Bosch для MUM5 MUZ5FW1 [30/51] Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò
![Bosch для MUM5 MUZ5FW1 [30/51] Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò](/views2/2017344/page30/bg1e.png)
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò
Ôï åîÜñôçìá åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôçí êïõæéíïìç÷áíÞ MUM5... .
ÐñïóÝîôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôçò êïõæéíïìç÷áíÞò MUM5... .
Ôï ðáñüí åîÜñôçìá åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôï êüøéìï êáé ôçí áíÜìåéîç
ùìïý êáé ìáãåéñåìÝíïõ êñÝáôïò, ëáñäéïý, ðïõëåñéêþí êáé øáñéïý.
Äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôçí åðåîåñãáóßá Üëëùí
áíôéêåéìÝíùí Þ ïõóéþí .
Ìå ôç ÷ñÞóç ôùí áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ åãêåêñéìÝíùí åîáñôçìÜôùí
åßíáé äõíáôÝò ðåñáéôÝñù åöáñìïãÝò.
, Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôçí ðáñïýóá óõóêåõÞ
Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý!
Ìç âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò ìÝóá óôïí ÷þñï ðëÞñùóçò, ãéá ôï êáôüðéí
óðñþîéìï ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôïí ðéåóôÞ.
Ôïðïèåôåßôå/Áöáéñåßôå ôçí êñåáôïìç÷áíÞ ìüíï óå áêéíçôïðïéçìÝíç
ôçí êßíçóç.
Óçìáíôéêü!
×ñçóéìïðïéåßôå ôçí êñåáôïìç÷áíÞ ìüíï óôçí áíáöåñüìåíç èÝóç
åñãáóßáò.
×ñçóéìïðïéåßôå ôçí êñåáôïìç÷áíÞ ìüíï óå ðëÞñùò
óõíáñìïëïãçìÝíç êáôÜóôáóç. Ìç óõíáñìïëïãåßôå ôá
ðñïóáñôÞìáôá êñåáôïìç÷áíÞò ðïôÝ óôç âáóéêÞ óõóêåõÞ.
Ìå ìéá ìáôéÜ
Ðáñáêáëåßóèå í' áíïßîåôå ôéò óåëßäåò
ìå ôéò åéêüíåò.
Åéêüíá
1 ÐñïóÜñôçìá êñåáôïìç÷áíÞò
a
Âéäùôüò äáêôýëéïò
b
ÄéÜôñçôïò äßóêïò
(ÄéÜìåôñïò ôñýðáò 4,5 mm)
c
Ìá÷áßñé
d
Êï÷ëßáò ìå êüìðëåñ
e
Ìï÷ëüò áóöÜëéóçò
f
Ôóéìïý÷á
2 Äï÷åßï ðëÞñùóçò
3 ÐéåóôÞò
ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá
4 ÐñïóÜñôçìá åê÷õìùôÞ
5 ÐñïóÜñôçìá ìðéóêüôùí
6 ÐñïóÜñôçìá ôñéøßìáôïò
7 ÄéÜôñçôïé äßóêïé
(ÄéÜìåôñïò ôñýðáò 3 mm êáé 6 mm)
Åéêüíá
ÈÝóç åñãáóßáò
Ðñïóôáóßá áðü
õðåñöüñôùóç
Ãéá íá åìðïäéóôïýí ìåãÜëåò æçìéÝò óôç
óõóêåõÞ óáò óå ðåñßðôùóç õðåñöüñôùóçò
ôçò êñåáôïìç÷áíÞò, ôï êüìðëåñ äéáèÝôåé ìéá
åãêïðÞ (óçìåßï çèåëçìÝíçò èñáýóçò).
Óå ðåñßðôùóç õðåñöüñôùóçò óðÜæåé ôï
êüìðëåñ ó' áõôü ôï óçìåßï. Ôï êüìðëåñ
ìðïñåß üìùò íá áíôéêáôáóôáèåß åýêïëá.
Êáéíïýñãéï êüìðëåñ ìðïñåßôå íá ðñïìç-
èåõôåßôå áðü ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.
