Bosch для MUM5 MUZ5MX1 [10/39] Voor uw veiligheid
![Bosch для MUM5 MUZ5MX1 [10/39] Voor uw veiligheid](/views2/2017345/page10/bga.png)
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Voor uw veiligheid
Het toebehoren is geschikt voor de keukenmachine MUM5... .
De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine MUM5… in acht nemen.
Dit toebehoren is geschikt voor het mengen van vloeibare en halfvaste
levensmiddelen, het fijnmaken/hakken van rauw fruit en rauwe groente en
voor het pureren van gerechten. Het mag niet worden gebruikt voor het
fijnmaken van andere voorwerpen of substanties.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving!
Niet in de aangebrachte mixer grijpen! De mixer alleen verwijderen of
aanbrengen wanneer de aandrijving stilstaat! De mixer uitsluitend in
samengebouwde toestand en met aangebracht deksel gebruiken.
Mixermes niet met blote handen reinigen.
Risico van brandwonden!
Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter in het
deksel. Maximaal 0,5 liter hete of schuimende mixvloeistof toevoegen.
Belangrijk!
De mixer alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken. Mixer
alleen gebruiken in de afgebeelde bedrijfsstand. De mixer kan beschadigd
raken. Geen bevroren ingrediënten (uitgezonderd ijsblokjes) verwerken.
De mixer niet zonder vulling laten lopen.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen
a.u.b.
Afb.
1 Mengbeker
2
Deksel
3
Trechter
Afb.
Bedrijfspositie
Bedienen
Alle onderdelen reinigen voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt, zie
„Reinigen en onderhoud”.
Werken met de mixer Afb.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 4 zetten.
Het beschermdeksel van de
mixeraandrijving verwijderen.
Mengbeker aanbrengen (markering op
de handgreep tegen de markering op het
basisapparaat) en tegen de klok in draaien
tot aan de aanslag.
De ingrediënten toevoegen.
Maximumhoeveelheid vloeistof = 1,25 liter;
maximumhoeveelheid schuimende of hete
vloeistof = 0,5 liter;
optimale verwerkingshoeveelheid, vast =
50 tot 100 gram.
Deksel aanbrengen en tot aan de aanslag
tegen de klok mee in de mixerhandgreep
draaien.
Het deksel moet vastgeklikt zijn.
Draaischakelaar op de gewenste stand
zetten.
nl
Belangrijke aanwijzing
De aanbevolen richtwaarden voor de werksnel-
heid in deze handleiding hebben betrekking
op de apparaten met een draaiknop met
7 standen. Erachter staan tussen haakjes
de waarden voor apparaten met een draai-
schakelaar met 4 standen.
Содержание
- Auf einen blick 2
- Bedienen 2
- Beim verarbeiten von heißem mixgut tritt dampf durch den trichter im deckel aus maximal 0 5 liter heiße oder schäumende flüssigkeit einfüllen 2
- Dieses zubehör ist für die küchenmaschine mum5 bestimmt gebrauchsanleitung der küchenmaschine mum5 beachten dieses zubehör ist zum mischen flüssiger bzw halbfester lebensmittel zum zerkleinern hacken von rohem obst und gemüse und zum pürieren von speisen es darf nicht zur verarbeitung von anderen gegenständen bzw substanzen benutzt werden 2
- Mixer nur in komplett zusammengesetztem zustand verwenden mixer nur in der aufgeführten arbeitsposition betreiben mixer kann beschädigt werden keine tiefgefrorenen zutaten ausgenommen eiswürfel verarbeiten mixer nicht leer betreiben 2
- Nie in den aufgesetzten mixer greifen mixer nur bei stillstand des antriebes abnehmen aufsetzen den mixer nur im zusammengesetzten zustand und mit aufgesetztem deckel betreiben mixermesser nicht mit bloßen händen berühren 2
- Sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Verbrühungsgefahr 2
- Verletzungsgefahr durch scharfe messer rotierenden antrieb 2
- Zu ihrer sicherheit 2
- Nach der arbeit 3
- Reinigen und pflegen 3
- Zutaten nachfüllen 3
- For your safety 4
- Operating the appliance 4
- Overview 4
- Risk of injury from sharp blades rotating drive 4
- Safety instructions for this appliance 4
- Adding more ingredients 5
- After using the appliance 5
- Cleaning and servicing 5
- Consignes de sécurité pour cet appareil 6
- Pour votre sécurité 6
- Risque de blessures avec les lames tranchantes l entraînement en rotation 6
- Risque de brûlure 6
