Karcher K 4 Universal Edition*EU 1.679-300.0 [118/136] Käitamine
![Karcher K 4 Universal Edition*EU 1.679-300.0 [118/136] Käitamine](/views2/2024636/page118/bg76.png)
– 5
Töörõhku saab sujuvalt suurendada „SOFT“
pealt„HARD“ peale. Töörõhu reguleerimiseks laske
kõrgsurve-pesupüstoli hoob lahti ja keerake joatoru
soovitud asendisse.
Sobib puhastusvahendiga töötamiseks.
Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas
olevad lahtised osad.
Joonised vt lk 3
Joonis
Lükake transpordikäepide juhikusse ja kinnitage 2
kruviga.
Joonis
Torgake peale pesupüstoli hoidik.
Joonis
Laske puhastusvahendi paagil seadmes asendisse
fikseeruda.
Joonis
Sulgege puhastusvahendi paak kaanega.
Ühendage puhastusvahendi imivoolik liidesega.
Joonis
Keerake kaasasolev ühendusdetail seadme vee-
võtuliitmiku külge.
Joonis
Riputage tarvikute võrk joonisel kujutatud konksu
külge.
Joonis
Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see
kuuldavalt asendisse fikseerub.
Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges
suunas.
Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kontrollida, kas
ühendus on kindel.
Paigutage seade tasasele pinnale.
Joonis
Ühendage kõrgsurvevoolik masina kõrgsurveliitmi-
kuga.
Torgake võrgupistik seinakontakti.
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili-
sest dokumentatsioonist.
TÄHELEPANU
Vees olev mustus võib kõrgsurvepumpa ja tarvikuid
kahjustada. Kaitseks soovitame kasutada KÄRCHERi
veefiltrit (lisavarustus, tellimise nr 4.730-059).
Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju.
Joonis
Torgake vee pealevooluvoolik veeliitmikule.
Ühendage veevoolik veevõrguga.
Avage veekraan täielikult.
See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi tagasilöögiventii-
liga imivoolikuga (lisavarustus, tellimisnr 2.643-100) so-
bib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki-
dest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilistest andme-
test).
Eemaldage ühendusmuhv veeliitmikult.
Täitke sissevõtuvoolik veega.
Kruvige imivoolik seadme veeliitmiku külge ja ripu-
tage veeallikasse (nt vihmaveetünni).
Seade enne kasutamist õhutada.
Lülitage masin sisse „I/SEES“.
Vabastage pesupüstoli hoob.
Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle.
Laske seadmel töötada (max. 3 minutit), kuni pesu-
püstolist väljuvas vees ei ole mulle.
Vabastage pesupüstoli päästik.
Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse, lülitub ma-
sin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk.
Blokeerige pesupüstoli hoob.
TÄHELEPANU
Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab
kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu-
ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta-
valt peatükis "Abi häirete korral" toodud juhistele.
몇 ETTEVAATUS
Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus ole-
ma vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi.
TÄHELEPANU
Ärge puhastage autorehve, lakki ega tundlikke pindu
nagu puit mustusefreesiga - vigastamisoht.
Joonis
Torgake joatoru pihustuspüstolile ja fikseerige,
pöörates seda 90°.
Lülitage masin sisse „I/SEES“.
Vabastage pihustuspüstoli hoob.
Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle.
Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse, lülitub masin
uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk.
Märkus: Puhastusvahendit on võimalik juurde segada
ainult madalsurve korral.
OHT
Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu-
hastusvahendi tootja ohutuskaarti, eriti seoses isikliku
kaitsevarustuse kasutamisega.
Valage puhastusvahendi lahust puhastusvahendi
paaki (jälgige puhastusvahendi pakendil olevat do-
seerimisjuhist).
Sulgege puhastusvahendi paak kaanega.
Tõmmake puhasstusvahendi imivoolik nii palju läbi
puhastusvahendi paagi kaane, et filter oleks hiljem
vastu paagi põhja.
Laske puhastusvahendi paagil seadmes asendisse
fikseeruda.
Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario
Power)
Keerake joatoru kuni piirajani „SOFT“ suunas.
Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhastusvahendi
lahus veejoale.
Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pin-
nale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada).
Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta.
Pärast töid puhastusvahendiga: Loputamiseks las-
ke seadmel umbes 1 minut töötada.
** Lisaks vajalik
20 Tekstiiliga tugevdatud veevoolik, millel on tavapä-
rane ühendusmuhv.
– Läbimõõt vähemalt 13 mm.