Îåâéäþóôå ôç âßäá óôåñÝùóçò óôïí
êï÷ëßá.
ÁëëÜîôå ôï êüìðëåñ.
Âéäþóôå ãåñÜ ôç âßäá óôåñÝùóçò.
el
MUZ5FW1_alle.book Seite 2 Donnerstag, 25. September 2014 10:16 10
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
×åéñéóìüò
Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç êáèáñßæåôå êáëÜ
ôçí êñåáôïìç÷áíÞ, âë. ”Êáèáñéóìüò êáé
öñïíôßäá”.
ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï ðñïóÜñôçìá
êñåáôïìç÷áíÞò óôç óåéñÜ ðïõ
äåß÷íåôáé (Åéêüíá ). Ìç âéäþóåôå
ðïëý óöé÷ôÜ ôïí âéäùôü äáêôýëéï.
ÂÜëôå ìÝóá ôçí ôóéìïý÷á.
ÐñïóÝîôå ôç èÝóç (Åéêüíá )!
Åéêüíá
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜëéóçò
êáé öÝñôå ôïí óôñåöüìåíï
âñá÷ßïíá óôç èÝóç 4.
ÔïðïèåôÞóôå ôçí êñåáôïìç÷áíÞ óôçí
êßíçóç. ÐñïóÝîôå ôç èÝóç ôïõ
êüìðëåñ óôçí êßíçóç. Áí ÷ñåéÜæåôáé
óôñÝøôå ëßãï ôï êüìðëåñ. Ãé' áõôü äåí
ðñÝðåé íá åßíáé óöé÷ôÜ âéäùìÝíïò ï
âéäùôüò äáêôýëéïò!
ÓôñÝøôå ôçí êñåáôïìç÷áíÞ áíôßóôñïöá
óôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý.
ÐéÝóôå ôïí ìï÷ëü áóöÜëéóçò ðñïò ôá
êÜôù.
Âéäþóôå ôþñá ãåñÜ ôïí âéäùôü
äáêôýëéï.
ÔïðïèåôÞóôå áðü ðÜíù ôï äï÷åßï
ðëÞñùóçò.
ÔïðïèåôÞóôå ìðïë Þ ðéÜôï êÜôù áðü
ôï Üíïéãìá åîüäïõ.
ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá.
Ñõèìßæåôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï
äéáêüðôç óôï Âáèìßäá 7 (4).
ÂÜëôå ôá ðñïò åðåîåñãáóßá ôñüöéìá
ìÝóá óôï äï÷åßï ðëÞñùóçò.
Ãéá ôï êáôüðéí óðñþîéìï ÷ñçóéìïðïéåßôå
ôïí ðéåóôÞ.
Ðñïóï÷Þ!
Ìçí åðåîåñãÜæåóôå êüêáëá.
ÓõìâïõëÞ: Ôïí êéìÜ áðü âïäéíü öéëÝôï ðïõ
ôñþãåôáé ùìüò, ôïí êüâåôå äýï öïñÝò.
ÌåôÜ ôçí åñãáóßá
ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôïí ðåñéóôñå-
öüìåíï äéáêüðôç åêôüò ëåéôïõñãßáò.
Óçêþóôå ðñïò ôá ðÜíù ôïí ìï÷ëü
áóöÜëéóçò.
ÓôñÝøôå ôçí êñåáôïìç÷áíÞ óôç öïñÜ
ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý êáé
áöáéñÝóôå ôç.
Êáèáñßóôå ôçí êñåáôïìç÷áíÞ.
Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá
Ðñïóï÷Þ!
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá êáèáñéóìïý ðïõ
÷áñÜæïõí. Ïé åðéöÜíåéåò ìðïñïýí íá
õðïóôïýí öèïñÝò.
Ç êñåáôïìç÷áíÞ êáé ôá åðéìÝñïõò ìÝñç
äåí ðëÝíïíôáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
Ëýóôå ôïí âéäùôü äáêôýëéï êáé
áðïóõíáñìïëïãÞóôå ôï ðñïóÜñôçìá.
