣ ﻒﻴﻟﻷا ﻚﻧاﻮﻴﺣ ﻊﻨﻣا
.(مﺎﻌﻄﻟا جﺮﺨﻣ ﻞﺧاد) مﺎﻌﻄﻟا جﺮﺨﻣ بﺎﺑ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ ،مﺎﻌﻄﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ﺪﻨﻋ
.رﻮﻬﺷ ﺔﺛﻼﺛ نود ﺎﻣ ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻠﻟ ﻦﺴﺤﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ
.ﻂﻘﻓ رﺎﺒﻜﻟا ﺪﺣأ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﺖﺤﺗ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ
.ةرﻮﺴﻜﻣ وأ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺮﻬﺷ ﻞﻛ ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨ
ُ
ﻳ
.ءﺎﻤﻟا ﰲ ﻒﻔﺠﻤﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ
.ﺲﻠﺴﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻊﻳزﻮﺘﻟا بﻮﺒﻧأ ﻒﻈﻧ
ةﺮﺒﺨﻟا ﰲ ﺺﻘﻧ ﻢﻬﻳﺪﻟ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﻗﺎﻋإ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ صﺎﺨﺷأ وأ لﺎﻔﻃأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا تادﺎﺷرﻹﺎﺑ ﻢﻫﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺗ وأ فاﺮﺷﻺﻟ اﻮﻌﻀﺧ اذإ ﻻإ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاو
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ نﻮﺜﺒﻌﻳ ﻻ ﻢﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا دوﺰﻣ ةﺪﺣو ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﻦﻣآ ﰲﺎﺿإ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺪﻬﺠﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ةﺮﺒﺨﻟا ﰲ ﺺﻘﻧ ﻢﻬﻳﺪﻟ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﻗﺎﻋإ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻛو ،زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺒﻛأ وأ ماﻮﻋأ 8 ﻦﺳ ﰲ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .ﻪﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ ﻢﻬﻤﻬﻓو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻫﺪﻳوﺰﺗ وأ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﻹا طﺮﺸﺑ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاو
ﺖﺤﺗو تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ اﻮﻧﻮﻜﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﻤﻋﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا لﺎﻔﻃﻸﻟ زﻮﺠﻳ ﻻو .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟا لﺎﻔﻃﻸﻟ زﻮﺠﻳ ﻻ .لﺎﻔﻃﻷا يﺪﻳأ لوﺎﻨﺘﻣ
.ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ فاﺮﺷإ
.مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻢﺴﺟو ﻲﺋاﻮﻬﻟا ﻦﻴﺑ ﻢﺳ 20 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ءﺎﻘﺑإ ﺐﺠﻳ ،يدﺎﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ
www.mi.com/global/service/userguide ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﻞﺼﻔﻣ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟإ ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﻢﻠﻣ 12-5 ﺮﻄﻘﺑ ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا مﺎﻌﻄﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﻊﻨﻤﻟ ،ﺮﻴﺒﻛ ﺮﻄﻘﺑ ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا مﺎﻌﻃ وأ ،(هﻼﻋأ ﺔﻠﺜﻣﻷا ﺮﺼﺣ نود ﻚﻟذ ﻞﻤﺸﻳ) صﺎﺧ ﻞﻜﺷ وذ وأ ﻒﻔﺠﻣ ﺪﻤﺠﻣ مﺎﻌﻃ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻪﻓﻼﺗإ وأ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﰲ ﻞﻄﻋ ثوﺪﺣ
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﻻا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ
.ﺔﻏرﺎﻓ مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ نأ ﺪﻛﺄﺗ ،تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﺒﻗ .ﻂﻘﻓ ﺔﻣﻮﻋﺪﻤﻟا ﻲﻫ ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاو ،ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﻻا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ءاﺮﺷ ﻢﺘﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﻂﻄﺨﺗ ﻻ ﺖﻨﻛ اذإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻗﺎﻄﻟا عﺎﻄﻘﻧا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ئرﺎﻄﻟا ﻲﻃﺎﻴﺘﺣﻻا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ضاﺮﻏﻷ ﺔﻠﻳﺪﺒﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻊﺿﻮﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ﰲ AA تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻊﺑرأ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓو ﻚﻔﺑ ﻢﻗ
.ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋأ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ (-) ﺔﺒﻟﺎﺴﻟاو (+) ﺔﺒﺟﻮﻤﻟا بﺎﻄﻗﻷا
ﺔﻣﻮﻋﺪﻤﻟا لﺎﻜﺷﻷا
ةﺮﻳﺪﺘﺴﻣ
ﺔﻳوﺎﻀﻴﺑ
ﺔﻣﻮﻋﺪﻤﻟا ﺮﻴﻏ لﺎﻜﺷﻷا
ﺚﻠﺜﻤﻟاﺔﻌﺑﺮﻤﻟا
ﺔﻴﻟﻼﻬﻟا
ﺔﻴﺳﺎﻤﺨﻟا
ﺮﺷﺆﻤﻟا ﻒﺻو
ﺮﺷﺆﻤﻟا ﻢﺳاﺮﺷﺆﻤﻟا ﺔﻟﺎﺣ
قرزأ
قرزﻷﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ
ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺑ
ﺾﻴﺑأ
ﻞﺻاﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ
ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺑ
ﻒﻗﻮﺘﻣ
ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺑ
Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺮﺷﺆﻣ
ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا مﺎﻌﻄﻟا ﺮﺷﺆﻣ
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﻟﺎﺣ
ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ
لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ
ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﻊﻳزﻮﺘﻟا
ﻖﻠﻐﻣ ﺮﻴﻏ ءﺎﻄﻐﻟا
ﻊﻳزﻮﺘﻟا بﻮﺒﻧأ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﰲ ﺄﻄﺧ
مﺎﻌﻄﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا ﻲﻘﺒﺘﻣ
مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ ﺔﺌﺒﻌﺗ ةدﺎﻋإ ﻰﺟﺮﻳ ،
ٍ
فﺎﻛ ﺮﻴﻏ مﺎﻌﻃ
ﻖﻳﺮﻔﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﰲ ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﺌﻴﻀﻣ ﺔﺛﻼﺜﻟا تاﺮﺷﺆﻤﻟا هﺬﻫ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﰲ ﻞﻄﻋ كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻞﺤﻠﻟ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﻊﻳزﻮﺘﻟا بﻮﺒﻧأ
(مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ ﺔﻟازإ ﺪﻌﺑ ﻪﺘﻳؤر ﻦﻜﻤﻳ)
مﺎﻌﻄﻟا طﻼﺧ
(مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ ﻞﺧاد)
مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ
مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا
ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺔﻴﻨﻴﺻ
.مﺎﻌﻄﻟا ءﺎﻋو ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﺔﻴﻨﻴﺼﻟا ﺔﻟازﻹ مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﰲ ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ .مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗو ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا .1
.
ً
ﺎﻴﻟﺎﺧو
ً
ﺎﻔﻴﻈﻧ ﺎﻬﻴﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ ةﺎﺷﺮﻓ وأ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻊﻳزﻮﺘﻟا بﻮﺒﻧأ ﻒﻈﻧ .2
.ﺮﺧﻵا ﻮﻠﺗ
ً
اﺪﺣاو مﺎﻌﻄﻟا ءﺎﻋوو ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺔﻴﻨﻴﺻو مﺎﻌﻄﻟا طﻼﺧو مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ ﻒﻈﻧ .3
.مﺎﻌﻄﻟا ءﺎﻋوو مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣو ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋأ ،ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗو ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ .4
.ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻜﻴﻫ ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ لﺎﺧدإ ﻰﺘﺣ مﺎﻌﻄﻟا طﻼﺧ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،مﺎﻌﻄﻟا ةﺮﺠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ .5
ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻂﺒﺿ تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳاو Wi-Fi ﻦﻴﻴﻌﺗ ةدﺎﻋإ
ةدﺎﻋإ ﻢﺘﺗ ،قرزﻷﺎﺑ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ Wi-Fi ﻦﻴﻴﻌﺗ ةدﺎﻋإ رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﻀﻠﻟ ةﺮﺑإ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻢﺴﺟ مﺪﺨﺘﺳا
.حﺎﺠﻨﺑ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻂﺒﺿ تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا ﺖﻤﺗ .حﺎﺠﻨﺑ Wi-Fi لﺎﺼﺗا ﻦﻴﻴﻌﺗ
.ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا ﻚﺗاداﺪﻋإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻊﻣ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﻰﺟﺮﻳ .ﻦﻴﻴﻌﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﺪﻌﺑ تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺢﺴﻣ ﻢﺘﻴﺳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
Wi-Fi ﻦﻴﻴﻌﺗ ةدﺎﻋإ رز
Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻا
ﻦﻋ ﺚﺤﺑا وأ .ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﺎ
ً
ﺘﺒﺜﻣ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نﺎﻛ لﺎﺣ ﰲ لﺎﺼﺗﻻا داﺪﻋإ ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟإ ﻚﻬﻴﺟﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎ
ً
ﻴﺋﻮﺿ QR دﻮﻛ ﺢﺴﻣا
.ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻪﻠﻳﺰﻨﺘﻟ تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺠﺘﻣ ﰲ "Mi Home/Xiaomi Home"
.كزﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿﻹ تﺎﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻊﺒﺗا ﻢﺛ ،ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ ﰲ "+" ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا
.ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا راﺪﺻإ ﻰﻟإ ا
