Karcher KST 2 [48/138] Snabbguide
![Karcher KST 2 [48/138] Snabbguide](/views2/2024511/page48/bg30.png)
– 6
Figurer, se sida 2
Bild
Skruva loss säkerhetslocket och fyll ångtvätten
med maximalt 1 liter vatten.
Bild
Skruva på säkerhetsklaffen.
Bild
Stick i nätkontakten.
Gröna och orange-färgade kontrollampor lyser.
Bild
Vänta tills den orange kontrollampan slocknar.
Bild
Anslut ett tillbehör till ångpistolen.
Ångtvätten är nu klar att användas.
Bild
Sätt in och spärra styrrulle och transporthjul.
Bild
Anslut det tillbehör som behövs (se kapitel "An-
vändning av tillbehör“) med ångpistolen. Skjut då
på den öppna änden på tillbehöret på ångpistolen
och tryck in så långt att spärrknappen på ångpisto-
len hakar i.
Bild
Använd förlängningsrören vid behov. Förbind då
ett förlängningsrör, eller båda rören, med ångpisto-
len. Skjut på det tillbehör som ska användas på för-
längningsrörets fria ände.
Skjut väljaromkopplaren för ångmängden bakåt
(ångspaken spärrad).
Bild
När tillbehören ska tas bort trycker man in spärr-
knappen och drar isär delarna.
Information
Behållaren behöver inte avkalkas när vanligt destil-
lerat vatten, som erbjuds i handeln, används konti-
nuerligt.
Varmt vatten förkortar uppvärmningsperioden.
Skruva bort säkerhetsklaffen på apparaten.
Bild
Töm ut allt vatten ur behållaren.
Fyll på med maximalt 1 liter färskt kranvatten i pan-
nan.
Skruva åter fast säkerhetsklaffen ordentligt på ap-
paraten.
Ställ maskinen på stadigt underlag.
Anslut nätkontakten till ett vägguttag.
Båda kontrollamporna måste lysa.
Efter ca 8 minuter släcks den orange kontrollam-
pan - värme.
Ångtvätten är nu klar att användas.
Mängden ånga som strömmar ut regleras med väljaro-
mkopplaren för ångmängden. Väljaromkopplaren har
tre lägen:
Ställ in väljaromkopplaren på den mängd ånga som
behövs.
Tryck på ångspaken, och börja med att rikta ångpi-
stolen mot ett tygstycke, tills en jämn ångström
kommer ut.
Information:
Uppvärmningen av ångtvätten slås återkommande
på under användningen och detta är för bibehålla
trycket i behållaren. Detta indikeras av den orange
kontrollampan - värme.
Vattenbehållaren måste fyllas på när ångmängden
minskar under arbetet och det till slut inte kommer nå-
gon ånga alls.
Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Tryck på ångspaken tills det inte längre kommer ut
någon ånga. Behållaren nu trycklös.
Skruva bort säkerhetsklaffen på apparaten.
Fyll på med maximalt 1 liter färskt kranvatten i pan-
nan.
Skruva åter fast säkerhetsklaffen ordentligt på ap-
paraten.
Anslut nätkontakten till ett vägguttag.
Efter ca 8 minuter släcks den orange kontrollam-
pan - värme.
Ångtvätten är nu klar att användas.
Bild
Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Bild
Tryck på ångspaken tills det inte längre kommer ut
någon ånga. Behållaren nu trycklös.
Ställ barnsäkringen bakåt (ångspak spärrad).
Bild
Sätt in förlängningsrören i den stora tillbehörshålla-
ren.
Sätt på handmunstycke och punktstrålmunstycke
på varsitt förlängningsrör.
Sätt stor rundborste på punktstrålmunstycket.
Stick in lilla rundborsten och munstycken i mitten-
hållarna för tillbehör.
Häng i golvmunstycket i förvaringshållaren.
Linda
ångslangen runt förlängningsrören och stick
in ångpistolen i golvmunstycket.
Snabbguide
Drift
Montera tillbehör
Ta av tillbehör
Fylla på vatten
Slå på apparaten
Reglera ångmängden
Maximal ångmängd
Reducerad ångmängd
Ingen ånga -barnsäkring
Anmärkning:
I detta läge kan ångspaken inte påverkas.
Efterfylla vatten
Stänga av apparaten
Förvara aggregatet
48 SV
Содержание
- Max 1 l 2
- Allgemeine hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Druckregler 5
- Ersatzteile 5
- Garantie 5
- Inhalt 5
- Lieferumfang 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Sicherheitsthermostat 5
- Sicherheitsverschluss 5
- Umweltschutz 5
- Betrieb 6
- Gerät einschalten 6
- Gerätebeschreibung 6
- Kurzanleitung 6
- Wasser einfüllen 6
- Zubehör montieren 6
- Zubehör trennen 6
- Anwendung des zubehörs 7
- Auffrischen von textilien 7
- Bodenflächen reinigen 7
- Dampfmenge regeln 7
- Dampfpistole 7
- Gerät aufbewahren 7
- Gerät ausschalten 7
- Glasreinigung 7
- Reinigung von beschichteten oder lackierten oberflächen 7
- Wasser nachfüllen 7
- Wichtige anwendungshinweise 7
- Ausspülen des kessels 8
- Bodendüse 8
- Bodendüse parken 8
- Entkalken des kessels 8
- Handdüse 8
- Pflege des zubehörs 8
- Pflege und wartung 8
- Punktstrahldüse 8
- Rundbürste 8
- Dampfhebel lässt sich nicht drücken 9
- Dampfkessel ist verkalkt 9
- Dampfkessel zu voll 9
- Hilfe bei störungen 9
- Hoher wasseraustrag 9
- Kein dampf 9
- Kein wasser im dampfkessel 9
- Lange aufheizzeit 9
- Technische daten 9
- Contents 10
- English 10
- Environmental protection 10
- General information 10
- Pressure controller 10
- Proper use 10
- Safety devices 10
- Safety lock 10
- Safety thermostat 10
- Scope of delivery 10
- Spare parts 10
- Warranty 10
- Attaching the accessories 11
- Description of the appliance 11
- Fill up with water 11
- Operation 11