ÐëÝíåôå ôá åðéìÝñïõò ìÝñç óôï ÷Ýñé êáé
ôá óêïõðßæåôå áìÝóùò.
ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá
(äéáôßèåíôáé óôá åéäéêÜ êáôáóôÞìáôá)
Ðñïóï÷Þ!
Óõíáñìïëïãåßôå ôá ìÝñç ôùí åîáñôçìÜôùí
ðÜíôïôå ÷ùñßò ìá÷áßñé êáé äéÜôñçôï äßóêï.
ÐñïóÝîôå üëåò ôò ðñïáíáöåñèåßóåò
õðïäåßîåéò ó÷åôéêÜ ”Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò”,
”ÌåôÜ ôçí åñãáóßá” Þ áíôßóôïé÷á
”Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá”.
ÐñïóÜñôçìá åê÷õìùôÞ
ãéá ôçí áðï÷ýìùóç ð. ÷. ìïýñùí, íôïìÜôáò,
ìÞëùí, á÷ëáäéþí, êñÜôáéãïõ (ðñéí ôçí
áðï÷ýìùóç âñÜæåôå ôï êñÜôáéãï åðß 1 þñá).
Ï öñïõôïðïëôüò ðïõ åîÝñ÷åôáé åßíáé
éäéáßôåñá êáôÜëëçëïò ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ
ìáñìåëÜäáò.
Åéêüíá
Ðñïåôïéìáóßá üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôï
ðñïóÜñôçìá êñåáôïìç÷áíÞò.
ÐñïóÝîôå ôá áðáñáßôçôá åðéìÝñïõò
ìÝñç êáé ôç óåéñÜ êáôÜ ôç
óõíáñìïëüãçóç ôïõ ðñïóáñôÞìáôïò
áðï÷õìùôÞ öñïýôùí.
Áíïßîôå ðñþôá ôç âßäá óôåñÝùóçò
ôüóï, þóôå ôá óôåñåÜ êáôÜëïéðá áðü
öëïýäåò êáé êïõêïýôóéá íá ìðïñïýí íá
åîÝñ÷ïíôáé áêüìá ìå õãñáóßá.
Ñõèìßóôå êáôüðéí ôç âßäá óôåñÝùóçò
Ýôóé, þóôå íá åîÝñ÷ïíôáé ôá óôåñåÜ
êáôÜëïéðá ìå ôçí åðéèõìçôÞ õãñáóßá.
el
ÓçìáíôéêÞ õðüäåéîç
Ïé óõíéóôþìåíåò åíäåéêôéêÝò ôéìÝò ãéá
ôçí ôá÷ýôçôá åñãáóßáò óôéò ðáñïýóåò
ïäçãßåò ÷ñÞóçò áíáöÝñïíôáé óå
óõóêåõÝò ìå ðåñéóôñïöéêü äéáêüðôç
7 âáèìßäùí. Ãéá óõóêåõÝò ìå
ðåñéóôñïöéêü äéáêüðôç 4 âáèìßäùí èá
âñåßôå ôéò ôéìÝò êÜèå öïñÜ óå
ðáñåíèÝóåéò ìåôÜ áðü áõôÝò.