– Pikkus vähemalt 7,5 m
Paigaldamine
Kasutuselevõtt
Veevarustus
Veevarustus veevärgist
Vett võtke lahtistest mahutitest
Käitamine
Kõrgsurvekäitus
Puhastusvahendiga käitus
Soovitatav puhastusmeetod
Pärast töötamist puhastusvahendiga
118 ET
Содержание
- K 4 universal edition 1
- Register your product 1
- Auto stopp funktion 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch 4
- Geräteschalter 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Motorschutzschalter 4
- Sicherheit 4
- Sicherheitseinrichtungen 4
- Symbole auf dem gerät 4
- Umweltschutz 4
- Verriegelung hochdruckpistole 4
- Zubehör und ersatzteile 4
- Gerätebeschreibung 5
- Inbetriebnahme 5
- Montage 5
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 5
- Wasserversorgung 5
- Wasserversorgung aus wasserleitung 5
- Betrieb 6
- Betrieb beenden 6
- Betrieb mit hochdruck 6
- Betrieb mit reinigungsmittel 6
- Betrieb unterbrechen 6
- Empfohlene reinigungsmethode 6
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 6
- Transport 6
- Transport in fahrzeugen 6
- Transport von hand 6
- Frostschutz 7
- Gerät aufbewahren 7
- Gerät kommt nicht auf druck 7
- Gerät läuft nicht 7
- Gerät undicht 7
- Hilfe bei störungen 7
- Lagerung 7
- Pflege und wartung 7
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 7
- Reinigungsmittelfilter reinigen 7
- Sieb im wasseranschluss reinigen 7
- Starke druckschwankungen 7
- Eu konformitätserklärung 8
- Garantie 8
- Technische daten 8
- Accessories and spare parts 9
- Appliance switch 9
- Auto stop function 9
- Contents 9
- English 9
- Environmental protection 9
- Lock trigger gun 9
- Motor protection switch 9
- Proper use 9
- Safety 9
- Safety devices 9
- Symbols on the machine 9
- Assembly 10
- Description of the appliance 10
- Drawing in water from open reservoirs 10
- Start up 10
- Water supply 10
- Water supply from mains 10
- After operation with detergent 11
- Finish operation 11
- High pressure operation 11
- Interrupting operation 11
- Operation 11
- Operation with detergent 11
- Recommended cleaning method 11
- Transport 11
- When transporting by hand 11
- When transporting in vehicles 11
- Appliance is leaking 12
- Appliance is not running 12
- Care and maintenance 12
- Clean the sieve in the water connection 12
- Cleaning the detergent filter 12
- Frost protection 12
- No detergent infeed 12
- Pressure does not build up in the appliance 12
- Storage 12
- Storing the appliance 12
- Strong pressure fluctuations 12
- Troubleshooting 12
- Eu declaration of conformity 13
- Technical specifications 13
- Warranty 13
- Accessoires et pièces de rechange 14
- Disjoncteur protecteur moteur 14
- Dispositifs de sécurité 14
- Fonction arrêt automatique 14
- Français 14
- Interrupteur principal 14
- Protection de l environnement 14
- Symboles sur l appareil 14
- Sécurité 14
- Table des matières 14
- Utilisation conforme 14
- Verrouillage poignée pistolet 14
- Alimentation en eau 15
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 15
- Description de l appareil 15
- Mise en service 15
- Montage 15
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 15
- Après utilisation avec un détergent 16
- Fin de l utilisation 16
- Fonctionnement 16
- Fonctionnement avec détergent 16
- Fonctionnement à haute pression 16
- Interrompre le fonctionnement 16
- Méthode de nettoyage conseillée 16
- Transport 16
- Transport dans des véhicules 16
- Transport manuel 16
- Appareil non étanche 17
- Assistance en cas de panne 17
- Entreposage 17
- Entretien et maintenance 17
- Fluctuations de pression importantes 17
- L appareil ne fonctionne pas 17
- L appareil ne monte pas en pression 17
- Le détergent n est pas aspirée 17
- Nettoyage du tamis de l arrivée d eau 17
- Nettoyer le filtre pour détergent 17
- Protection antigel 17
- Ranger l appareil 17
- Caractéristiques techniques 18
- Déclaration ue de conformité 18
- Garantie 18
- Accessori e ricambi 19
- Blocco della pistola a spruzzo 19
- Dispositivi di sicurezza 19
- Funzione di stop automatico 19
- Indice 19
- Interruttore dell apparecchio 19
- Italiano 19
- Protezione dell ambiente 19
- Salvamotore 19
- Sicurezza 19
- Simboli riportati sull apparecchio 19
- Uso conforme a destinazione 19
- Alimentazione da rete idrica 20
- Alimentazione dell acqua 20
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 20
- Descrizione dell apparecchio 20
- Messa in funzione 20
- Montaggio 20
- Dopo il funzionamento con il detergente 21
- Funzionamento 21
- Funzionamento ad alta pressione 21
- Funzionamento con detergente 21
- Interrompere il funzionamento 21
- Metodo di pulizia consigliato 21
- Posizione in veicoli 21
- Posizione manuale 21
- Terminare il lavoro 21
- Trasporto 21
- Antigelo 22
- Cura e manutenzione 22
- Deposito dell apparecchio 22
- Forti variazioni di pressione 22
- Guida alla risoluzione dei guasti 22
- Il detergente non viene aspirato 22
- L apparecchio non funziona 22
- L apparecchio non raggiunge pressione 22
- L apparecchio perde 22