- Quick reference 11
- Removing the accessories 11
- Turning on the appliance 11
- Adjusting the steam quantity 12
- Cleaning floor surfaces 12
- Cleaning of coated or lacquered surfaces 12
- Cleaning of glass 12
- How to use the accessories 12
- Important application instructions 12
- Refilling water 12
- Refreshing textiles 12
- Steam gun 12
- Storing the appliance 12
- Turning off the appliance 12
- Care and maintenance 13
- Care of the accessories 13
- Descaling the boiler 13
- Detail nozzle 13
- Floor nozzle 13
- Hand nozzle 13
- Parking the floor nozzle 13
- Rinsing the boiler 13
- Round brush 13
- High water output 14
- Long heating up time 14
- No steam 14
- No water in the steam boiler 14
- Steam boiler is decalcified 14
- Steam chamber too full 14
- Steam lever cannot be pressed anymore 14
- Technical specifications 14
- Troubleshooting 14
- Consignes générales 15
- Contenu 15
- Contenu de livraison 15
- Dispositifs de sécurité 15
- Fermeture de sécurité 15
- Français 15
- Garantie 15
- Manostat 15
- Pièces de rechange 15
- Protection de l environnement 15
- Thermostat de sécurité 15
- Utilisation conforme 15
- Description de l appareil 16
- Démontage des accessoires 16
- Fonctionnement 16
- Instructions abrégées 16
- Mise sous tension de l appareil 16
- Montage des accessoires 16
- Remplissage de l eau 16
- Appoint en eau 17
- Conseils d utilisation importants 17
- Mise hors tension de l appareil 17
- Nettoyage de sols 17
- Nettoyage de surfaces enduites ou vernies 17
- Nettoyage de surfaces vitrées 17
- Pistolet à vapeur 17
- Rafraîchissement des textiles 17
- Ranger l appareil 17
- Réglage du débit de vapeur 17
- Utilisation des accessoires 17
- Brosse ronde 18
- Buse de base 18
- Buse manuelle 18
- Buse à jet crayon 18
- Détartrage de la chaudière 18
- Entretien des accessoires 18
- Entretien et maintenance 18
- Ranger la buse de sol 18
- Rinçage de la chaudière 18
- Assistance en cas de panne 19
- Caractéristiques techniques 19
- Forte sortie d eau 19
- Il n y a pas d eau dans la chaudière à vapeur 19
- La chaudière est entartrée 19
- Le levier vapeur ne peut plus être actionné 19
- Pas de vapeur 19
- Réservoir de vapeur trop plein 19
- Temps de chauffage long 19
- Avvertenze generali 20
- Dispositivi di sicurezza 20
- Fornitura 20
- Garanzia 20
- Indice 20
- Italiano 20
- Protezione dell ambiente 20
- Regolatore di pressione 20
- Ricambi 20
- Tappo di sicurezza 20
- Termostato di sicurezza 20
- Uso conforme a destinazione 20
- Accendere l apparecchio 21
- Descrizione dell apparecchio 21
- Funzionamento 21
- Istruzioni brevi 21
- Montaggio degli accessori 21
- Riempimento del serbatoio 21
- Smontaggio degli accessori 21
- Aggiungere acqua 22
- Avvisi importanti per l uso 22
- Deposito dell apparecchio 22
- Pistola vapore 22
- Pulizia di pavimenti 22
- Pulizia di superfici rivestite o verniciate 22
- Pulizia di vetri 22
- Regolazione del vapore 22
- Rinfresco di tessuti 22
- Spegnere l apparecchio 22
- Uso degli accessori 22
- Bocchetta manuale 23
- Bocchetta pavimenti 23
- Cura degli accessori 23
- Cura e manutenzione 23
- Decalcificazione della caldaia 23
- Parcheggiare la bocchetta per pavimenti 23
- Pulizia della caldaia 23
- Spazzola rotonda 23
- Ugello a getto concentrato 23
- Assenza di acqua nella caldaia vapore 24
- Assenza di vapore 24
- Caldaia vapore troppo piena 24
- Dati tecnici 24
- Elevata fuoriuscita di acqua 24
- Guida alla risoluzione dei guasti 24
- Presenza di calcare nella caldaia vapore 24
- Tempi lunghi di riscaldamento 24
- È impossibile premere la leva vapore 24
- Algemene instructies 25
- Drukregelaar 25
- Garantie 25
- Inhoud 25
- Leveringsomvang 25
- Nederlands 25
- Reglementair gebruik 25
- Reserveonderdelen 25
- Veiligheidsinrichtingen 25
- Veiligheidssluiting 25
- Veiligheidsthermostaat 25
- Zorg voor het milieu 25
- Accessoires monteren 26
- Accessoires verwijderen 26
- Apparaat inschakelen 26
- Beschrijving apparaat 26
- Korte gebruiksaanwijzing 26
- Vullen met water 26
- Werking 26
- Apparaat opslaan 27
- Apparaat uitschakelen 27
- Belangrijke aanwijzingen voor gebruik 27
- Hoeveelheid stoom regelen 27
- Opfrissen van textiel 27
- Reiniging van gecoate of gelakte oppervlakken 27
- Reiniging van glas 27
- Stoompistool 27
- Toepassing van accessoires 27
- Vloeren reinigen 27
- Water bijvullen 27
- Handsproeier 28
- Onderhoud 28
- Onderhoud van accessoires 28
- Ontkalken van het waterreservoir 28
- Puntspuitkop 28
- Ronde borstel 28
- Uitspoelen van het waterreservoir 28
- Vloerspuitkop 28
- Vloerspuitkop parkeren 28
- Geen stoom 29
- Geen water in reservoir 29
- Hoog waterverlies 29
- Hulp bij storingen 29
- Kalkaanslag in het reservoir 29
- Lange opwarmtijd 29
- Stoomhendel kan niet worden ingedrukt 29
- Stoomreservoir te vol 29
- Technische gegevens 29
- Cierre de seguridad 30
- Dispositivos de seguridad 30
- Español 30
- Garantía 30
- Indicaciones generales 30
- Piezas de repuesto 30
- Protección del medio ambiente 30
- Regulador de presión 30
- Termostato de seguridad 30