MUZ5FW1_alle.book Seite 0 Donnerstag, 25. September 2014 10:16 10
30
e l
Содержание
- Meat mincer 1
- Muz5fw1 1
- Register your new device on mybosch now and get free benefits bosch home com welcome 1
- Auf einen blick 3
- Dieses zubehör ist für die küchenmaschine mum5 bestimmt gebrauchsanleitung der küchenmaschine mum5 beachten dieses zubehör ist zum zerkleinern und vermengen von rohem und gekochtem fleisch speck geflügel und fisch geeignet es darf nicht zur verarbeitung von anderen gegenständen bzw substanzen benutzt werden bei verwendung der vom hersteller zugelassenen zubehörteile sind weitere anwendungen möglich 3
- Fleischwolf nur in der aufgeführten arbeitsposition verwenden fleischwolf nur im komplett zusammengesetztem zustand verwenden fleischwolf vorsatz nie am grundgerät zusammenbauen 3
- Nicht in den einfüllschacht greifen zum nachschieben immer den stopfer verwenden fleischwolf nur bei stillstand des antriebs aufsetzen abnehmen 3
- Schutz vor überlastung 3
- Sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Verletzungsgefahr 3
- Zu ihrer sicherheit 3
- Bedienen 4
- Fruchtpressen vorsatz 4
- Nach der arbeit 4
- Reibe vorsatz 4
- Reinigen und pflegen 4
- Sonderzubehör 4
- Spritzgebäck vorsatz 4
- Bedienen 5
- Fruchtpressen vorsatz 5
- Nach der arbeit 5
- Reibe vorsatz 5
- Reinigen und pflegen 5
- Sonderzubehör 5
- Spritzgebäck vorsatz 5
- After using the appliance 6
- Cleaning and servicing 6
- Do not reach into the feed tube always use the pusher to add more ingredients do not attach remove the mincer until the drive is at a standstill 6
- For your safety 6
- Operating the appliance 6
- Optional accessories 6
- Overview 6
- Protection from overload 6
- Safety instructions for this appliance 6
- The accessories are suitable for the food processor mum5 follow the operating instructions for the food processor mum5 this appliance is suitable for mincing and mixing raw or cooked meat bacon poultry and fish it must not be used for processing other objects or substances other applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used 6
- Use the mincer in the specified operating position only the mincer must be completely assembled before use never assemble the mincer attachment on the base unit 6
- After using the appliance 7
- Cleaning and servicing 7
- Do not reach into the feed tube always use the pusher to add more ingredients do not attach remove the mincer until the drive is at a standstill 7
- For your safety 7
- Operating the appliance 7
- Optional accessories 7
- Overview 7
- Protection from overload 7
- Safety instructions for this appliance 7
- The accessories are suitable for the food processor mum5 follow the operating instructions for the food processor mum5 this appliance is suitable for mincing and mixing raw or cooked meat bacon poultry and fish it must not be used for processing other objects or substances other applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used 7
- Use the mincer in the specified operating position only the mincer must be completely assembled before use never assemble the mincer attachment on the base unit 7
- Accessoires en option 8
- Après le travail 8
- Consignes de sécurité pour cet appareil 8
- Les accessoires sont adaptés au robot culinaire mum5 respectez la notice d utilisation du robot ménager mum5 cet appareil convient pour broyer et mélanger la viande crue cuite du lard de la volaille et du poisson il ne doit pas servir à broyer d autres objets ou substances d autres applications sont possible à condition d utiliser les accessoires homologués par le fabricant 8