- Pulizia del filtro nel raccordo dell acqua 22
- Pulizia filtro del detergente 22
- Supporto 22
- Dati tecnici 23
- Dichiarazione di conformità ue 23
- Garanzia 23
- Apparaatschakelaar 24
- Auto stop functie 24
- Inhoud 24
- Motorveiligheidsschakelaar 24
- Nederlands 24
- Reglementair gebruik 24
- Symbolen op het toestel 24
- Toebehoren en reserveonderdelen 24
- Veiligheid 24
- Veiligheidsinrichtingen 24
- Vergrendeling handspuitpistool 24
- Zorg voor het milieu 24
- Beschrijving apparaat 25
- Inbedrijfstelling 25
- Montage 25
- Water aanzuigen uit open reservoirs 25
- Watertoevoer 25
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 25
- Aanbevolen reinigingsmethode 26
- Na het gebruik met reinigingsmiddel 26
- Transport in voertuigen 26
- Transport met de hand 26
- Vervoer 26
- Werken met hoge druk 26
- Werken met reinigingsmiddel 26
- Werking 26
- Werking onderbreken 26
- Werking stopzetten 26
- Apparaat draait niet 27
- Apparaat komt niet op druk 27
- Apparaat ondicht 27
- Apparaat opslaan 27
- Hulp bij storingen 27
- Onderhoud 27
- Opslag 27
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 27
- Reinigingsmiddelfilter reinigen 27
- Sterke drukschommelingen 27
- Vorstbescherming 27
- Zeef in de wateraansluiting reinigen 27
- Eu conformiteitsverklaring 28
- Garantie 28
- Technische gegevens 28
- Accesorios y piezas de repuesto 29
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 29
- Dispositivos de seguridad 29
- Español 29
- Función de autoparada 29
- Interruptor de guardamotor 29
- Interruptor del equipo 29
- Protección del medio ambiente 29
- Seguridad 29
- Símbolos en el aparato 29
- Uso previsto 29
- Índice de contenidos 29
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 30
- Descripción del aparato 30
- Montaje 30
- Puesta en marcha 30
- Suministro de agua 30
- Suministro de agua desde la tubería de agua 30
- Después del funcionamiento con detergente 31
- Finalización del funcionamiento 31
- Funcionamiento 31
- Funcionamiento con alta presión 31
- Funcionamiento con detergente 31
- Interrupción del funcionamiento 31
- Método de limpieza recomendado 31
- Transporte 31
- Transporte en vehículos 31
- Transporte manual 31
- Almacenamiento 32
- Almacenamiento del aparato 32
- Ayuda en caso de avería 32
- Cuidados y mantenimiento 32
- El aparato no alcanza la presión necesaria 32
- El aparato no aspira detergente 32
- El aparato no funciona 32
- El aparato presenta fugas 32
- Grandes oscilaciones de la presión 32
- Limpiar el filtro de detergente 32
- Limpie el tamiz en la conexión del agua 32
- Protección antiheladas 32
- Datos técnicos 33
- Declaración ue de conformidad 33
- Garantía 33
- Acessórios e peças sobressalentes 34
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 34
- Disjuntor do motor 34
- Equipamento de segurança 34
- Função de paragem automática 34
- Interruptor do aparelho 34
- Português 34
- Proteção do meio ambiente 34
- Segurança 34
- Símbolos no aparelho 34
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 34
- Índice 34
- Alimentação de água 35
- Alimentação de água a partir da canalização 35
- Aspirar a água de recipientes abertos 35
- Colocação em funcionamento 35
- Descrição da máquina 35
- Montagem 35
- Depois de trabalhar com detergente 36
- Desligar o aparelho 36
- Funcionamento 36
- Funcionamento a alta pressão 36
- Funcionamento com detergente 36
- Interromper o funcionamento 36
- Métodos de limpeza recomendados 36
- Transporte 36
- Transporte em veículos 36
- Transporte manual 36
- A máquina não atinge a pressão de serviço 37
- A máquina não funciona 37
- Ajuda em caso de avarias 37
- Aparelho com fuga 37
- Armazenamento 37
- Conservação e manutenção 37
- Fortes variações de pressão 37
- Guardar a máquina 37
- Limpar o coador na ligação de água 37
- Limpar o filtro do detergente 37
- O detergente não é aspirado 37
- Protecção contra o congelamento 37
- Dados técnicos 38
- Declaração ue de conformidade 38
- Garantia 38
- Afbryder 39
- Auto stop funktion 39
- Beskrivelse af apparatet 39
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 39
- Indholdsfortegnelse 39
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 39
- Miljøbeskyttelse 39
- Motorbeskyttelsesafbryder 39
- Sikkerhed 39
- Sikkerhedsanordninger 39
- Symboler på maskinen 39
- Tilbehør og reservedele 39
- Anbefalet rensemetode 40
- Drift med højtryk 40
- Drift med rengøringsmiddel 40
- Efter brug med rensemiddel 40
- Ibrugtagning 40
- Montering 40
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 40
- Vandforsyning 40
- Vandforsyning fra vandledning 40
- Afbrydelse af driften 41
- Efter brug 41
- Frostbeskyttelse 41
- Hjælp ved fejl 41
- Kraftige trykudsving 41
- Manuel transport 41
- Maskinen er utæt 41
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 41
- Maskinen kører ikke 41
- Opbevaring 41
- Opbevaring af apparatet 41
- Pleje og vedligeholdelse 41
- Rens filteret i vandtilslutningen 41
- Rens rengøringsfilteret 41