ً
دﺎﻨﺘﺳا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا ءﺎﺟﺮﻟا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا راﺪﺻإ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﺎﻤﺑر :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ كزﺎﻬﺟ ﰲ ﻢﻜﺤﺗ .*Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳ
كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻢﺳا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳو .(ﺎﻴﺳور اﺪﻋ) ﺎﺑوروأ ﰲ Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺳﺎﺑ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا ﻢﺘﺗ *
.ﻲﺿاﺮﺘﻓا ﻪﻧأ ﻰﻠﻋ
www.mi.com/global/service/userguide ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﻞﺼﻔﻣ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟإ ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻲﻤﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﺜﺘﻣﻻا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟا لﻮﺤﻣ
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺳرﻹا ﺔﻗﺎﻃو ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ددﺮﺘﻟا
ﺮﻴﺒﻣأ 1.0 ﺖﻟﻮﻓ 5.9
ﻢﺳﻻا
زاﺮﻄﻟا
نﻮﻠﻟا
لﺎﺧدﻹاةر
ّ
ﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﺞﺘﻨﻤﻟا دﺎﻌﺑأ
ﺔﻌﺴﻟا
ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ لﻮﻃ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﺑﻮﻃر ﺔﺒﺴﻧ
Xiaomi ﻦﻣ ﻲﻛﺬﻟا ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا ﺔﻳﺬﻐﺗ زﺎﻬﺟ
XWPF01MG-EU
ﺾﻴﺑأ
طاو 5.9
ﻢﻠﻣ 387 × 180 × 311
ﺮﺘﻟ 3.6
ﻢﻐﻠﻛ 3
م 1.5
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ 10-
ﺔﻴﺒﺴﻧ ﺔﺑﻮﻃر %90–%10
ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
لﺎﺧدﻺﻟ ددﺮﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ددﺮﺗ
جاﺮﺧﻹا ﺔﻴﻄﻠﻓ
جاﺮﺧﻹا رﺎﻴﺗﺮﻴﺒﻣأ 1.0
جاﺮﺧﻹا ﺔﻗﺎﻃطاو 5.9
ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا ةءﺎﻔﻜﻟا ﻂﺳﻮﺘﻣ%74.88≤
(%10) ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻞﻤﺤﻟا ﺪﻨﻋ ةءﺎﻔﻜﻟا
ﻞﻤﺣ نوﺪﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳا
زاﺮﻄﻟا فﺮﻌﻣ
لﺎﺧدﻹا ﺪﻬﺟ
Jiangsu Chenyang
Electronics Co., Ltd
CYXT18-059100E3
ددﺮﺘﻣ رﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ 240 – 100
ﺰﺗﺮﻫ 60/50
ﺖﻟﻮﻓ 5.9
%64.88≤
طاو 0.075≥
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ - ﺎﻳوروأ
XWPF01MG-EU ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd. ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .2014/53/EU ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
WEEE ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (2012/19/EU ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ً
ﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ
ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا
Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ /ﻦﻴﻜﻤﺗ
ً
ﺎﻔﻗﻮﺘﻣ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ نﻮﻜﻳ .ناﻮﺛ ﻊﺒﺳ ةﺪﻤﻟ Wi-Fi ﻦﻴﻴﻌﺗ ةدﺎﻋإ رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﻀﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ةادأ مﺪﺨﺘﺳا ،Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ وأ ﻦﻴﻜﻤﺘﻟ
.حﺎﺠﻨﺑ Wi-Fi ﻦﻴﻴﻌﺗ ةدﺎﻋإ ﺪﻨﻋ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳو ،
ً
ﻼﻄﻌﻣ Wi-Fi نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا تاددﺮﺘﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2472-2412 Wi-Fi ﺎﺠﻴﺟ 2.4طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 19
ﻞﻴﻐﺸﺗ ددﺮﺗجﺮﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd. :ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺔﻛﺮﺷ ﺢﻟﺎﺼﻟ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
ّ
ﻢﺗ
Room Q-101, Floor 2, Q Area, Anning Zhuang Back Street, Haidian District, Beijing, China :ناﻮﻨﻌﻟا
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
(ﻞﻣﺎﺸﻟا Mi مﺎﻈﻧ تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
Xiaomi ﻦﻣ ﻲﻛﺬﻟا ﺔﻔﻴﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا ﺔﻳﺬﻐﺗ زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ·73
Ürüne Genel Bakış
Kapak
Yem Verme Düğmesi
Yem Bölmesi
Ana Gövde
Yem Çıkışı
Paslanmaz Çelik Kâse
Yem Kâsesi
Kurutucu Kartuş
Emniyet Kilidi
Wi-Fi Göstergesi
Yem Verme Göstergesi
Kalan Yem Göstergesi
Güç Kablosu Saklama
Bölmesi
Pil Kapağı
(Ala)
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Paket İçeriği
Besleyici Güç Kablosu
Kullanım KılavuzuKurutucu Kartuş
Yem Kâsesi
Nasıl Kurulur
1. Kuru Evcil Hayvan Yemi Ekleyin
Yem bölmesini kuru evcil hayvan yemiyle doldurun.