- N introduisez jamais les doigts dans l ouverture d ajout pour faire avancer les aliments utilisez toujours le pilon poussoir ne fixez retirez le hachoir à viande qu après que le moteur se soit immobilisé 8
- Ne faites fonctionner le hachoir à viande que sur la position de service indiquée n utilisez le hachoir à viande qu entièrement assemblé n assemblez jamais les kits hachoir à viande contre l appareil de base 8
- Nettoyage et entretien 8
- Pour votre sécurité 8
- Protection contre la surcharge 8
- Utilisation 8
- Vue d ensemble 8
- Accessoires en option 9
- Après le travail 9
- Consignes de sécurité pour cet appareil 9
- Les accessoires sont adaptés au robot culinaire mum5 respectez la notice d utilisation du robot ménager mum5 cet appareil convient pour broyer et mélanger la viande crue cuite du lard de la volaille et du poisson il ne doit pas servir à broyer d autres objets ou substances d autres applications sont possible à condition d utiliser les accessoires homologués par le fabricant 9
- N introduisez jamais les doigts dans l ouverture d ajout pour faire avancer les aliments utilisez toujours le pilon poussoir ne fixez retirez le hachoir à viande qu après que le moteur se soit immobilisé 9
- Ne faites fonctionner le hachoir à viande que sur la position de service indiquée n utilisez le hachoir à viande qu entièrement assemblé n assemblez jamais les kits hachoir à viande contre l appareil de base 9
- Nettoyage et entretien 9
- Pour votre sécurité 9
- Protection contre la surcharge 9
- Utilisation 9
- Vue d ensemble 9
- Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio 10
- Guida rapida 10
- L accessorio è idoneo per la macchina da cucina mum5 seguire le istruzioni per l uso della macchina da cucina mum5 questo accessorio è idoneo a sminuzzare e mescolare carne speck pollame e pesce crudi e cotti non è idoneo a sminuzzare altri oggetti o sostanze altri impieghi sono possibili se si utilizzano gli accessori autorizzati dal produttore 10
- Non introdurre le mani nel pozzetto di carico per spingere utilizzare solo il pestello applicare rimuovere il tritacarne solo quando l ingranaggio è fermo 10
- Per la vostra sicurezza 10
- Protezione da sovraccarico 10
- Usare il tritacarne solo nella posizione di lavoro indicata usare il tritacarne solo nello stato di montaggio completo non montare adattatori tritacarne sull apparecchio principale 10
- Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio 11
- Guida rapida 11
- L accessorio è idoneo per la macchina da cucina mum5 seguire le istruzioni per l uso della macchina da cucina mum5 questo accessorio è idoneo a sminuzzare e mescolare carne speck pollame e pesce crudi e cotti non è idoneo a sminuzzare altri oggetti o sostanze altri impieghi sono possibili se si utilizzano gli accessori autorizzati dal produttore 11
- Non introdurre le mani nel pozzetto di carico per spingere utilizzare solo il pestello applicare rimuovere il tritacarne solo quando l ingranaggio è fermo 11
- Per la vostra sicurezza 11
- Protezione da sovraccarico 11
- Usare il tritacarne solo nella posizione di lavoro indicata usare il tritacarne solo nello stato di montaggio completo non montare adattatori tritacarne sull apparecchio principale 11
- Accessorio speciale 12
- Beveiliging tegen overbelasting 12
- Dopo il lavoro 12