- Uso previsto 30
- Volumen del suministro 30
- Índice de contenidos 30
- Conexión del aparato 31
- Desacoplamiento de los accesorios 31
- Descripción breve 31
- Descripción del aparato 31
- Funcionamiento 31
- Llenado de agua 31
- Montaje de los accesorios 31
- Almacenamiento del aparato 32
- Desconexión del aparato 32
- Empleo de los accesorios 32
- Instrucciones de uso importantes 32
- Limpieza de superficies de pisos 32
- Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas 32
- Limpieza de ventanas y superficies acristaladas 32
- Pistola aplicadora de vapor 32
- Refrescar materiales textiles 32
- Regulación del caudal de vapor 32
- Rellenado del depósito con agua 32
- Aparque la boquilla barredora de suelos 33
- Boquilla barredora de suelos 33
- Boquilla de chorro concentrado 33
- Boquilla de limpieza manual 33
- Cepillo circular 33
- Cuidado de los accesorios 33
- Cuidados y mantenimiento 33
- Desincrustación de la cal de la caldera 33
- Enjuague de la caldera 33
- Ayuda en caso de avería 34
- Caldera de vapor demasiado llena 34
- Datos técnicos 34
- El aparato presenta calcificaciones 34
- Mayor salida de agua 34
- No hay agua en la caldera de vapor 34
- No hay vapor 34
- No se puede accionar la palanca del vapor 34
- Tiempo largo de calefacción 34
- Equipamento de segurança 35
- Fecho de segurança 35
- Garantia 35
- Instruções gerais 35
- Peças sobressalentes 35
- Português 35
- Proteção do meio ambiente 35
- Regulador de pressão 35
- Termóstato de segurança 35
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 35
- Volume do fornecimento 35
- Índice 35
- Descrição da máquina 36
- Encher água 36
- Funcionamento 36
- Instruções resumidas 36
- Ligar a máquina 36
- Montar os acessórios 36
- Regular a quantidade de vapor 36
- Separar os acessórios 36
- Aplicação dos acessórios 37
- Bico de jacto pontual 37
- Bico manual 37
- Bocal para soalhos 37
- Desligar o aparelho 37
- Encher água 37
- Escova circular 37
- Guardar a máquina 37
- Indicações importantes para a aplicação 37
- Limpar solos 37
- Limpar superfícies revestidas ou envernizadas 37
- Limpar vidros 37
- Pistola de vapor 37
- Refrescar têxteis 37
- Ajuda em caso de avarias 38
- Caldeira de vapor demasiado cheia 38
- Conservação dos acessórios 38
- Conservação e manutenção 38
- Dados técnicos 38
- Descalcificar a caldeira 38
- Elevada descarga de água 38
- Estacionar o bocal de chão 38
- Exitem depósitos de cal na caldeira de vapor 38
- Lavar a caldeira 38
- Não há vapor 38
- Não há água na caldeira de vapor 38
- Não é possível premir a alavanca de vapor 38
- Tempo de aquecimento muito prolongado 38
- Beskrivelse af apparatet 39
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 39
- Garanti 39
- Generelle henvisninger 39
- Indhold 39
- Leveringsomfang 39
- Miljøbeskyttelse 39
- Reservedele 39
- Sikkerhedsanordninger 39
- Sikkerhedslås 39
- Sikkerhedstermostat 39
- Trykregulator 39
- Adskillelse af tilbehør 40
- Efterfyldning af vand 40
- Kort brugsanvisning 40
- Montering af tilbehør 40
- Opbevaring af damprenseren 40
- Påfyldning af vand 40
- Regulering af dampmængde 40
- Sluk for maskinen 40
- Tænd for maskinen 40
- Brug af tilbehør 41
- Damppistol 41
- Gulvmundstykke 41
- Håndmundstykke 41
- Opfriskning af tekstiler 41
- Parkere gylvdysen 41
- Punktdyse 41
- Rengøring af glas 41
- Rengøring af laminerede eller lakerede overflader 41
- Rensning af gulve 41
- Rundbørste 41
- Vigtige oplysninger om anvendelse 41
- Afkalkning af kedlen 42
- Damphåndtaget kan ikke trykkes ind 42
- Dampkedel overfyldt 42
- Damprenseren er kalket til 42
- Hjælp ved fejl 42
- Højt vandudslip 42
- Ikke mere vand i dampkedlen 42
- Ingen damp 42
- Lang opvarmningstid 42
- Pleje af tilbehør 42
- Pleje og vedligeholdelse 42
- Rensning af kedlen 42
- Tekniske data 42
- Beskrivelse av apparatet 43
- Forskriftsmessig bruk 43
- Garanti 43
- Generelle merknader 43
- Innhold 43
- Leveringsomfang 43
- Miljøvern 43
- Reservedeler 43
- Sikkerhetsinnretninger 43
- Sikkerhetslås 43
- Sikkerhetstermostat 43
- Trykkregulator 43
- Demontere tilbehør 44
- Etterfylle vann 44
- Fylle på vann 44
- Kortveiledning 44
- Montere tilbehør 44
- Oppbevaring av apparatet 44
- Regulere dampmengde 44
- Slå apparatet på 44
- Slå maskinen av 44
- Bruk av tilbehør 45
- Damppistol 45
- Gulvmunnstykke 45
- Hånddyse 45
- Oppfriskning av tekstiler 45
- Parkere gulvdyse 45
- Punktstråledyse 45
- Rengjøre gulv 45
- Rengjøring av belagte eller lakkerte overflater 45
- Rengjøring av glass 45
- Rundbørste 45
- Viktige instruksjoner 45
- Avkalking av vanntank 46
- Damphåndtaket lar seg ikke trykke inn 46
- Dampkjele er for full 46
- Dampkjelen er tom for vann 46
- Feilretting 46
- Ingen damp 46
- Kalkavleiringer i dampkjelen 46
- Lang oppvarmingstid 46
- Pleie av tilbehøret 46
- Pleie og vedlikehold 46
- Spyling av vanntank 46
- Stort vannutløp 46
- Tekniske data 46
- Allmänna anvisningar 47
- Beskrivning av aggregatet 47
- Garanti 47
- Innehåll 47
- Leveransens innehåll 47
- Miljöskydd 47