Yemin MAKS çizgisini aşmadığından emin olun ve
ardından kapağı kapatın. Bu besleyici, 5–12 mm
çapındaki evcil hayvan yemlerinin verilmesini
destekler ve dondurularak kurutulmuş ve özel
şekilli evcil hayvan yemlerini desteklemez.
2. Yemi Elle Verin
Bir porsiyon evcil hayvan yemini (yaklaşık 5 g *)
vermek için yem verme düğmesine basın. Yemi
sürekli olarak vermek için yem verme düğmesini
basılı tutun. Bir seferde maksimum 30 porsiyon
dağıtılabilir.
* 5 g bir referans değeridir. Kullanılan kuru yemin
bileşimi, şekli ve boyutundaki farklılık nedeniyle,
her porsiyonun gerçek ağırlığı değişebilir.
3. Bir Yem Verme Planlayın
Besleyiciyi Mi Home/Xiaomi Home uygulamasına bağladıktan sonra,
yem verme süresini ve yem miktarını ayarlamak da dahil olmak üzere
uygulama üzerinden yem vermeyi programlayabilirsiniz.
Kullanım
Güvenlik Önlemleri
Yem bölmesine kuru evcil hayvan yeminden başka bir şey koymayın, aksi takdirde besleyicinin arızalanmasına
ve haa evcil hayvanınızın güvenliğini tehlikeye atmasına neden olabilir.
Evcil hayvanınızın besleyiciyi devirmesini önlemek için, besleyiciyi bir köşeye veya duvara dayamanız tavsiye edilir.
Evcil hayvanınızın güç kablosunu çiğnemesine engel olun.
Yemi verirken, yem çıkış kapısına (yem çıkışının içinde) dokunmayın.
Besleyici, üç aylıktan küçük evcil hayvanlar için önerilmez.
Çocuklar bu besleyiciyi yalnızca bir yetişkinin gözetiminde çalıştırmalıdır.
Kurutucu kartuşun her ay değiştirilmesi önerilir. Kurutucu kartuşu hasarlı veya kırık ise kullanmayın.
Kurutucu kartuşu suya batırmayın.
Pürüzsüz bir yem verme sağlamak için yem verme tüpünü düzenli olarak temizleyin.
Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak
sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
1. Kapağı çıkarın
Besleyicinin arkasındaki emniyet kilidine basın ve kapağı kaldırın.
2. Kurutucu Kartuşunu Yerleştirin
3. Kapağı Kapatın
Kapağın ön tarafını besleyici ile aynı hizaya getirin
ve ardından kapağı aşağı bastırarak kapatın.
4. Yem Kâsesini Takın
Besleyiciyi düz bir yüzeye yerleştirin ve yem
kâsesini şekilde gösterildiği gibi
besleyiciye takın.
5. Güce Bağlayın
Güç kablosunu, besleyicinin arkasındaki güç kablosu saklama
bölmesinden çıkarın. Ardından güç kablosunu güç bağlantı
noktasına bağlayın ve bir elektrik prizine takın.
Güç Bağlantı Noktası
Kapağı çıkarın ve kurutucu kartuşu kapağın girintili alanına
yerleştirin. Ardından, kurutucu kartuşu üçgen işareti
işaretiyle aynı hizaya gelene kadar döndürün. Kurutucu
kartuşun yerine sabitlendiğinden emin olun. Kurutucu k
artuşun her ay değiştirilmesi önerilir.
Bu cihazın, gözetim altında olmamaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili
tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmemiş olması durumunda fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmaması gerekir.
Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocukların gözetim altında tutulması gerekir.
Cihaz, yalnızca cihazla birlikte verilen güç kaynağı ünitesi ile birlikte kullanılmalıdır.
Cihaza yalnızca cihaz üzerindeki işarete karşılık gelen ekstra düşük güvenlik voltajıyla güç verilmelidir.
Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili
tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilecek bakım, 8 yaşından
büyük olmadıkları ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Normal koşullar altında, bu ekipman için anten ile kullanıcı arasında en az 20 cm'lik bir mesafe bırakılmalıdır.
Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin
5–12 mm çapında evcil hayvan yemi için uygundur
Not: Besleyicinin arızalanmasını veya hasar görmesini önlemek için dondurularak kurutulmuş veya özel şekilli
evcil hayvan yemlerini (yukarıdaki örnekler dahil olmak ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere) veya büyük çaplı
evcil hayvan yemlerini kullanmayın.
Yedek Pilleri Takın
Not: Yedek pillerin ayrıca satın alınması gerekir ve yalnızca alkalin pilleri destekler. Pilleri takmadan önce
yem bölmesinin boş olduğundan emin olun. Yedek piller, elektrik kesintisi durumunda acil durum
yedeklemesi içindir. Lütfen kullanmayı düşünmüyorsanız pilleri çıkarın.
Besleyicinin altındaki pil kapağını sökün ve açın. Dört adet AA pili pil bölmesine yerleştirin ve artı (+) ve eksi (-)
kutupların doğru yerleştirildiğinden emin olun. Ardından pil kapağını yeniden takın ve vidalayın.
Desteklenen Şekiller
Yuvarlak Oval
Desteklenmeyen Şekiller
Üçgen
Kare Hilal Beşgen
Gösterge Açıklaması
Gösterge Adı Gösterge Durumu
Mavi
Yanıp sönen mavi
Turuncu
Beyaz
Sürekli yanıp sönen turuncu
Turuncu
Kapalı
Turuncu
Wi-Fi Göstergesi
Yem Verme Göstergesi
Kalan Yem Göstergesi
Besleyici Durumu
Çevrimiçi
Bağlantı bekliyor
Çevrimdışı
Yem veriliyor
Kapak kapalı değil
Yem verme hatası, lütfen yem
verme tüpünü temizleyin
Bol miktarda yem kaldı
Yetersiz yem, lütfen yem bölmesini
tekrar doldurun
Not: Bu üç gösterge aynı anda turuncu ise besleyici arızalı olabilir, çözüm için lütfen satış sonrası servis
ekibiyle iletişime geçin.
Bakım
Yem Verme Tüpü
(Yem Bölmesini Çıkardıktan Sonra Görünür)
Yem Karıştırıcı
(Yem Bölmesinin İçinde)
Yem Bölmesi
Yem Bölmesi
Besleyicinin İçi
Yem Verme Tepsisi
1. Kapağı açın ve yem bölmesini çıkarın. Tepsiyi çıkarmak için yem bölmesinin altındaki yem verme tepsisini
döndürün. Ardından yem kâsesini çıkarın.
2. Yem verme tüpünü temiz ve açık tutmak için bir bez veya fırça ile temizleyin.
3. Yem bölmesini, yem karıştırıcısını, yem verme tepsisini ve yem kâsesini tek tek temizleyin.
4. Tüm parçalar temiz ve kuru olduğunda, yem verme tepsisini, yem bölmesini ve yem kâsesini yeniden takın.
5. Yem bölmesini takmak için, yem bölmesi besleyicinin gövdesine tamamen yerleşene kadar yem karıştırıcıyı
döndürün.
Wi-Fi'yi Sıfırlama ve Fabrika Ayarlarını Geri Yükleme
İğneye benzer bir cisim kullanarak Wi-Fi sıfırlama tuşuna basın ve iki saniye basılı tutun. Wi-Fi göstergesi
mavi yanıp sönerse Wi-Fi başarıyla sıfırlanmıştır ve besleyici fabrika ayarlarına dönmüştür.
Wi-Fi Sıfırlama Tuşu
Mi Home/Xiaomi Home Uygulamasına bağlanılıyor
QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin. Uygulama zaten yüklüyse bağlantı kurulum sayfasına
yönlendirilirsiniz. Dilerseniz uygulamayı indirip yüklemek için uygulama mağazasında "Mi Home/Xiaomi Home"
ifadesini arayın.
Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ üseki "+" simgesine dokunun ve cihazınızı eklemeye yönelik
istemleri izleyin.
Not: Uygulamanın sürümü güncelleştirilmiş olabilir. Lütfen mevcut uygulama sürümüne ilişkin talimatları uygulayın.
Not: Sıfırlandıktan sonra veriler silinecektir. Özel ayarlarınızı yapmak için lütfen besleyiciyi uygulamaya
yeniden bağlayın.
Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı Mi Home/Xiaomi Home uygulamasıyla denetleyin.
* Uygulamanın Avrupa'daki (Rusya hariç) adı Xiaomi Home'dur. Cihazınızda görüntülenen uygulama adı varsayılan
olarak kabul edilmelidir.
Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin
Teknik özellikler Yönetmeliğe Uygunluk Bilgileri
Güç Adaptörü
Radyo Frekansı ve Radyo İletim Gücü
5,9 V 1,0 A
Ad
Model
Renk
Giriş Nominal Güç
Ürün Boyutları
Kapasite
Net Ağırlık
Güç Kablosu Uzunluğu
Çalışma Sıcaklığı
Çalışma Nemi
Xiaomi Akıllı Evcil Hayvan Besleyici
XWPF01MG-EU
Beyaz
5,9 W
311 × 180 × 387 mm
3,6 L
3 kg
1,5 m
-10 °C ila 40 °C
%10–%90 BN
Üretici
Giriş AC Frekansı
Çıkış Voltajı
Çıkış Akımı 1,0 A
Çıkış Gücü 5,9 W
Ortalama Aktif Verim
Düşük Yükte (%10) Verim
Yüksüz Güç Tüketimi
Model Tanımlayıcısı
Giriş Voltajı
Jiangsu Chenyang
Electronics Co., Ltd
CYXT18–059100E3
100–240 V AC
50/60 Hz
5,9 V
≥%74,88
≥%64,88
≤0,075 W
Avrupa – AB Uygunluk Beyanı
İşbu belge ile Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi XWPF01MG-EU ürününün
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten
ulaşılabilir: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
WEEE İmha ve Geri Dönüşüm Bilgileri
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE
olarak belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine
ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar
tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir. Doğru
imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz
konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen
kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.
Wi-Fi'yi Etkinleştirme/Devre Dışı Bırakma
Wi-Fi'yi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için uygun bir alet kullanarak Wi-Fi sıfırlama düğmesini
yedi saniye basılı tutun. Wi-Fi devre dışı bırakıldığında Wi-Fi göstergesi kapanır ve Wi-Fi başarıyla
sıfırlandığında gösterge mavi renkte yanıp söner.
RF Spesifikasyonu
2412–2472 MHz
2,4 G Wi-Fi
19 dBm
Çalışma Frekansı Maksimum Çıkış Gücü
Üretici: Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd.
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adres: Room Q-101, Floor 2, Q Area, Anning Zhuang Back Street, Haidian District, Beijing, China
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Xiaomi Akıllı Evcil Hayvan Besleyici Kullanım Kılavuzu ·85
Visão geral do produto
Tampa
Botão de Dispensa
Compartimento
da Comida
Unidade Principal
Saída da Comida
Tigela em Aço
Inoxidável
Comedouro
Cartucho Dessecante
Bloqueio de segurança
Indicador de Wi-Fi
Indicador de Dispensa
Indicador de Comida
Restante
Compartimento de
Armazenamento do
Cabo de Alimentação
Tampa das Pilhas
(na base)
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura.
Conteúdos da embalagem
Alimentador Cabo de alimentação
Manual de InstruçõesCartucho Dessecante
Comedouro
Como instalar
1. Adicionar Ração Seca
Encha o compartimento da comida com ração seca.
Certifique-se de que a ração não ultrapassa a linha
MAX, e feche a tampa. Este alimentador é compatível
com ração seca com 5–12 mm de diâmetro, não sendo
compatível com comida liofilizada ou de formato
invulgar.
2. Dispensar Comida Manualmente
Pressione o botão de dispensa para dispensar uma
porção de ração (aprox. 5 g *). Mantenha o botão
de dispensa pressionado para dispensar comida
ininterruptamente. Podem ser dispensadas até
30 porções de uma vez.
* 5 g é o valor de referência. Devido a diferenças na
composição, formato e tamanho da ração utilizada,
o peso real de cada porção pode variar.
3. Agendar a Alimentação
Após conectar o alimentador à aplicação Mi Home/Xiaomi Home,
poderá agendar planos de alimentação através da aplicação,
incluindo definir a hora da dispensa e a quantidade de comida.
Como utilizar
Precauções de segurança
Não ponha nada que não seja ração seca no compartimento da comida. Caso contrário, poderá provocar
uma avaria no alimentador e até comprometer a segurança do seu animal.
Para evitar que o seu animal derrube o alimentador, recomenda-se que coloque o alimentador num canto
ou encostado a uma parede.
Não deixe o seu animal roer o cabo de alimentação.
Durante a dispensa, não toque na porta de saída da comida (dentro da saída da comida).
O alimentador não é indicado para animais com menos de três meses de idade.
As crianças só devem manejar o alimentador sob a orientação de um adulto.
Recomenda-se a substituição do cartucho dessecante mensalmente. Não utilize o cartucho dessecante se
este estiver danificado ou partido.
Não mergulhe o cartucho dessecante em água.
Limpe o tubo de dispensa regularmente para garantir uma dispensa sem problemas.
Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas
para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
1. Retire a Tampa
Pressione o bloqueio de segurança na parte de trás do
alimentador e levante a tampa.
2. Instale o Cartucho Dessecante
3. Feche a Tampa
Alinhe a parte frontal da tampa com o alimentador
e pressione a tampa para baixo para fechar.