- In één oogopslag 12
- Pulizia e cura 12
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat 12
- Voor uw veiligheid 12
- Accessorio speciale 13
- Beveiliging tegen overbelasting 13
- Dopo il lavoro 13
- In één oogopslag 13
- Pulizia e cura 13
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat 13
- Voor uw veiligheid 13
- Bedienen 14
- Extra toebehoren 14
- Fruitpershulpstuk 14
- Maalhulpstuk 14
- Na gebruik 14
- Reiniging en onderhoud 14
- Voorzetstuk voor spritsgebak 14
- Bedienen 15
- Extra toebehoren 15
- Fruitpershulpstuk 15
- Maalhulpstuk 15
- Na gebruik 15
- Reiniging en onderhoud 15
- Voorzetstuk voor spritsgebak 15
- Beskyttelse mod overbelastning 16
- Betjening 16
- Efter arbejdet 16
- Ekstratilbehør 16
- For din egen sikkerheds skyld 16
- Kvæstelsesfare 16
- Overblik 16
- Rengøring og pleje 16
- Sikkerhedsoplysninger til dette apparat 16
- Beskyttelse mod overbelastning 17
- Betjening 17
- Efter arbejdet 17
- Ekstratilbehør 17
- For din egen sikkerheds skyld 17
- Kvæstelsesfare 17
- Overblik 17
- Rengøring og pleje 17
- Sikkerhedsoplysninger til dette apparat 17
- Betjening 18
- Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen mum5 ta hensyn til bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen mum5 dette tilbehøret er egnet for kutting og blanding av rå og kokt kjøtt flesk fjærkre og fisk det må ikke brukes til bearbeiding av andre gjenstander hhv substanser ved bruk av tilbehør som er godkjent av produsenten er det også mulig med andre anvendelser 18
- Ekstra tilbehør 18
- En oversikt 18
- Etter arbeidet 18
- For din egen sikkerhet 18
- Ikke ta inn i påfyllingssjakten bruk alltid stapperen for å skyve ned kjøttkvernen må kun settes på tas av når drevet står stille 18
- Kjøttkvernen må kun brukes i den arbeidsposisjon som beskrevet kjøttkvernen må kun brukes i komplett sammensatt tilstand forsatsen for kjøttkvernen må aldri settes sammen på basismaskinen 18
- Rengjøring og pleie 18
- Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet 18
- Vern mot overbelastning 18
- Betjening 19
- Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen mum5 ta hensyn til bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen mum5 dette tilbehøret er egnet for kutting og blanding av rå og kokt kjøtt flesk fjærkre og fisk det må ikke brukes til bearbeiding av andre gjenstander hhv substanser ved bruk av tilbehør som er godkjent av produsenten er det også mulig med andre anvendelser 19
- Ekstra tilbehør 19
- En oversikt 19
- Etter arbeidet 19
- For din egen sikkerhet 19
- Ikke ta inn i påfyllingssjakten bruk alltid stapperen for å skyve ned kjøttkvernen må kun settes på tas av når drevet står stille 19
- Kjøttkvernen må kun brukes i den arbeidsposisjon som beskrevet kjøttkvernen må kun brukes i komplett sammensatt tilstand forsatsen for kjøttkvernen må aldri settes sammen på basismaskinen 19
- Rengjøring og pleie 19
- Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet 19
- Vern mot overbelastning 19
- Efter arbetet 20
- Extra tillbehör 20
- För din säkerhet 20
- Montering och start 20
- Rengöring och skötsel 20
- Risk för skada 20
- Säkerhetsanvisningar för denna apparat 20
- Överbelastningsskydd 20
- Översiktsbilderna 20
- Efter arbetet 21
- Extra tillbehör 21
- För din säkerhet 21
- Montering och start 21
- Rengöring och skötsel 21
- Risk för skada 21
- Säkerhetsanvisningar för denna apparat 21
- Överbelastningsskydd 21
- Översiktsbilderna 21
- Käyttö 22