- Reservdelar 47
- Svenska 47
- Säkerhetsanordningar 47
- Säkerhetsklaff 47
- Säkerhetstermostat 47
- Tryckreglering 47
- Ändamålsenlig användning 47
- Efterfylla vatten 48
- Fylla på vatten 48
- Förvara aggregatet 48
- Montera tillbehör 48
- Reglera ångmängden 48
- Slå på apparaten 48
- Snabbguide 48
- Stänga av apparaten 48
- Ta av tillbehör 48
- Användning av tillbehör 49
- Glasrengöring 49
- Golvmunstycke 49
- Handmunstycke 49
- Parkera golvmunstycke 49
- Punktstrålmunstycke 49
- Rengöring av golvytor 49
- Rengöring av laminat eller lackerade ytor 49
- Rundborste 49
- Uppfriskning av textiler 49
- Viktiga användningshänvisningar 49
- Ångpistol 49
- Avkalka pannan 50
- Ingen ånga 50
- Inget vatten i ångbehållaren 50
- Lång uppvärmningstid 50
- Skölja ur pannan 50
- Skötsel av tillbehör 50
- Skötsel och underhåll 50
- Stort vattenutsläpp 50
- Tekniska data 50
- Ångpannan är för full 50
- Ångpannan är förkalkad 50
- Ångspaken kan ej tryckas ned 50
- Åtgärder vid störningar 50
- Käyttötarkoitus 51
- Laitekuvaus 51
- Paineensäädin 51
- Sisältö 51
- Toimitus 51
- Turvalaitteet 51
- Turvalukko 51
- Turvatermostaatti 51
- Varaosat 51
- Yleisiä ohjeita 51
- Ympäristönsuojelu 51
- Höyrymäärän säätö 52
- Käyttö 52
- Laitteen kytkeminen pois päältä 52
- Laitteen käynnistys 52
- Laitteen säilytys 52
- Pikaohje 52
- Varusteiden asennus 52
- Varusteiden irrottaminen 52
- Veden täydentäminen 52
- Veden täyttö 52
- Höyrypistooli 53
- Käsisuutin 53
- Lasin puhdistus 53
- Lattiapintojen puhdistus 53
- Lattiasuutin 53
- Lattiasuuttimen pysäköinti 53
- Pinnoitettujen tai maalattujen pintojen puhdistus 53
- Pistesuihkusuutin 53
- Pyöröharja 53
- Tekstiilien raikastus 53
- Tärkeät käyttöohjeet 53
- Varusteiden käyttö 53
- Ei höyryä 54
- Hoito ja huolto 54
- Häiriöapu 54
- Höyrykattila on kalkkiutunut 54
- Höyrykattila on liian täynnä 54
- Höyrykattilassa ei ole vettä 54
- Höyryvipua ei voi painaa 54
- Kattilan huuhtelu 54
- Kattilan kalkinpoisto 54
- Pitkä lämpenemisaika 54
- Suuri veden ulostulomäärä 54
- Tekniset tiedot 54
- Varusteiden huolto 54
- Ανταλλακτικά 55
- Γενικές υποδείξεις 55
- Διατάξεις ασφαλείας 55
- Εγγύηση 55
- Ελληνικά 55
- Θερμοστάτης ασφαλείας 55
- Καπάκι ασφαλείας 55
- Περιεχόμενα 55
- Προστασία περιβάλλοντος 55
- Ρυθμιστής πίεσης 55
- Συσκευασία 55
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 55
- Αποσύνδεση εξαρτημάτων 56
- Γεμίστε με νερό 56
- Ενεργοποίηση της συσκευής 56
- Λειτουργία 56
- Περιγραφή συσκευής 56
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 56
- Σύντομες οδηγίες 56
- Διακοπή λειτουργίας της συσκευής 57
- Καθαρισμός γυάλινων επιφανειών 57
- Καθαρισμός δαπέδων 57
- Καθαρισμός επιστρωμένων ή βαμμένων επιφανειών 57
- Πιστολέτο ατμού 57
- Ρύθμιση της παροχής ατμού 57
- Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση 57
- Συμπληρώστε νερό 57
- Φρεσκάρισμα υφασμάτων 57
- Φύλαξη της συσκευής 57
- Χρήση των εξαρτημάτων 57
- Ακροφύσιο δαπέδου 58
- Ακροφύσιο χειρός 58
- Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου 58
- Αφαλάτωση του λέβητα 58
- Πλύση του λέβητα 58
- Στρογγυλή βούρτσα 58
- Φροντίδα και συντήρηση 58
- Φροντίδα των εξαρτημάτων 58
- Φύλαξη ακροφυσίου δαπέδου 58
- Αντιμετώπιση βλαβών 59
- Δεν παράγεται ατμός 59
- Μεγάλη εκροή νερού 59
- Ο ατμολέβητας έχει άλατα 59
- Ο ατμολέβητας είναι άδειος 59
- Ο ατμολέβητας είναι υπερβολικά γεμάτος 59
- Ο μοχλός ατμού δεν μπορεί να πατηθεί 59
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 59
- Υπερβολικός χρόνος προθέρμανσης 59
- Basınç regülatörü 60
- Emniyet kilidi 60
- Emniyet termostatı 60
- Garanti 60
- Genel bilgiler 60
- Güvenlik tertibatları 60
- I çindekiler 60
- Kurallara uygun kullanım 60
- Teslimat kapsamı 60
- Türkçe 60
- Yedek parçalar 60
- Çevre koruma 60
- Aksesuarların monte edilmesi 61
- Aksesuarı ayırmak 61
- Cihaz tanımı 61
- Cihazı açın 61
- Kısa kullanım talimatı 61
- Su doldurulması 61
- Çalıştırma 61
- Aksesuarların kullanımı 62
- Buhar miktarının ayarlanması 62
- Buhar tabancası 62
- Camların temizlenmesi 62
- Cihazın kapatılması 62
- Cihazın saklanması 62
- Kaplamalı veya cilalı yüzeylerin temizlenmesi 62
- Nokta püskürtmeli uç 62
- Su eklenmesi 62
- Tekstil ürünlerinin yenilenmesi 62
- Zemin yüzeylerinin temizlenmesi 62
- Önemli kullanım talimatları 62
- Aksesuarların bakımı 63
- Arızalarda yardım 63
- Buhar deposu kireçlenmiş 63
- Buhar deposunda su yok 63
- Buhar kazanı çok dolu 63
- Buhar koluna basılamıyor 63
- Buhar yok 63
- Depodaki kireçlerin sökülmesi 63
- Deponun suyla çalkalanması 63
- Hassas temizleme ucu 63
- Koruma ve bakım 63
- Taban memesi 63
- Taban memesinin park edilmesi 63
- Uzun ısınma süresi 63
- Yuvarlak fırça 63
- Yüksek su çıkışı 63
- Teknik bilgiler 64
- Аварийный термостат 65
- Гарантия 65
- Запасные части 65
- Защита окружающей среды 65
- Защитные устройства 65
- Использование по назначению 65
- Комплект поставки 65
- Общие указания 65
- Предохранительная пробка 65
- Регулятор давления 65
- Русский 65
- Содержание 65
- Включение прибора 66