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 41
- Transport 41
- Transport i køretøjer 41
- Eu overensstemmelseserklæring 42
- Garanti 42
- Tekniske data 42
- Apparatbryter 43
- Auto stopp funksjon 43
- Beskrivelse av apparatet 43
- Forskriftsmessig bruk 43
- Innholdsfortegnelse 43
- Låsin høytrykkspistol 43
- Miljøvern 43
- Motorvernbryter 43
- Sikkerhet 43
- Sikkerhetsinnretninger 43
- Symboler på maskinen 43
- Tilbehør og reservedeler 43
- Anbefalt rengjøringsmetode 44
- Bruk av rengjøringsmiddel 44
- Drift med høytrykk 44
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 44
- Montering 44
- Suging av vann fra åpen beholder 44
- Ta i bruk 44
- Vanntilførsel 44
- Vanntilførsel fra vannledning 44
- Apparatet er utett 45
- Apparatet går ikke 45
- Etter bruk 45
- Feilretting 45
- Frostbeskyttelse 45
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 45
- Lagring 45
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 45
- Oppbevaring av apparatet 45
- Opphold i arbeidet 45
- Pleie og vedlikehold 45
- Rengjør sil i vanntilkobling 45
- Rengjøre rengjøringsmiddelfilter 45
- Sterke trykksvingninger 45
- Transport 45
- Transport for hånd 45
- Transport i kjøretøy 45
- Eu samsvarserklæring 46
- Garanti 46
- Tekniske data 46
- Automatiskt stopp 47
- Innehållsförteckning 47
- Maskinens strömbrytare 47
- Miljöskydd 47
- Motorskyddsbrytare 47
- Spärr spolhandtag 47
- Svenska 47
- Symboler på aggregatet 47
- Säkerhet 47
- Säkerhetsanordningar 47
- Tillbehör och reservdelar 47
- Ändamålsenlig användning 47
- Beskrivning av aggregatet 48
- Idrifttagning 48
- Montering 48
- Suga upp vatten ur öppna behållare 48
- Vattenförsörjning 48
- Vattenförsörjning från vattenledning 48
- Avbryta driften 49
- Avsluta driften 49
- Drift med högtryck 49
- Drift med rengöringsmedel 49
- Efter användning med rengöringsmedel 49
- Rekommenderade rengöringsmetoder 49
- Transport 49
- Transport för hand 49
- Transport i fordon 49
- Aggregatet ej tätt 50
- Aggregatet ger inget tryck 50
- Apparaten arbetar inte 50
- Frostskydd 50
- Förvara aggregatet 50
- Förvaring 50
- Kraftiga tryckvariationer 50
- Rengör rengöringsmedelsfiltret 50
- Rengör sil i vattenanslutningen 50
- Rengöringsmedel sugs inte in 50
- Skötsel och underhåll 50
- Åtgärder vid störningar 50
- Eu försäkran om överensstämmelse 51
- Garanti 51
- Tekniska data 51
- Automaattinen pysäytystoiminto 52
- Käyttötarkoitus 52
- Laitekytkin 52
- Laitteessa olevat symbolit 52
- Moottorin turvakytkin 52
- Sisällysluettelo 52
- Suihkupistoolin lukitus 52
- Turvalaitteet 52
- Turvallisuus 52
- Varusteet ja varaosat 52
- Ympäristönsuojelu 52
- Asennus 53
- Käyttöönotto 53
- Laitekuvaus 53
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 53
- Vedensyöttö 53
- Vedensyöttö vesijohdosta 53
- Kuljetus 54
- Kuljetus ajoneuvoissa 54
- Kuljetus käsin 54
- Käyttö 54
- Käyttö puhdistusaineella 54
- Käyttö suurpaineella 54
- Käytön keskeytys 54
- Käytön lopetus 54
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 54
- Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen 54
- Hoito ja huolto 55
- Häiriöapu 55
- Laite ei ime puhdistusainetta 55
- Laite ei ole tiivis 55
- Laite ei toimi 55
- Laitteen säilytys 55
- Laitteeseen ei tule painetta 55
- Puhdistusainesuodattimen puhdistaminen 55
- Suojaaminen pakkaselta 55
- Suuret paineenvaihtelut 55
- Säilytys 55
- Vesiliitännän sihdin puhdistus 55
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 56
- Tekniset tiedot 56
- Ασφάλεια 57
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 57
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 57
- Διακόπτης συσκευής 57
- Ελληνικά 57
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 57
- Λειτουργία auto stop αυτόματο σταμάτημα 57
- Μηχανισμοί ασφάλειας 57
- Πίνακας περιεχομένων 57
- Προστασία περιβάλλοντος 57
- Σύμβολα στη συσκευή 57
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 57
- Έναρξη λειτουργίας 58
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 58
- Παροχή νερού 58
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 58
- Περιγραφή συσκευής 58
- Συναρμολόγηση 58
- Διακοπή λειτουργίας 59
- Λειτουργία 59
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 59
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 59
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 59
- Μεταφορά 59
- Μεταφορά με το χέρι 59
- Μεταφορά σε οχήματα 59
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 59
- Τερματισμός λειτουργίας 59
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 60
- Αντιμετώπιση βλαβών 60
- Αντιπαγετική προστασία 60
- Αποθήκευση 60
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 60
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 60
- Καθαρισμός του φίλτρου απορρυπαντικού 60
- Καθαρισμός του φίλτρου σύνδεσης νερού 60
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 60
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 60
- Φροντίδα και συντήρηση 60
- Φύλαξη της συσκευής 60
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 61