- Käytön jälkeen 22
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet 22
- Laitteen osat 22
- Lisävaruste 22
- Loukkaantumisvaara 22
- Puhdistus 22
- Turvallisuusasiaa 22
- Ylikuormitussuoja 22
- Käyttö 23
- Käytön jälkeen 23
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet 23
- Laitteen osat 23
- Lisävaruste 23
- Loukkaantumisvaara 23
- Puhdistus 23
- Turvallisuusasiaa 23
- Ylikuormitussuoja 23
- Accesorio opcional 24
- Advertencias de seguridad para este aparato 24
- Cuidados y limpieza 24
- Manejo del aparato 24
- Observaciones para su seguridad 24
- Peligro de lesiones 24
- Protección contra sobrecarga 24
- Tras concluir el trabajo 24
- Vista general del aparato 24
- Accesorio opcional 25
- Advertencias de seguridad para este aparato 25
- Cuidados y limpieza 25
- Manejo del aparato 25
- Observaciones para su seguridad 25
- Peligro de lesiones 25
- Protección contra sobrecarga 25
- Tras concluir el trabajo 25
- Vista general del aparato 25
- Indicações de segurança para este aparelho 26
- Panorâmica do aparelho 26
- Para sua segurança 26
- Perigo de ferimentos 26
- Protecção contra sobrecarga 26
- Indicações de segurança para este aparelho 27
- Panorâmica do aparelho 27
- Para sua segurança 27
- Perigo de ferimentos 27
- Protecção contra sobrecarga 27
- Acessório adaptável para ralar 28
- Acessórios especiais 28
- Adaptador para espremer frutos 28
- Adaptador para massa para biscoitos 28
- Depois do trabalho 28
- Limpeza e manutenção 28
- Utilização 28
- Acessório adaptável para ralar 29
- Acessórios especiais 29
- Adaptador para espremer frutos 29
- Adaptador para massa para biscoitos 29
- Depois do trabalho 29
- Limpeza e manutenção 29
- Utilização 29
- Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò 30
- Åéäéêü åîáñôþìáôá 30
- Åéñéóìüò 30
- Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý 30
- Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá 30
- Ìå ìéá ìáôéü 30
- Ìåôü ôçí åñãáóßá 30
- Ðñïóôáóßá áðü õðåñöüñôùóç 30
- Ñçóéìïðïéåßôå ôçí êñåáôïìç áíþ ìüíï óå ðëþñùò óõíáñìïëïãçìýíç êáôüóôáóç ìç óõíáñìïëïãåßôå ôá ðñïóáñôþìáôá êñåáôïìç áíþò ðïôý óôç âáóéêþ óõóêåõþ 30
- Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôçí ðáñïýóá óõóêåõþ 30
- Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò 31
- Åéäéêü åîáñôþìáôá 31
- Åéñéóìüò 31
- Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý 31
- Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá 31
- Ìå ìéá ìáôéü 31
- Ìåôü ôçí åñãáóßá 31
- Ðñïóôáóßá áðü õðåñöüñôùóç 31
- Ñçóéìïðïéåßôå ôçí êñåáôïìç áíþ ìüíï óå ðëþñùò óõíáñìïëïãçìýíç êáôüóôáóç ìç óõíáñìïëïãåßôå ôá ðñïóáñôþìáôá êñåáôïìç áíþò ðïôý óôç âáóéêþ óõóêåõþ 31
- Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôçí ðáñïýóá óõóêåõþ 31
- Aþýrý yüklenmeye karþý koruma 32
- Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarýlarý 32
- Genel bakýþ 32
- Kendi güvenliðiniz için 32
- Yaralanma tehlikesi 32
- Önemli 32
- Aþýrý yüklenmeye karþý koruma 33
- Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarýlarý 33
- Genel bakýþ 33
- Kendi güvenliðiniz için 33
- Yaralanma tehlikesi 33
- Önemli 33
- Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý 34
- Kullanýlmasý 34
- Meyve suyu sýkma ön seti 34
- Rendeleme ön ünitesi 34
- Sýkma hamur tulumba takýmý 34
- Özel aksesuar 34
- Ýþiniz sona erdikten sonra 34
- Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý 35
- Kullanýlmasý 35
- Meyve suyu sýkma ön seti 35
- Rendeleme ön ünitesi 35
- Sýkma hamur tulumba takýmý 35