- Залив воды 66
- Краткое руководство 66
- Описание прибора 66
- Снятие принадлежностей 66
- Установка принадлежностей 66
- Эксплуатация 66
- Важные указания по использованию 67
- Выключение прибора 67
- Долив воды 67
- Использование принадлежностей 67
- Освежение текстильных изделий 67
- Очистить поверхность пола 67
- Паровой пистолет 67
- Регулировка количества пара 67
- Хранение прибора 67
- Чистка поверхностей с покрытиями и лакированных поверхностей 67
- Чистка стекла 67
- Круглая щетка 68
- Паркование форсунки для пола 68
- Промывка котла 68
- Ручная форсунка 68
- Удаление накипи из котла 68
- Уход за принадлежностями 68
- Уход и техническое обслуживание 68
- Форсунка для полов 68
- Форсунка точечной струи 68
- В паровом котле образовалась накипь 69
- В паровом котле отсутствует вода 69
- Высокий выход воды 69
- Длительное время нагрева 69
- Невозможно нажать на рычаг подачи пара 69
- Отсутствие пара 69
- Паровой котел слишком полный 69
- Помощь в случае неполадок 69
- Технические данные 69
- Alkatrészek 70
- Biztonsági berendezések 70
- Biztonsági termosztát 70
- Biztonsági zár 70
- Garancia 70
- Környezetvédelem 70
- Magyar 70
- Nyomásszabályozó 70
- Rendeltetésszerű használat 70
- Szállítási tétel 70
- Tartalom 70
- Általános megjegyzések 70
- A készülék bekapcsolása 71
- A tartozékok felszerelése 71
- A tartozékok leszerelése 71
- Készülék leírása 71
- Rövid bevezetés 71
- Víz betöltése 71
- A gép kikapcsolása 72
- A gőzmennyiség szabályozása 72
- A használatra vonatkozó fontos tudnivalók 72
- A készülék tárolása 72
- A tartozékok alkalmazása 72
- Bevonatos vagy lakkozott felületek tisztítása 72
- Gőzpisztoly 72
- Padlófelület tisztítása 72
- Textíliák felfrissítése 72
- Víz utántöltése 72
- Üvegtisztítás 72
- A tartály kiöblítése 73
- A tartály vízkőmentesítése 73
- Kézi szórófej 73
- Körkefe 73
- Padló szórófej 73
- Padló szórófej parkolása 73
- Pontszórófej 73
- Tartozékok ápolása 73
- Ápolás és karbantartás 73
- A gőzfejlesztő vízköves 74
- A gőzkart nem lehet lenyomni 74
- A gőztartály túlságosan tele van 74
- Hosszú felfűtési idő 74
- Műszaki adatok 74
- Nincs víz a gőztartályban 74
- Nincsen gőz 74
- Segítség üzemzavar esetén 74
- Sok víz jön ki 74
- Bezpečnostní termostat 75
- Bezpečnostní uzávěr 75
- Bezpečnostní zařízení 75
- Náhradní díly 75
- Obecná upozornění 75
- Obsah dodávky 75
- Ochrana životního prostředí 75
- Používání v souladu s určením 75
- Regulátor tlaku 75
- Záruka 75
- Čeština 75
- Montáž příslušenství 76
- Naplňování vodou 76
- Odpojení příslušenství 76
- Popis zařízení 76
- Provoz 76
- Stručný návod 76
- Zapnutí přístroje 76
- Doplňování vody 77
- Důležité pokyny pro používání 77
- Parní pistole 77
- Používání příslušenství 77
- Regulace množství páry 77
- Uložení přístroje 77
- Vypnutí přístroje 77
- Čištění podlahových ploch 77
- Čištění povrstvených nebo lakovaných povrchů 77
- Čištění skla 77
- Čištění textilií 77
- Bodová postřikovací hubice 78
- Kulatý kartáč 78
- Odvápňování kotlíku 78
- Ošetřování a údržba 78
- Ošetřování příslušenství 78
- Podlahová hubice 78
- Ruční hubice 78
- Vyplachování kotlíku 78
- Zaparkování podlahové hubice 78
- Bez páry 79
- Dlouhá doba ohřevu 79
- Parní kotlík je příliš plný 79
- Parní kotlík je zanešený vápnem 79
- Pomoc při poruchách 79
- Spínač páry se nedá stisknout 79
- Technické údaje 79
- V parním kotli není voda 79
- Vychází příliš mnoho vody 79
- Dobavni obseg 80
- Garancija 80
- Kazalo 80
- Nadomestni deli 80
- Namenska uporaba 80
- Opis naprave 80
- Regulator tlaka 80
- Slovenščina 80
- Splošna navodila 80
- Varnostna zapora 80
- Varnostne priprave 80
- Varnostni termostat 80
- Varstvo okolja 80
- Dolivanje vode 81
- Izklop naprave 81
- Kratko navodilo 81
- Ločevanje pribora 81
- Montaža pribora 81
- Obratovanje 81
- Polnjenje z vodo 81
- Regulacija količine pare 81
- Shranjevanje naprave 81
- Vklop naprave 81
- Odstranjevanje vodnega kamna iz kotla 82
- Okrogla krtača 82
- Osvežitev tekstila 82
- Parkiranje talne šobe 82
- Parna pištola 82
- Pomembni napotki za uporabo 82
- Ročna šoba 82
- Spiranje kotla 82
- Talna šoba 82
- Točkovna razpršilna šoba 82
- Uporaba pribora 82
- Vzdrževanje 82
- Čiščenje prevlečenih ali lakiranih površin 82
- Čiščenje stekla 82
- Čiščenje talnih površin 82
- Daljši čas segrevanja 83
- Ni pare 83
- Parne ročice ni mogoče pritisniti 83
- Parni kotliček prepoln 83
- Pomoč pri motnjah 83
- Tehnični podatki 83
- V parnem kotlu ni vode 83
- V parnem kotlu se je nabral vodni kamen 83
- Visok iznos vode 83
- Čiščenje pribora 83
- Części zamienne 84
- Gwarancja 84
- Instrukcje ogólne 84
- Ochrona środowiska 84
- Polski 84
- Regulator ciśnienia 84
- Spis treści 84
- Termostat zabezpieczający 84
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 84
- Zabezpieczenia 84
- Zakres dostawy 84
- Zamknięcie bezpieczeństwa 84
- Działanie 85
- Montaż akcesoriów 85
- Napełnianie wodą 85
- Opis urządzenia 85
- Skrócona instrukcja obsługi 85
- Włączenie urządzenia 85
- Zdejmowanie akcesoriów 85
- Czyszczenie podłóg 86