4. Instale o Comedouro
Coloque o alimentador numa supercie plana
e encaixe o comedouro no alimentador,
conforme ilustrado.
5. Ligue à Corrente
Retire o cabo de alimentação do compartimento de armazenamento na
parte traseira do alimentador. De seguida, ligue o cabo de alimentação
à porta de alimentação e à tomada.
Porta de alimentação
Retire a tampa e coloque o cartucho dessecante na reentrância
da mesma. De seguida, rode o cartucho dessecante até a marca
triangular ficar alinhada com a marca . Certifique-se de que
o cartucho dessecante está bem encaixado. Recomenda-se a
substituição do cartucho dessecante mensalmente.
Este aparelho não se destina a pessoas (incluindo crianças) com capacidades sicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que estejam a ser supervisionadas ou que
lhes tenham sido dadas instruções relativamente ao uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas com a fonte de alimentação fornecida.
O aparelho só deverá ser alimentado com uma tensão de segurança muito baixa, conforme indicado no aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente
supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos
envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas
por crianças a não ser que estas sejam mais velhas do que 8 anos e supervisionadas.
Em condições normais de utilização, este equipamento deve ser mantido a uma distância de separação de,
pelo menos, 20cm entre a antena e o corpo do utilizador.
Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide
Indicado para ração com 5–12 mm de diâmetro
Nota: Não utilize comida liofilizada ou de formato invulgar (incluindo, entre outros, os exemplos supracitados),
ou ração de grande diâmetro, para prevenir avarias ou danos.
Instalar a Pilhas de Reserva
Nota: As pilhas de reserva têm de ser compradas em separado, e só são compatíveis as pilhas alcalinas.
Antes de instalar as pilhas, certifique-se de que o compartimento da comida está vazio. As pilhas de reserva
servem como medida de segurança em caso de falha de energia. Se não estiver a planear usar as pilhas, por
favor, remova-as.
Desaparafuse e abra a tampa das pilhas na base do alimentador. Coloque as quatro pilhas AA no compartimento
das pilhas, e certifique-se de que os pólos positivos (+) e negativos (-) estão devidamente posicionados.
De seguida, volte a colocar a tampa das pilhas e aparafuse-a.
Formatos Compatíveis
Redondo Oval
Formatos Incompatíveis
Triangular Quadrado Crescente Pentagonal
Descrição do indicador
Nome do Indicador Estado do Indicador
Azul
A piscar em azul
Laranja
Branco
A piscar ininterruptamente em laranja
Laranja
Desligado
Laranja
Wi-Fi Indicator
Dispensing Indicator
Remaining Food
Indicator
Estado do Alimentador
Online
À espera de conexão
Desconectado
A dispensar
A tampa não está fechada
Erro ao dispensar. Por favor,
limpe o tubo de dispensa
Há bastante comida
Comida insuficiente. Por favor, reabasteça
o compartimento da comida
Nota: Se os três indicadores estiverem todos cor de laranja ao mesmo tempo, o alimentador poderá estar
avariado. Por favor, contacte a equipa do serviço pós-venda para resolver o problema.
Cuidados e manutenção
Tudo de Dispensa
(Visível após Remover o Compartimento da Comida)
Agitador de Comida
(Dentro do Compartimento da Comida)
Compartimento da Comida
Compartimento da Comida
Interior do Alimentador
Tabuleiro do Dispensador
1. Abra a tampa e retire o compartimento da comida. Rode o tabuleiro do dispensador na base do compartimento
da comida para remover o tabuleiro. De seguida, retire o comedouro.
2. Limpe o tudo de dispensa com um pano ou uma escova para o manter limpo e desobstruído.
3. Limpe o compartimento da comida, o agitador de comida, o tabuleiro do dispensador e o comedouro, um a um.
4. Quando todas as peças estiverem limpas e secas, reinstale o tabuleiro do dispensador, o compartimento da
comida e o comedouro.
5. Para instalar o compartimento da comida, rode o agitador de comida até que o compartimento da comida
esteja bem encaixado no corpo do alimentador.
Reiniciar o Wi-Fi e Restaurar as Definições de Fábrica
Utilize um objeto semelhante a uma agulha para premir o botão de reinicialização durante dois segundos.
Quando o indicador de Wi-Fi começar a piscar em azul, significa que o Wi-Fi foi reiniciado com sucesso,
e as definições de fábrica do alimentador foram restauradas.
Botão de Reinicialização do Wi-Fi
Ligar à Aplicação Mi Home/Xiaomi Home
Leia o código QR para transferir e instalar a aplicação. A página de configuração da ligação será aberta
se a aplicação já estiver instalada. Também pode pesquisar "Mi Home/Xiaomi Home" na loja de aplicações
para a transferir e instalar.