- Εγγύηση 61
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 61
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 62
- Cihaz şalteri 62
- Cihazdaki semboller 62
- El püskürtme tabancasının kilidi 62
- Güvenlik 62
- Güvenlik tertibatları 62
- I çindekiler 62
- Kurallara uygun kullanım 62
- Motor koruma şalteri 62
- Otomatik durdurma fonksiyonu 62
- Türkçe 62
- Çevre koruma 62
- Açık kaplardan su emilmesi 63
- Cihaz tanımı 63
- I şletime alma 63
- Montaj 63
- Su beslemesi 63
- Su boru hattından su beslemesi 63
- Araçlarda taşıma 64
- Elle taşıma 64
- Taşıma 64
- Temizlik maddesiyle çalışma 64
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 64
- Yüksek basınçla çalışma 64
- Çalışmanın tamamlanması 64
- Çalışmaya ara verme 64
- Çalıştırma 64
- Önerilen temizlik yöntemleri 64
- Antifriz koruma 65
- Arızalarda yardım 65
- Cihaz basınca gelmiyor 65
- Cihaz sızdırıyor 65
- Cihaz çalışmıyor 65
- Cihazın saklanması 65
- Depolama 65
- Güçlü basınç dalgalanmaları 65
- Koruma ve bakım 65
- Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi 65
- Temizlik maddesi emilmiyor 65
- Temizlik maddesi filtresinin temizlenmesi 65
- Ab uygunluk bildirisi 66
- Garanti 66
- Teknik bilgiler 66
- Безопасность 67
- Блокировка ручного пистолета распылителя 67
- Выключатель защиты двигателя 67
- Защита окружающей среды 67
- Защитные устройства 67
- Использование по назначению 67
- Оглавление 67
- Приборный выключатель 67
- Принадлежности и запасные детали 67
- Русский 67
- Символы на приборе 67
- Функция автоматического останова 67
- Монтаж 68
- Начало работы 68
- Описание прибора 68
- Подача воды 68
- Подача воды из водопровода 68
- Подача воды из открытых водоемов 68
- Окончание работы 69
- Перерыв в работе 69
- После эксплуатации с моющим средством 69
- Режим работы высокого давления 69
- Режим работы с моющим средством 69
- Рекомендуемый способ мойки 69
- Транспортировка 69
- Транспортировка вручную 69
- Транспортировка на транспортных средствах 69
- Эксплуатация 69
- Давление в приборе не увеличивается 70
- Защита от замерзания 70
- Очистка сетки в подводе воды 70
- Очистка фильтра для моющего средства 70
- Помощь в случае неполадок 70
- Прибор не работает 70
- Прибор негерметичен 70
- Сильные перепады давления 70
- Уход и техническое обслуживание 70
- Хранение 70
- Хранение прибора 70
- Чистящее средство не всасывается 70
- Гарантия 71
- Гарантия технические данные 71
- Технические данные 71
- Auto stop funkció 72
- Biztonság 72
- Biztonsági berendezések 72
- Készülék kapcsoló 72
- Kézi szórópisztoly zárja 72
- Környezetvédelem 72
- Magyar 72
- Motor védőkapcsoló 72
- Rendeltetésszerű használat 72
- Szimbólumok a készüléken 72
- Tartalomjegyzék 72
- Tartozékok és alkatrészek 72
- Készülék leírása 73
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 73
- Vízellátás 73
- Vízellátás a vízvezetékből 73
- Összeszerelés 73
- Üzembevétel 73
- A használat megszakítása 74
- Használat befejezése 74
- Használat tisztítószerrel 74
- Javasolt tisztítási módszer 74
- Nagynyomású üzem 74
- Szállítás 74
- Szállítás járműben 74
- Szállítás kézzel 74
- Tisztítószeres használat után 74
- A készülék nem megy 75
- A készülék nem termel nyomást 75
- A készülék szivárog 75
- A készülék tárolása 75
- A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása 75
- Erős nyomásingadozások 75
- Fagyás elleni védelem 75
- Nem szívja fel a tisztítószert 75
- Segítség üzemzavar esetén 75
- Tisztítószer szűrőt megtisztítani 75
- Tárolás 75
- Ápolás és karbantartás 75
- Eu konformitási nyilatkozat 76
- Garancia 76
- Műszaki adatok 76
- Bezpečnost 77
- Bezpečnostní prvky 77
- Funkce automatického zastavení 77
- Motorový jistič 77
- Ochrana životního prostředí 77
- Používání v souladu s určením 77
- Příslušenství a náhradní díly 77
- Přístrojový spínač 77
- Symboly na zařízení 77
- Zajištění ruční stříkací pistole 77
- Čeština 77
- Montáž 78
- Nasávání vody z otevřených nádrží 78
- Popis zařízení 78
- Přívod vody 78
- Uvedení do provozu 78
- Zásobování vodou z přívodu vody 78
- Doporučovaná metoda čištění 79
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 79
- Provoz 79
- Provoz s použitím čisticího prostředku 79
- Provoz s vysokým tlakem 79
- Přeprava 79
- Přeprava ve vozidle 79
- Přerušení provozu 79
- Ruční přeprava 79
- Ukončení provozu 79
- Ochrana proti zamrznutí 80
- Ošetřování a údržba 80
- Pomoc při poruchách 80
- Přístroj neběží 80
- Silné kolísání tlaku 80
- Ukládání 80
- Uložení přístroje 80
- Vyčistěte filtr na čisticí prostředek 80
- Vyčistěte síto na přívodu vody 80
- Zařízení je netěsné 80
- Zařízení nelze natlakovat 80
- Čisticí prostředek není nasáván 80
- Eu prohlášení o shodě 81
- Technické údaje 81
- Záruka 81
- Funkcija za samodejno zaustavitev 82
- Namenska uporaba 82
- Pribor in nadomestni deli 82
- Simboli na napravi 82
- Slovenščina 82
- Stikalo naprave 82
- Stikalo za zaščito motorja 82
- Varnost 82
- Varnostne naprave 82
- Varstvo okolja 82
- Vsebinsko kazalo 82