- Czyszczenie powierzchni powlekanych lub lakierowanych 86
- Czyszczenie szkła 86
- Odświeżanie tekstyliów 86
- Pistolet parowy 86
- Przechowywanie urządzenia 86
- Regulacja ilości pary 86
- Uzupełnianie wody 86
- Ważne zasady użytkowania 86
- Wyłączanie urządzenia 86
- Zastosowanie wyposażenia 86
- Czyszczenie i konserwacja 87
- Dysza ręczna 87
- Dysza ze strumieniem punktowym 87
- Odkamienianie zbiornika 87
- Parkowanie dyszy podłogowej 87
- Pielęgnacja wyposażenia 87
- Płukanie zbiornika 87
- Ssawka podłogowa 87
- Szczotka okrągła 87
- Brak pary 88
- Brak wody w zbiorniku parowym 88
- Dane techniczne 88
- Duże zużycie wody 88
- Długi czas nagrzewania 88
- Dźwignia parowania nie daje się nacisnąć 88
- Kocioł parowy zbyt pełen 88
- Usuwanie usterek 88
- Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem 88
- Articolele livrate 89
- Capacul de siguranţă 89
- Cuprins 89
- Dispozitive de siguranţă 89
- Garanţie 89
- Observaţii generale 89
- Piese de schimb 89
- Protecţia mediului înconjurător 89
- Regulatorul de presiune 89
- Româneşte 89
- Termostatul de siguranţă 89
- Utilizarea corectă 89
- Descrierea aparatului 90
- Desprinderea accesoriilor 90
- Funcţionarea 90
- Instrucţiuni pe scurt 90
- Montarea accesoriilor 90
- Porniţi aparatul 90
- Umplerea cu apă 90
- Curăţarea sticlei 91
- Curăţarea suprafeţelor cu strat de acoperire sau lăcuite 91
- Curăţarea suprefeţelor de pardoseală 91
- Depozitarea aparatului 91
- Indicaţii de utilizare importante 91
- Oprirea aparatului 91
- Pistol cu aburi 91
- Reglarea cantităţii de abur 91
- Reîmprospătarea textilelor 91
- Umplerea cu apă 91
- Utilizarea accesoriilor 91
- Decalcifierea rezervorului 92
- Duză manuală 92
- Duză pentru podea 92
- Duză punctiformă 92
- Parcarea duzei pentru podea 92
- Perie cilindrică 92
- Spălarea rezervorului 92
- Îngrijirea accesoriilor 92
- Îngrijirea şi întreţinerea 92
- Cazanul de abur este prea plin 93
- Date tehnice 93
- Debit de apă ridicat 93
- Durată mare de încălzire 93
- Maneta de aburi nu poate fi acţionată 93
- Nu este apă în rezervor 93
- Nu se degajă aburi 93
- Remedierea defecţiunilor 93
- Rezervorul conţine calcar 93
- Bezpečnostné prvky 94
- Bezpečnostný termostat 94
- Bezpečnostný uzáver 94
- Náhradné diely 94
- Ochrana životného prostredia 94
- Popis prístroja 94
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 94
- Regulátor tlaku 94
- Rozsah dodávky 94
- Slovenčina 94
- Všeobecné pokyny 94
- Záruka 94
- Doplnenie vody 95
- Krátky návod 95
- Montáž príslušenstva 95
- Naplnenie vody 95
- Prevádzka 95
- Regulácia množstva pary 95
- Rozoberanie príslušenstva 95
- Uskladnenie prístroja 95
- Vypnutie prístroja 95
- Zapnutie prístroja 95
- Bodová tryska 96
- Dôležité pokyny pre použitie 96
- Kruhová kefa 96
- Parkovanie podlahovej trysky 96
- Parná pištoľ 96
- Použitie príslušenstva 96
- Regenerácia textílií 96
- Ručná tryska 96
- Tryska na podlahu 96
- Čistenie podlahy 96
- Čistenie povrchových plôch s ochrannou vrstvou alebo lakovaných povrchov 96
- Čistenie skla 96
- Dlhá doba nahrievania 97
- Odvápnenie kotla 97
- Ošetrovanie príslušenstva 97
- Parná páka sa nedá stlačit 97
- Parný kotol je plný 97
- Parný kotol je zanesený vodným kameňom 97
- Pomoc pri poruchách 97
- Prepláchnutie kotla 97
- Starostlivosť a údržba 97
- Technické údaje 97
- V parnom kotli nie je voda 97
- Vysokým tlakom vody 97
- Žiadna para 97
- Hrvatski 98
- Jamstvo 98
- Namjensko korištenje 98
- Opseg isporuke 98
- Opće napomene 98
- Pričuvni dijelovi 98
- Regulator tlaka 98
- Sadržaj 98
- Sigurnosni termostat 98
- Sigurnosni uređaji 98
- Sigurnosni zatvarač 98
- Zaštita okoliša 98
- Kratke upute 99
- Montaža pribora 99
- Opis uređaja 99
- Punjenje vodom 99
- Skidanje pribora 99
- U radu 99
- Uključivanje uređaja 99
- Dopunjavanje vode 100
- Isključivanje uređaja 100
- Osvježavanje tekstila 100
- Parni pištolj 100
- Reguliranje količine pare 100
- Uporaba pribora 100
- Važni naputci za uporabu 100
- Čišćenje obloženih ili lakiranih površina 100
- Čišćenje podnih površina 100
- Čišćenje stakla 100
- Čuvanje uređaja 100
- Ispiranje kotla 101
- Njega i održavanje 101
- Odlaganje podnog nastavka 101
- Okrugla četka 101
- Podni nastavak 101
- Ručni nastavak 101
- Uklanjanje kamenca iz kotla 101
- Uskomlazna sapnica 101
- Čišćenje pribora 101
- Dugo vrijeme zagrijavanja 102
- Nema pare 102
- Obilno pražnjenje vode 102
- Otklanjanje smetnji 102
- Parni kotao je prepunjen 102
- Poluga za paru se ne može pritisnuti 102
- Tehnički podaci 102
- U parnom kotlu nema vode 102
- U parnom kotlu se nataložio kamenac 102
- Garancija 103
- Namensko korišćenje 103
- Obim isporuke 103
- Opšte napomene 103
- Regulator pritiska 103
- Rezervni delovi 103
- Sadržaj 103
- Sigurnosni elementi 103
- Sigurnosni termostat 103
- Sigurnosni zatvarač 103
- Srpski 103
- Zaštita životne sredine 103
- Kratko uputstvo 104
- Montaža pribora 104
- Opis uređaja 104
- Punjenje vodom 104
- Regulisanje količine pare 104
- Skidanje pribora 104
- Uključivanje uređaja 104