Abra a aplicação Mi Home/Xiaomi Home e toque em "+" no canto superior direito. De seguida, siga as
instruções para adicionar o dispositivo.
Nota: a versão da aplicação pode ter sido atualizada. Siga as instruções com base na versão atual da aplicação.
Nota: Os dados serão eliminados após a reinicialização. Por favor, volte a conectar o alimentador à aplicação
para restabelecer as suas definições pessoais.
Este produto é compatível com a aplicação Mi Home/Xiaomi Home*. Controle o seu dispositivo com
a aplicação Mi Home/Xiaomi Home.
* Na Europa, a aplicação é denominada Xiaomi Home (exceto na Rússia). O nome da aplicação apresentado
no seu dispositivo deve ser utilizado como nome predefinido.
Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide
Especificações Informação sobre o cumprimento da regulamentação
Transformador
Potência de Radiofrequência e Radiotransmissão
5,9 V 1,0 A
Nome
Modelo
Cor
Entrada Energia padrão
Dimensões do produto
Capacidade
Peso líquido
Comprimento do
Cabo de Alimentação
Temperatura operacional
Humidade operacional
Alimentador Inteligente de
Animais Domésticos Xiaomi
XWPF01MG-EU
Branco
5,9 W
311 × 180 × 387 mm
3,6 L
3 kg
1,5 m
-10°C a 40°C
10%–90% HR
Fabricante
Frequência de entrada CA
Tensão de saída
Corrente de saída 1,0 A
Potência de Saída 5,9 W
Eficiência média ativa
Eficiência a baixa carga (10%)
Consumo de energia sem carga
Identificador do Modelo
Tensão de entrada
Jiangsu Chenyang
Electronics Co., Ltd
CYXT18–059100E3
100–240 V AC
50/60 Hz
5,9 V
≥74,88%
≥64,88%
≤0,075 W
Europa – Declaração de conformidade da UE
Pelo presente, Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo
XWPF01MG-EU está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração
de conformidade da UE está disponível em: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Informações sobre a eliminação e reciclagem de REEE
Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos
indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o
respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A correta eliminação e a reciclagem
ajudarão a prevenir eventuais consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana. Para obter
mais informações sobre os locais e os termos e condições de tais pontos de recolha, entre em contacto com
a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais.
Ativar/Desativar o Wi-Fi
Para ativar ou desativar o Wi-Fi, utilize um instrumento adequado e pressione o botão de reinicialização
do Wi-Fi durante sete segundos. O indicador do Wi-Fi apaga-se quando o Wi-Fi é desativado e pisca em azul
quando o Wi-Fi é reiniciado com sucesso.
Especificação RF
2412–2472 MHz
Wi-Fi de 2,4 G
19 dBm
Frequência de Trabalho Potência máxima de saída
Fabricante: Beijing Kien&Puppy Technology Co., Ltd.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Morada: Room Q-101, Floor 2, Q Area, Anning Zhuang Back Street, Haidian District, Beijing, China
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
(Uma empresa do Ecossistema Mi)
Manual de Instruções do Alimentador Inteligente de
Animais Domésticos Xiaomi ·97
Smart Pet Food Feeder User Manual ·01
Содержание
Похожие устройства
- Xiaomi BHR6161EU Руководство по эксплуатации
- HYGEAR Gear 1 Руководство по эксплуатации
- HYGEAR Hyrope 1.0 Руководство по эксплуатации
- Soundmax SM-1596 Руководство по эксплуатации
- Soundmax SM-CSL502 Руководство по эксплуатации
- Soundmax SM-CSL602 Руководство по эксплуатации
- Soundmax SM-CSL693 Руководство по эксплуатации
- Haier 65 Smart TV K6 Руководство по эксплуатации
- Haier 50 Smart TV AX Pro Руководство по эксплуатации
- Eufy by Anker Cam 2C (T88313D2) Руководство по эксплуатации
- Eufy by Anker Cam 2 Pro 3+1 Kit (EUF-T88523D2-WT) Руководство по эксплуатации
- Eufy Doorbell 2 Pro Black (EUF-E8213G11-BK) Руководство по эксплуатации
- Eufy Doorbell Slim Black (EUF-E8220311-BK) Руководство по эксплуатации
- Soundcore Rave+ Black (A3391G12) Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Smart Doorbell 3 Руководство по эксплуатации
- Gopro Hero11 Black Edition (CHDHX-111-RW) Руководство по эксплуатации
- Leef MW-SW-B005 Black Руководство по эксплуатации
- Leef MW-SW-B005 Blue Руководство по эксплуатации
- Leef MW-SW-B006 Military Руководство по эксплуатации
- Grundig 43 GGU 7902A Руководство по эксплуатации