- Zapah ročne brizgalne pištole 82
- Montaža 83
- Opis naprave 83
- Oskrba z vodo 83
- Oskrba z vodo iz vodovoda 83
- Sesanje vode iz odprtih posod 83
- Delo z visokom tlakom 84
- Obratovanje 84
- Obratovanje s čistilom 84
- Po obratovanju s čistilom 84
- Prekinitev obratovanja 84
- Priporočljiva metoda čiščenja 84
- Ročni transport 84
- Transport 84
- Transport v vozilih 84
- Zaključek obratovanja 84
- Močna nihanja tlaka 85
- Naprava je netesna 85
- Naprava ne deluje 85
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 85
- Pomoč pri motnjah 85
- Shranjevanje naprave 85
- Skladiščenje 85
- Vzdrževanje 85
- Zaščita pred zamrznitvijo 85
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 85
- Čiščenje filtra za čistilno sredstvo 85
- Čiščenje sita v vodnem priključku 85
- Garancija 86
- Izjava eu o skladnosti 86
- Tehnični podatki 86
- Bezpieczeństwo 87
- Blokada pistoletu natryskowego 87
- Funkcja automatycznego zatrzymania 87
- Ochrona środowiska 87
- Polski 87
- Spis treści 87
- Stycznik silnikowy 87
- Symbole na urządzeniu 87
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 87
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 87
- Wyłącznik urządzenia 87
- Zabezpieczenia 87
- Doprowadzenie wody 88
- Dopływ wody z instalacji wodnej 88
- Montaż 88
- Opis urządzenia 88
- Uruchamianie 88
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 88
- Działanie 89
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 89
- Praca z wysokim ciśnieniem 89
- Praca ze środkiem czyszczącym 89
- Przerwanie pracy 89
- Transport 89
- Transport ręczny 89
- Transport w pojazdach 89
- Zakończenie pracy 89
- Zalecana metoda czyszczenia 89
- Czyszczenie filtra środka czyszczącego 90
- Czyszczenie i konserwacja 90
- Nieszczelne urządzenie 90
- Ochrona przeciwmrozowa 90
- Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody 90
- Przechowywanie 90
- Przechowywanie urządzenia 90
- Silne wahania ciśnienia 90
- Urządzenie nie działa 90
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 90
- Usuwanie usterek 90
- Środek czyszczący nie jest zasysany 90
- Dane techniczne 91
- Deklaracja zgodności ue 91
- Gwarancja 91
- Accesorii şi piese de schimb 92
- Comutator principal 92
- Cuprins 92
- Dispozitive de siguranţă 92
- Funcţie de oprire automată 92
- Protecţia mediului înconjurător 92
- Româneşte 92
- Siguranţa 92
- Simboluri pe aparat 92
- Utilizarea corectă 92
- Zăvor pistol de pulverizat 92
- Întrerupător pentru protecţia motorului 92
- Alimentarea cu apă 93
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 93
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 93
- Descrierea aparatului 93
- Montare 93
- Punerea în funcţiune 93
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 94
- Funcţionarea 94
- Metoda de curăţare recomandată 94
- Transport 94
- Transportul manual 94
- Transportul în vehicule 94
- Utilizarea cu presiune înaltă 94
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 94
- Încheierea utilizării 94
- Întreruperea utilizării 94
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 95
- Aparatul nu este etanş 95
- Aparatul nu funcţionează 95
- Curăţarea filtrului de soluţie de curăţat 95
- Curăţarea sitei din racordul de apă 95
- Depozitarea 95
- Depozitarea aparatului 95
- Oscilaţii puternice de presiune 95
- Protecţia împotriva îngheţului 95
- Remedierea defecţiunilor 95
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 95
- Îngrijirea şi întreţinerea 95
- Date tehnice 96
- Declaraţie ue de conformitate 96
- Garanţie 96
- Bezpečnostné prvky 97
- Bezpečnosť 97
- Funkcia automatického zastavenia 97
- Ochrana životného prostredia 97
- Ochranný spínač motora 97
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 97
- Príslušenstvo a náhradné diely 97
- Slovenčina 97
- Symboly na prístroji 97
- Vypínač prístroja 97
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 97
- Montáž 98
- Napájanie vodou 98
- Napájanie vodou z vodovodu 98
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 98
- Popis prístroja 98
- Uvedenie do prevádzky 98
- Odporúčaný spôsob čistenia 99
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 99
- Preprava vo vozidlách 99
- Prerušenie prevádzky 99
- Prevádzka 99
- Prevádzka s vysokým tlakom 99
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 99
- Ručná preprava 99
- Transport 99
- Ukončenie prevádzky 99
- Ochrana proti zamrznutiu 100
- Pomoc pri poruchách 100
- Silné výkyvy tlaku 100
- Spotrebič sa nezapína 100
- Starostlivosť a údržba 100
- Uskladnenie 100
- Uskladnenie prístroja 100
- Vyčistenie sitka v prívode vody 100
- Vyčistite filter na čistiace prostriedky 100
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 100
- Zariadenie netesní 100
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 100
- Eú vyhlásenie o zhode 101
- Technické údaje 101
- Záruka 101
- Funkcija auto stopp 102
- Hrvatski 102
- Namjensko korištenje 102
- Pregled sadržaja 102
- Pribor i pričuvni dijelovi 102
- Sigurnosni uređaji 102