- Dopunjavanje vode 105
- Isključivanje uređaja 105
- Okrugla četka 105
- Osvežavanje tekstila 105
- Parni pištolj 105
- Podni usisni nastavak 105
- Ručna mlaznica 105
- Skladištenje uređaja 105
- Upotreba pribora 105
- Uska mlaznica 105
- Važne napomene za upotrebu 105
- Čišćenje obloženih ili lakiranih površina 105
- Čišćenje podnih površina 105
- Čišćenje stakla 105
- Dugo vreme zagrejavanja 106
- Ispiranje kotla 106
- Nega i održavanje 106
- Nema pare 106
- Odlaganje podnog usisnog nastavka 106
- Otklanjanje smetnji 106
- Parni kotao je prepunjen 106
- Poluga za paru ne može da se pritisne 106
- Tehnički podaci 106
- U parnom kotlu nema vode 106
- U parnom kotlu se nataložio kamenac 106
- Uklanjanje kamenca iz kotla 106
- Visoko raznošenje vode 106
- Čišćenje pribora 106
- Български 107
- Гаранция 107
- Обем на доставката 107
- Общи указания 107
- Опазване на околната среда 107
- Предпазен термостат 107
- Предпазна запушалка 107
- Предпазни приспособления 107
- Регулатор за налягането 107
- Резервни части 107
- Съдържание 107
- Употреба по предназначение 107
- Включване на уреда 108
- Демонтиране на принадлежностите 108
- Експлоатация 108
- Кратко упътване 108
- Монтиране на принадлежностите 108
- Напълване на вода 108
- Описание на уреда 108
- Важни указания за употреба 109
- Изключете уреда 109
- Използване на принадлежностите 109
- Освежаване на текстил 109
- Пароструен пистолет 109
- Почистване на повърхности с покритие или лак 109
- Почистване на подови повърхности 109
- Почистване на стъкло 109
- Пълнене с вода 109
- Регулиране количеството на парата 109
- Съхранение на уреда 109
- Грижи за принадлежностите 110
- Грижи и поддръжка 110
- Изплакване на котела 110
- Кръгла четка 110
- Паркиране на четката за под 110
- Подова дюза 110
- Почистване на варовика на котела 110
- Ръчна дюза 110
- Струйна дюза 110
- Високо изпускане на вода 111
- Липса на вода в пароструйния котел 111
- Липса на пара 111
- Лоста за парата не може да се включи 111
- Парният котел е твърде пълен 111
- Пароструйният котел съдържа варовик 111
- Помощ при неизправности 111
- Технически данни 111
- Удължаване на времето за загряване 111
- Garantii 112
- Keskkonnakaitse 112
- Ohutusseadised 112
- Rõhuregulaator 112
- Seadme osad 112
- Sihipärane kasutamine 112
- Sisukord 112
- Tarnekomplekt 112
- Turvalukk 112
- Turvatermostaat 112
- Varuosad 112
- Üldmärkusi 112
- Aurukoguse reguleerimine 113
- Käitamine 113
- Lisavarustuse monteerimine 113
- Lühijuhend 113
- Seadme ladustamine 113
- Seadme sisselülitamine 113
- Seadme väljalülitamine 113
- Tarvikute mahavõtmine 113
- Vee lisamine 113
- Vee sissevalamine 113
- Aurupüstol 114
- Klaasi puhastamine 114
- Käsidüüs 114
- Punktdüüs 114
- Põrandadüüs 114
- Põrandaotsiku parkimine 114
- Põrandapindade puhsatamine 114
- Tarvikute kasutamine 114
- Tekstiilmaterjalide värskendamine 114
- Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks 114
- Värvitud ja lakitud pindade puhastamine 114
- Ümar hari 114
- Abi häirete korral 115
- Auru ei tule 115
- Auruhooba ei saa alla vajutada 115
- Aurukatel liiga täis 115
- Aurukatel on lupjunud 115
- Aurukatlas ei ole vett 115
- Katla dekaltsifitseerimine 115
- Katla loputamine 115
- Korrashoid ja tehnohooldus 115
- Pikk kütemisaeg 115
- Tarvikute hooldamine 115
- Tehnilised andmed 115
- Vabaneb palju vett 115
- Drošības aizslēgs 116
- Drošības iekārtas 116
- Drošības termostats 116
- Garantija 116
- Latviešu 116
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 116
- Piegādes komplekts 116
- Rezerves daļas 116
- Saturs 116
- Spiediena regulators 116
- Vides aizsardzība 116
- Vispārējas piezīmes 116
- Aparāta apraksts 117
- Darbība 117
- Ierīces ieslēgšana 117
- Piederumu montāža 117
- Pierīču atvienošana 117
- Tvaika padeves regulēšana 117
- Īsā pamācība 117
- Ūdens uzpilde 117
- Aparāta uzglabāšana 118
- Atkārtota ūdens uzpilde 118
- Grīdas virsmu tīrīšana 118
- Izslēdziet ierīci 118
- Pierīču lietošana 118
- Stikla virsmu tīrīšana 118
- Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu 118
- Tekstilizstrādājumu atjaunošana 118
- Tvaika pistole 118
- Virsmu ar speciālu pārklājumu vai lakotu virsmu tīrīšana 118
- Apļojošā suka 119
- Kopšana un tehniskā apkope 119
- Pierīču kopšana 119
- Reaktīvā punktsprausla 119
- Rokvadības sprausla 119
- Sprausla grīdas tīrīšanai 119
- Sprauslas grīdas tīrīšanai novietošana 119
- Tvaika katla atkaļķošana 119
- Tvaika katla skalošana 119
- Ilgs uzsilšanas laiks 120
- Izplūst liels daudzums ūdens 120
- Nenotiek tvaika padeve 120
- Nevar nospiest tvaika padeves sviru 120
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 120
- Pārāk pilns tvaika katls 120
- Tehniskie dati 120
- Tvaika katls ir aizkaļķojies 120
- Tvaika katlā nav ūdens 120
- Aplinkos apsauga 121
- Apsauginis termostatas 121
- Apsauginis užraktas 121
- Atsarginės dalys 121
- Bendrieji nurodymai 121
- Garantija 121
- Komplektacija 121
- Lietuviškai 121
- Naudojimas pagal paskirtį 121
- Saugos įranga 121
- Slėgio reguliatorius 121
- Turinys 121