- Özel aksesuar 35
- Ýþiniz sona erdikten sonra 35
- Czyszczenie i pielêgnacja 36
- Dla w ł asnego bezpieczeñstwa 36
- Obs ł uga 36
- Ochrona przed przeci¹ eniem 36
- Opis urz¹dzenia 36
- Po pracy 36
- Urz¹dzeniem 36
- Wskazówki bezpieczeñstwa dla pracy z niniejszym 36
- Wyposa enie dodatkowe 36
- Czyszczenie i pielêgnacja 37
- Dla w ł asnego bezpieczeñstwa 37
- Obs ł uga 37
- Ochrona przed przeci¹ eniem 37
- Opis urz¹dzenia 37
- Po pracy 37
- Wskazówki bezpieczeñstwa dla pracy z niniejszym urz¹dzeniem 37
- Wyposa enie dodatkowe 37
- A²æå o 38
- Aμi å μ ¹ex i å eμÿe å ªæø ý o o ÿpåæaªº 38
- He eμÿe a ÿopa e ø 38
- Kopo¹ å¼ o æøª 38
- ³axåc¹ iª ÿepe a ¹a²e ø 38
- Æø aòoï eμÿe å 38
- Ýe ÿpåæaªªø ÿpåμ añe e ªæø ºxo o o o a¼ º mum5 o¹på º¼¹ecø i c¹pº ýiï μ e cÿæºa¹aýiï ºxo o o o a¼ º mum5 ýe ÿpåæaªªø ÿpåμ añe 38
- A²æå o 39
- Aμi å μ ¹ex i å eμÿe å ªæø ý o o ÿpåæaªº 39
- He eμÿe a ÿopa e ø 39
- Kopo¹ å¼ o æøª 39
- ³axåc¹ iª ÿepe a ¹a²e ø 39
- Æø aòoï eμÿe å 39
- Ýe ÿpåæaªªø ÿpåμ añe e ªæø ºxo o o o a¼ º mum5 o¹på º¼¹ecø i c¹pº ýiï μ e cÿæºa¹aýiï ºxo o o o a¼ º mum5 ýe ÿpåæaªªø ÿpåμ añe 39
- Cÿeýiaæ e ÿpåæaªªø 40
- Hacaª a ªæø òÿpåý o a o o ÿeñå a 40
- Hacaª a ¹ep¹ a 40
- Hacaª a ÿpec ªæø ípº ¹i 40
- Icæø po o¹å 40
- Å e ø ¹a ªo æøª 40
- Å opåc¹a ø 40
- Cÿeýiaæ e ÿpåæaªªø 41
- Hacaª a ªæø òÿpåý o a o o ÿeñå a 41
- Hacaª a ¹ep¹ a 41
- Hacaª a ÿpec ªæø ípº ¹i 41
- Icæø po o¹å 41
- Å e ø ¹a ªo æøª 41
- Å opåc¹a ø 41
- Aμa åø ÿo ¹ex å e eμoÿac oc¹å 42
- Cÿeýåaæ e ÿpå aªæe² oc¹å 42
- Cÿæºa¹aýåø 42
- Hå oe cæºñae e co åpa¼¹e acaª å øcopº å a oc o o æo e 42
- Ko ÿæe ¹ ¼ o μop 42
- O o o ña åå pa o¹ 42
- ªæø ªa o o ÿpå opa 42
- ³a å¹a o¹ ÿepe pºμ å 42
- Åc¹ a å ºxoª 42
- Æø aòe¼ eμoÿac oc¹å 42
- Ÿac oc¹ ¹pa åpo a åø 42
- Aμa åø ÿo ¹ex å e eμoÿac oc¹å ªæø ªa o o ÿpå opa 43
- Cÿeýåaæ e ÿpå aªæe² oc¹å 43
- Cÿæºa¹aýåø 43
- Hå oe cæºñae e co åpa¼¹e acaª å øcopº å a oc o o æo e 43
- Ko ÿæe ¹ ¼ o μop 43
- O o o ña åå pa o¹ 43
- ³a å¹a o¹ ÿepe pºμ å 43
- Åc¹ a å ºxoª 43
- Æø aòe¼ eμoÿac oc¹å 43
- Ÿac oc¹ ¹pa åpo a åø 43
- Acaª a òa æo ªæø ÿeñ å 44
- Hacaª a ¹ep a 44
- Acaª a òa æo ªæø ÿeñ å 45
- Hacaª a ¹ep a 45
- 8001116082 48
- Looking for help you ll find it here 48
- Thank you for buying a bosch home appliance 48
Похожие устройства
- Bosch для MUM5 MUZ5MX1 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM4 MUM4407 Руководство по эксплуатации
- Delonghi PIND 40 B Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUM5 MUM58231 Инструкция по эксплуатации
- Bosch для MUM5 MUZ5NV2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch для MUM5 MUZ5NV3 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid KHIAS 87700 Руководство по эксплуатации
- Krups Infinissima KP173B(10/31) Инструкция по эксплуатации
- Everybot RS700 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-4554 черный/ серебристый Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-4555 черный/ серебристый Инструкция по эксплуатации
- Bosch HuntingAdventure MUZ9HA1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TastyMoments MUZ9TM1 Инструкция по эксплуатации
- Krona INIZIO 45BLack Руководство по эксплуатации
- Irobot Roomba 612 Руководство по эксплуатации
- Planta PL-MAT3 Photon&Magnet Руководство по эксплуатации
- Philips HF3650/70 Wake-up Light Инструкция по эксплуатации
- Irobot Roomba 671 Руководство по эксплуатации
- Haier HHY-Y64NVW Руководство по эксплуатации
- Moulinex InfinyForce Pro DD95MD10 Инструкция по эксплуатации