- Sigurnost 102
- Simboli na uređaju 102
- Sklopka uređaja 102
- Zapor ručne prskalice 102
- Zaštita okoliša 102
- Zaštitna sklopka motora 102
- Dovod vode 103
- Dovod vode iz vodovoda 103
- Montaža 103
- Opis uređaja 103
- Stavljanje u pogon 103
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 103
- Kraj rada 104
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 104
- Prekid rada 104
- Preporučena metoda čišćenja 104
- Rad s visokim tlakom 104
- Rad sa sredstvom za pranje 104
- Ručni transport 104
- Transport 104
- Transport vozilima 104
- U radu 104
- Jaka kolebanja tlaka 105
- Njega i održavanje 105
- Otklanjanje smetnji 105
- Skladištenje 105
- Sredstvo za pranje se ne usisava 105
- Stroj ne radi 105
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 105
- Uređaj ne brtvi 105
- Zaštita od smrzavanja 105
- Čišćenje filtra sredstva za pranje 105
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 105
- Čuvanje uređaja 105
- Eu izjava o suklađnosti 106
- Jamstvo 106
- Tehnički podaci 106
- Bravica ručne prskalice 107
- Funkcija automatskog zaustavljanja 107
- Namensko korišćenje 107
- Pregled sadržaja 107
- Prekidač uređaja 107
- Pribor i rezervni delovi 107
- Sigurnosni elementi 107
- Sigurnost 107
- Simboli na uređaju 107
- Srpski 107
- Zaštita životne sredine 107
- Zaštitni prekidač motora 107
- Montaža 108
- Opis uređaja 108
- Snabdevanje vodom 108
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 108
- Stavljanje u pogon 108
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 108
- Kraj rada 109
- Nakon rada sa deterdžentom 109
- Prekid rada 109
- Preporučena metoda čišćenja 109
- Rad sa deterdžentom 109
- Rad sa visokim pritiskom 109
- Ručni transport 109
- Transport 109
- Transport u vozilima 109
- Deterdžent se ne usisava 110
- Jaka kolebanja pritiska 110
- Nega i održavanje 110
- Otklanjanje smetnji 110
- Skladištenje 110
- Skladištenje uređaja 110
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 110
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 110
- Uređaj ne radi 110
- Zaštita od smrzavanja 110
- Čišćenje filtera za deterdžent 110
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 110
- Garancija 111
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 111
- Tehnički podaci 111
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане 112
- Български 112
- Опазване на околната среда 112
- Предпазни приспособления 112
- Прекъсвач за защита на мотора 112
- Прекъсвач на уреда 112
- Принадлежности и резервни части 112
- Сигурност 112
- Символи на уреда 112
- Съдържание 112
- Употреба по предназначение 112
- Функция за автоматично спиране 112
- Всмукване на вода от открити контейнери 113
- Захранване с вода 113
- Захранване с вода от водопровода 113
- Монтаж 113
- Описание на уреда 113
- Пускане в експлоатация 113
- Tранспoрт 114
- Експлоатация 114
- Край на работата 114
- Прекъсване на работа 114
- Препоръчителен метод на почистване 114
- Работа с високо налягане 114
- Работа с почистващи средства 114
- Ръчен транспорт 114
- След работа с почистващи препарати 114
- Транспорт в превозни средства 114
- Грижи и поддръжка 115
- Защита от замръзване 115
- Помощ при неизправности 115
- Почистване на филтъра за почистващ препарат 115
- Почистване на цедката в извода за вода 115
- Почистващото средство не се засмуква 115
- Силни колебания в налягането 115
- Съхранение 115
- Съхранение на уреда 115
- Уредът не достига налягане 115
- Уредът не е херметичен 115
- Уредът не работи 115
- Ec декларация за съответствие 116
- Гаранция 116
- Технически данни 116
- Automaatseiskamisfunktsioon 117
- Keskkonnakaitse 117
- Lisavarustus ja varuosad 117
- Mootorikaitselüliti 117
- Ohutus 117
- Ohutusseadised 117
- Pesupüstoli lukustus 117
- Seadme lüliti 117
- Seadme osad 117
- Seadmel olevad sümbolid 117
- Sihipärane kasutamine 117
- Sisukord 117
- Kasutuselevõtt 118
- Käitamine 118
- Kõrgsurvekäitus 118
- Paigaldamine 118
- Puhastusvahendiga käitus 118
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 118
- Soovitatav puhastusmeetod 118
- Veevarustus 118
- Veevarustus veevärgist 118
- Vett võtke lahtistest mahutitest 118
- Abi häirete korral 119
- Hoiulepanek 119
- Jäätumiskaitse 119
- Korrashoid ja tehnohooldus 119
- Käsitsi transportimine 119
- Puhastage veeühenduse sõela 119
- Puhastusainet ei võeta sisse 119
- Puhastusvahendi filtri puhastamine 119
- Seade ei tööta 119
- Seade lekib 119
- Seadme ladustamine 119
- Seadmes puudub surve 119
- Surve tugev kõikumine 119
- Transport 119
- Transportimine sõidukites 119
- Töö katkestamine 119
- Töö lõpetamine 119
- Eli vastavusdeklaratsioon 120
- Garantii 120
- Tehnilised andmed 120
- Automātiskas apstādināšanas funkcija 121
- Drošība 121
- Drošības ierīces 121
- Ierīces slēdzis 121
- Latviešu 121
- Motora aizsardzības slēdzis 121
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 121
- Piederumi un rezerves daļas 121
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 121