- Garo kiekio reguliavimas 122
- Naudojimas 122
- Priedų išmontavimas 122
- Prietaiso aprašymas 122
- Prietaiso įjungimas 122
- Sumontuokite priedus 122
- Trumpa instrukcija 122
- Vandens pylimas 122
- Apvalus šepetėlis 123
- Garų pistoletas 123
- Grindų antgalis 123
- Grindų valymas 123
- Padengtų papildomu sluoksniu ar lakuotų paviršių valymas 123
- Priedų naudojimas 123
- Prietaiso išjungimas 123
- Prietaiso laikymas 123
- Rankinis purkštukas 123
- Stiklo valymas 123
- Svarbūs nurodymai dėl naudojimo 123
- Taškinis antgalis 123
- Tekstilės atnaujinimas 123
- Vandens lygio pildymas 123
- Boilerio nukalkinimas 124
- Boilerio plovimas 124
- Didelis vandens išpurškimas 124
- Garo srauto reguliatoriaus neįmanoma paspausti 124
- Garų katile vandens nėra 124
- Nėra garo 124
- Pagalba gedimų atveju 124
- Per pilnas garų rezervuaras 124
- Priedų priežiūra 124
- Prietaisas ilgai kaista 124
- Priežiūra ir aptarnavimas 124
- Techniniai duomenys 124
- Užkalkėjo boileris 124
- Įstatykite grindų antgalį 124
- Гарантія 125
- Загальні вказівки 125
- Запасні частини 125
- Запобіжна пробка 125
- Захисний термостат 125
- Захисні пристрої 125
- Захист навколишнього середовища 125
- Зміст 125
- Комплект постачання 125
- Правильне застосування 125
- Регулятор тиску 125
- Українська 125
- Від єднання насадок 126
- Експлуатація 126
- Заливання води 126
- Змонтувати обладнання 126
- Коротка інструкція 126
- Опис пристрою 126
- Увімкнення приладу 126
- Важливі вказівки щодо застосування 127
- Вимкнення приладу 127
- Доливання води 127
- Застосування приладдя 127
- Зберігати пристрій 127
- Освіження текстильних виробів 127
- Очищення поверхонь з покриттям та лакованих поверхонь 127
- Очищення скла 127
- Паровий пістолет 127
- Прибирайте поверхню підлоги 127
- Регулювання кількості пари 127
- Видалення накипу з резервуара 128
- Догляд за приладдям 128
- Догляд та технічне обслуговування 128
- Кругла щітка 128
- Паркування форсунки для підлоги 128
- Промивання резервуара 128
- Ручна форсунка 128
- Форсунка для підлоги 128
- Форсунка точкового струменя 128
- Важіль подачі пари не можна натиснути 129
- Високий вихід води 129
- Допомога у випадку неполадок 129
- Немає води у паровому котлі 129
- Немає пари 129
- Паровий котел дуже повний 129
- Технічні характеристики 129
- Тривалий час нагрівання 129
- У паровому резервуарі з явився накип 129
- Бу қазанының қауіпсіздік қалпақшасы 130
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 130
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 130
- Жалпы нұсқаулар 130
- Кепілдеме 130
- Мазмұны 130
- Қазақша 130
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 130
- Қауіпсіздік термостаты 130
- Қауіпсіздік құралдары 130
- Қоршаған ортаны қорғау 130
- Қосалқы бөлшектер 130
- Қысымды реттегіш 130
- Бұйым керек жарақтарын орнату 131
- Бұйым сипаттамасы 131
- Бұйымды өшіру 131
- Жабдықтарды ажырату 131
- Су құю 131
- Қолдану 131
- Қысқаша нұсқаулық 131
- Бу мөлшерін реттеу 132
- Бу пистолеті 132
- Бұйымды сақтау 132
- Бұйымды істен шығару 132
- Жабдықтарды қолдану 132
- Жер бетін тазалау 132
- Маңызды қолдану тұралы нұсқаулары 132
- Суды еселеп құю 132
- Тоқыманы жаңарту 132
- Қапталған жалатылған немесе лакталған беттерді тазалау 132
- Әйнектерді тазалау 132
- Еден жууға арналған шүмегі 133
- Еден жууға арналған шүмегін парк позициясына қойыңыз 133
- Жабдықтарды күту 133
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 133
- Нүктелі ағын шүмегі 133
- Цилиндрлік қылшақ 133
- Қазандағы татты тазалау 133
- Қазанды шаю 133
- Қол шүмегі 133
- Бу берудің деңгей реттегішін басу мүмкін емес 134
- Бу жоқ 134
- Бу қазаны тым толы 134
- Бу қазанында бу жоқ 134
- Бу қазанында тат пайда болды 134
- Кедергілер болғанда көмек алу 134
- Судың биік шығуы 134
- Техникалық мағлұматтар 134
- Ыстық су жылыну уақыты ұзақ 134
- Leere seite 135
- Leere seite 136
- Leere seite 137
- Http www kaercher com dealersearch 138
Похожие устройства
- Hansa BHKS330500 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain M 23.4 W Руководство по эксплуатации
- Bosch PCP 6 A5 B 90 Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 961 CTB Руководство по эксплуатации
- Korting HGG 4825 CTN Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain M 23.4 B Руководство по эксплуатации
- Hansa BHKW621531 Руководство по эксплуатации
- Ariete 1380/10 Руководство по эксплуатации
- Simfer H30D12B100 Руководство по эксплуатации
- Comfort 8 Crimson Руководство по эксплуатации
- Comfort 11 White Руководство по эксплуатации
- INGCO BMS14007 Руководство по эксплуатации
- Acer OMP211 (ZL.MSPEE.002) Руководство по эксплуатации
- Acer OMP210 (ZL.MSPEE.001) Руководство по эксплуатации
- Acer OBG205 (ZL.BAGEE.005) Руководство по эксплуатации
- Acer OBG202 (ZL.BAGEE.002) Руководство по эксплуатации
- Acer OBG204 (ZL.BAGEE.004) Руководство по эксплуатации
- Acer OBG203 (ZL.BAGEE.003) Руководство по эксплуатации
- Acer OBG206 (ZL.BAGEE.006) Руководство по эксплуатации
- AKPO WK-4 Nero eco Metallic Руководство по эксплуатации