- Utilisation 6
- Vue d ensemble 6
- Après le travail 7
- Nettoyage et entretien 7
- Rajouter des ingrédients 7
- Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio 8
- Guida rapida 8
- Per la vostra sicurezza 8
- Pericolo di ferite a causa di lame taglienti ingranaggio in rotazione 8
- Pericolo di scottature 8
- Aggiungere ingredienti 9
- Dopo il lavoro 9
- Pulizia e cura 9
- Bedienen 10
- In één oogopslag 10
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat 10
- Verwondingsgevaar door scherpe messen roterende aandrijving 10
- Voor uw veiligheid 10
- Ingrediënten toevoegen 11
- Na gebruik 11
- Reiniging en onderhoud 11
- Betjening 12
- Fare for skoldning 12
- For din egen sikkerheds skyld 12
- Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive roterende drev 12
- Overblik 12
- Sikkerhedsoplysninger til dette apparat 12
- Efter arbejdet 13
- Påfyldning af flere ingredienser 13
- Rengøring og pleje 13
- Betjening 14
- En oversikt 14
- Fare for skade på grunn av skarpe kniver roterende drev 14
- Fare for skolding 14
- For din egen sikkerhet 14
- Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet 14
- Etter arbeidet 15
- Påfylling av ingredienser 15
- Rengjøring og pleie 15
- För din säkerhet 16
- Montering och start 16
- Risk för skada pga vassa knivarna roterande drivuttag 16
- Risk för skållskador 16
- Säkerhetsanvisningar för denna apparat 16
- Översiktsbilden 16
- Efter arbetet 17
- Fylla på med mera ingredienser 17
- Rengöring och skötsel 17
- Kannessa olevan suppilon kautta tulee ulos höyryä sekoitettaessa kuumia aineksia täytä tehosekoittimeen kuumaa tai kuohuvaa nestettä enintään 0 5 litraa 18
- Käyttö 18
- Käytä tehosekoitinta vain kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä käytä tehosekoitinta vain ilmoitetussa käyttöasennossa tehosekoitin voi vaurioitua älä käsittele pakasteita paitsi jääpaloja älä käytä tehosekoitinta tyhjänä 18
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet 18
- Laitteen osat 18
- Turvallisuusasiaa 18
- Tämä varuste soveltuu käytettäväksi yleiskoneen mum5 kanssa noudata yleiskoneen mum5 käyttöohjeita tämä varuste soveltuu nestemäisten ja puolikovien ruoka ainesten sekoittamiseen hedelmien ja vihannesten hienontamiseen ja pilkkomiseen sekä ruokien soseuttamiseen sitä ei saa käyttää muiden tarvikkeiden tai aineiden hienontamiseen 18
- Älä tartu paikalleen kiinnitettyyn tehosekoittimeen irrota kiinnitä tehosekoitin vain kun koneen moottori on pysähtynyt kokoa ensin tehosekoitin ja kiinnitä se vasta sitten peruskoneeseen älä käytä tehosekoitinta ilman kantta älä koske tehosekoittimen terään paljain käsin 18
- Ainesten lisääminen 19
- Käytön jälkeen 19
- Puhdistus 19
- Advertencias de seguridad para este aparato 20
- Manejo del aparato 20
- Observaciones para su seguridad 20
- Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes el accionamiento giratorio 20
- Peligro de quemadura 20
- Vista general del aparato 20
- Agregar o reponer ingredientes 21
- Cuidados y limpieza 21
- Trabajar con la jarra batidora fig 21
- Tras concluir el trabajo 21
- Indicações de segurança para este aparelho 22
- Panorâmica do aparelho 22
- Para sua segurança 22
- Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada aos accionamentos em rotação 22
- Perigo de queimaduras 22
- Utilização 22
- Adicionar ingredientes 23
- Conselho 23
- Depois do trabalho 23
- Limpeza e manutenção 23
- Trabalhar com o copo misturador fig 23
- Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò 24
- Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôçí ðáñïýóá óõóêåõþ 24
- Åéêüí 25
- Åñãáóßá ìå ôï ìßîåñ åéêüíá 25
- Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü ìá áßñé 25
- Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá 25
- Ìåôü ôçí åñãáóßá 25
- Ðñïóï þ 25
- Óõìâïõëþ óáò óõíéóôïýìå íá êáèáñßæåôå ôï ìßîåñ áìýóùò ìåôü ôç ñþóç 25
- Óõìðëþñùóç õëéêþí 25
- Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí 25
- Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarýlarý 26
- Kendi güvenliðiniz için 26
- Deðiþiklikler olabilir 27
- Dikkat 27
- Keskin býçaklardan dolayý yara lanma tehlikesi söz konusudur 27
- Malzeme ilave edilmesi 27
- Mikser ile çalýþýlmasý resim 27
- Temizleme ve koruma 27
- Yararlý bilgi 27
- Yararlý bilgi mikser ile iþiniz sona erdikten sonra mikseri hemen temizlemeniz iyi olur 27
- Ýþiniz sona erdikten sonra 27
- Dla własnego bezpieczeñstwa 28
- Nigdy nie wkładać r¹k do zało onego miksera mikser zakładać zdejmować tylko wtedy gdy urz¹dzenie jest wył¹czone a napêd nieruchomy mikser mo na wł¹czać tylko kompletnie zmontowany i z zało on¹ pokryw¹ no y miksera nie nale y chwytać gołymi rêkoma 28
- Obsługa 28
- Opis urz¹dzenia 28
- Podczas obróbki gor¹cych produktów wydostaje siê para przez lejek w pokrywie napełniać maksymalnie 0 5 litra gor¹cych lub pieni¹cych płynów 28
- Przystawka przeznaczona jest do robota kuchennego mum5 proszê przestrzegać równie instrukcji obsługi robota kuchennego mum5 niniejsze wyposa enie nadaje siê do mieszania miksowania płynnych wzglêdnie półtwardych produktów do rozdrabniania siekania surowych warzyw i owoców rozcierania produktów na purée nie wolno u ywać urz¹dzenia do obrobienia innych przedmiotów lub substancji 28
- Urz¹dzeniem 28
- Wskazówki bezpieczeñstwa dla pracy z niniejszym 28
- Czyszczenie i pielêgnacja 29
- Dodawanie składników rysunek 8 29
- Po pracy 29
- Zastosowanie miksera rysunek 29
- A készülék kezelése 30
- A készülék részei 30
- A mixert csak teljesen összeszerelt állapotban használja a turmixfeltétet csak a bemutatott üzemi helyzetben szabad üzemeltetni a turmixgép megsérülhet ne dolgozzon mélyhûtött hozzávalókkal kivéve jégkocka ne járassa a turmixgépet üresen 30
- A tartozék a mum5 konyhai géphez alkalmas tartsa be a mum5 konyhai gép használati útmutatóját ez a tartozék folyékony ill félkemény élelmiszerek keverésére nyers gyümölcsök és zöldségek aprítására feldarabolására és ételek pépesítésére alkalmas ne használja más tárgyak ill anyagok aprítására 30
- Az ön biztonsága érdekében 30
- Biztonsági elõírások a készülékhez 30
- Ha forró anyagot kever akkor a fedélben lévõ tölcséren keresztül gõz távozik maximum 0 5 liter forró vagy habzó folyadékot szabad betölteni 30
- Soha ne nyúljon a felhelyezett turmixfeltétbe a turmixgépet csak a meghajtómû álló helyzetében tegye fel vegye le a turmixgépet csak összerakott állapotban és felhelyezett fedéllel szabad üzemeltetni a keverõkést ne fogja meg puszta kézzel 30
- A hozzávalók utántöltése 8 ábra 31
- A munka befejezése után 31
- Tisztítás és ápolás 31
- Aμi å μ ¹ex i å eμÿe å ªæø ý o o ÿpåæaªº 32
- Kopo¹ å¼ o æøª 32
- Å opåc¹a ø 32
- Æø aòoï eμÿe å 32
- Icæø po o¹å 33
- Oªa a ø ÿpoªº ¹i maæ o 8 33
- Po o¹a μ æe ªepo maæ o 33
- Ñåóe ø i ªo æøª 33
- Ko ÿæe ¹ ¾¼ o μop 34
- Oÿac oc¹ oòÿapå a åø 34
- ªæø ªa o o ÿpå opa 34
- Æø aòe¼ eμoÿac oc¹å 34
- Õ cÿæºa¹aýåø 34
- Š aμa åø ÿo ¹ex å e eμoÿac oc¹å 34
- O o o ña åå pa o¹¾ 35
- Oμa pºμ a å peªåe ¹o påcº o 8 35
- Pa o¹a c æe ªepo påcº o 35
- Ñåc¹ a å ºxoª 35
- 09 012 38
Похожие устройства
- Bosch MUM4 MUM4407 Руководство по эксплуатации
- Delonghi PIND 40 B Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUM5 MUM58231 Инструкция по эксплуатации
- Bosch для MUM5 MUZ5NV2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch для MUM5 MUZ5NV3 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid KHIAS 87700 Руководство по эксплуатации
- Krups Infinissima KP173B(10/31) Инструкция по эксплуатации
- Everybot RS700 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-4554 черный/ серебристый Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-4555 черный/ серебристый Инструкция по эксплуатации
- Bosch HuntingAdventure MUZ9HA1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TastyMoments MUZ9TM1 Инструкция по эксплуатации
- Krona INIZIO 45BLack Руководство по эксплуатации
- Irobot Roomba 612 Руководство по эксплуатации
- Planta PL-MAT3 Photon&Magnet Руководство по эксплуатации
- Philips HF3650/70 Wake-up Light Инструкция по эксплуатации
- Irobot Roomba 671 Руководство по эксплуатации
- Haier HHY-Y64NVW Руководство по эксплуатации
- Moulinex InfinyForce Pro DD95MD10 Инструкция по эксплуатации
- Revyline RL 010 White Руководство по эксплуатации