- Satura rādītājs 121
- Simboli uz aparāta 121
- Vides aizsardzība 121
- Aparāta apraksts 122
- Ekspluatācijas uzsākšana 122
- Montāža 122
- Ūdens padeve 122
- Ūdens padeve no ūdensvada 122
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 122
- Darba beigšana 123
- Darba pārtraukšana 123
- Darbs ar augstspiedienu 123
- Darbība 123
- Ieteicamā tīrīšanas metode 123
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 123
- Transportēšana 123
- Transportēšana ar rokām 123
- Transportēšana automašīnās 123
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 123
- Aizsardzība pret aizsalšanu 124
- Aparāta uzglabāšana 124
- Aparāts nerada spiedienu 124
- Aparāts nestrādā 124
- Glabāšana 124
- Kopšana un tehniskā apkope 124
- Neblīvs aparāts 124
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 124
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 124
- Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā 124
- Spēcīgas spiediena maiņas 124
- Tīrīšanas līdzekļa filtra tīrīšana 124
- Es atbilstības deklarācija 125
- Garantija 125
- Tehniskie dati 125
- Aplinkos apsauga 126
- Apsauginis variklio jungiklis 126
- Automatinio sustabdymo funkcija 126
- Lietuviškai 126
- Naudojimas pagal paskirtį 126
- Priedai ir atsarginės dalys 126
- Prietaiso jungiklis 126
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 126
- Saugos įranga 126
- Simboliai ant prietaiso 126
- Turinys 126
- Montavimas 127
- Naudojimo pradžia 127
- Prietaiso aprašymas 127
- Vandens tiekimas 127
- Vandentiekio vanduo 127
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 127
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 128
- Darbas su valymo priemonėmis 128
- Darbo nutraukimas 128
- Darbo pabaiga 128
- Naudojimas 128
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 128
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 128
- Transportavimas 128
- Transportavimas rankomis 128
- Transportavimas transporto priemonėmis 128
- Apsauga nuo šalčio 129
- Laikymas 129
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 129
- Nesusidaro slėgis 129
- Pagalba gedimų atveju 129
- Prietaisas nesandarus 129
- Prietaisas neveikia 129
- Prietaiso laikymas 129
- Priežiūra ir aptarnavimas 129
- Stiprūs slėgio svyravimai 129
- Valomųjų priemonių filtro valymas 129
- Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas 129
- Es atitikties deklaracija 130
- Garantija 130
- Techniniai duomenys 130
- Безпека 131
- Блокування ручного пістолету розпилювача 131
- Вимикач захисту двигуна 131
- Вимикач пристрою 131
- Захисні засоби 131
- Захист навколишнього середовища 131
- Зміст 131
- Правильне застосування 131
- Приладдя й запасні деталі 131
- Символи на пристрої 131
- Українська 131
- Функція автоматичного зупинення 131
- Введення в експлуатацію 132
- Опис пристрою 132
- Подавання води 132
- Подавання води з водогону 132
- Подавання води з відкритих водоймищ 132
- Установка 132
- Експлуатація 133
- Експлуатація з засобом для чищення 133
- Закінчення роботи 133
- Припинити експлуатацію 133
- Після роботи з миючим засобом 133
- Рекомендовані методи очищення 133
- Робота під високим тиском 133
- Транспортування 133
- Транспортування вручну 133
- Транспортування транспортними засобами 133
- Апарат негерметичний 134
- Великі перепади тиску 134
- Догляд та технічне обслуговування 134
- Допомога у випадку неполадок 134
- Захист від морозів 134
- Зберігання 134
- Зберігати пристрій 134
- Очисний засіб не всмоктується 134
- Очищення сітки в підведенні води 134
- Очищення фільтру для мийного засобу 134
- Пристрій не працює 134
- Пристрій не працює під тиском 134
- Гарантія 135
- Заява при відповідність європейського співтовариства 135
- Технічні характеристики 135
- Merci gracias 136
- Thank you 136
- Www kaercher com welcome 136
Похожие устройства
- Karcher K 2 Battery Set 1.117-220.0 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 5/11 P 1.520-960.0 Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 5/15 C 1.520-930.0 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 5/17 C 1.520-940.0 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Power Control 1.324-030.0 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Power Control 1.324-550.0 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Full Control Plus 1.324-520.0 Руководство по эксплуатации
- Gefest ЭПНД 5560-03 0057 Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5004.16э-013 Руководство по эксплуатации
- Comfort 130 Руководство по эксплуатации
- Comfort 30 Руководство по эксплуатации
- Comfort 355 Руководство по эксплуатации
- Comfort Sakura 100 Руководство по эксплуатации
- Comfort 2550 Руководство по эксплуатации
- Deerma DEM-LD612 Руководство по эксплуатации
- De luxe 506004.03 э к Руководство по эксплуатации
- Tria 4X Green Руководство по эксплуатации
- Deerma DEM-F800 Руководство по эксплуатации
- Gorenje ECS6350WC White Руководство по эксплуатации
- Trust GXT 448 Nixxo (24030) Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения