Kuppersberg ECS 703 R [21/80] Entlang des umfangs von der außenseite des kochfelds befinden sich belüftungsöffnungen stellen sie nach der installation des kochfelds sicher dass diese löcher nicht von...
![Kuppersberg ECS 703 R [21/80] Entlang des umfangs von der außenseite des kochfelds befinden sich belüftungsöffnungen stellen sie nach der installation des kochfelds sicher dass diese löcher nicht von der arbeitsplatte blockiert werden](/views2/2025306/page21/bg15.png)
21
DEUTSCH TECHNISCHER PASS
Glaskeramikkochfeld
Entlang des Umfangs von der Außenseite des
Kochfelds benden sich Belüftungsönungen.
Stellen Sie nach der Installation des Kochfelds
sicher, dass diese Löcher nicht von der Arbeitsplatte
blockiert werden.
 Bitte beachten Sie, dass der Kleber zur
Befestigung von Kunststo- oder Holzelementen
auf der Möbeloberäche Temperaturen von
mindestens 150°C standhalten muss, da sich
diese Elemente sonst ablösen können.
 Die Rückwand sowie angrenzende und
umgebende Flächen müssen Temperaturen von
mindestens 90°C standhalten.
1. Die Installation des Keramikkoch-
felds muss von qualizierten Techni-
kern durchgeführt werden. Unsere Fir-
ma ist bereit, Ihnen solche Spezialisten
zur Verfügung zu stellen. Installieren
Sie nicht das Gerät selbst.
2. Das Kochfeld darf nicht direkt
über der Spülmaschine, dem Kühl-
schrank, der Waschmaschine oder dem
Wäschetrockner installiert werden, da
hohe Luftfeuchtigkeit die elektroni-
schen Komponenten des Kochfelds be-
schädigen kann.
3. Um die Betriebssicherheit zu er-
höhen, muss das Keramikkochfeld so
installiert werden, dass eine möglichst
eziente Wärmeabfuhr gewährleistet ist.
4. Die Wand und der zu beheizende
Bereich über der Oberäche der Ar-
beitsplatte müssen hitzebeständig sein.
5. Um Beschädigungen zu vermei-
den, müssen die Materialien der mehr-
schichtigen Arbeitsplatten und des
Klebstos eine ausreichende Wärmebe-
ständigkeit aufweisen.
6. Verwenden Sie zur Reinigung kei-
nen Dampfstrahler.
Содержание
- Inhalt 3
- Gefahr durch elektri schen strom 4
- Installation 4
- Schnittgefahr 4
- Sicherheits 4
- Vorwort 4
- Warnungen 4
- Â 1 wichtige sicherheits hinweise 4
- Betrieb und instand haltung 5
- Gefahr durch elektri schen strom 5
- Schnittgefahr 5
- Die gefahren die mit der anwesenheit von heißen ober flächen 6
- Schnittgefahr 6
- Wichtige sicherheitshinweise 6
- Gebrauchsanweisung für das gerät 8
- Blick von oben 9
- Deutsch technischer pass 9
- Geratebeschreibung 9
- Glaskeramikkochfeld 9
- Hightech glaskeramikoberfläche für die marken kuppersberg und monsher die auch bei hohen temperaturen eine hohe mechanische festigkeit beibehält 9
- 2 3 4 5 auswahl einer kochzone 6 7 tasten für leistungseinstellung timer 8 taste zur aktivierung der kindersicherungsfunktion 10
- Anweisungen zur verwendung des touch bedienfelds bedienfeld 10
- Doppelte ovale ringsteuerung 11 ein aus taste on off 12 erwärmung 13 pause pause 10
- Glaskeramikkochfeld 10
- Technischer pass deutsch 10
- Timer funktion 10
- Auswahl des geeigneten 11
- Benutzung 11
- Benutzung des 11
- Kochfeldes 11
- Touch bedienung 11
- Um zu kochen 11
- Wenn sie mit dem kochen fertig sind 12
- Einstellen des timers zum ausschalten einer kochzone 13
- Timer verwenden 13
- Verwendung eines timers als erinnerungsfunktion 13
- Einstellung des timers für mehr als eine kochzone 14
- Automatische abschaltung 15
- Restwärmewarnung 15
- Systemsteuerung tastensperre 15
- Überhitzungsschutz 15
- Glaskeramikkochfeld 16
- Leistungspegeleinstellung 16
- Technischer pass deutsch 16
- Â die folgenden leistungspe gelwerte sind richtwerte die genaue einstellung hängt von verschiedenen faktoren ab einschließlich der art der verwendeten gerichte und der menge der zubereiteten speisen experimentie ren sie mit einem induktionskochfeld um ihre einstellungen zu bestimmen 16
- Pflege und reinigung 17
- Beachten sie 18
- Fehlercode und abhilfe 18
- Produktstörungen sind auch nicht 18
- Auswahl der installationsrüstungen 19
- Deutsch technischer pass 19
- Glaskeramikkochfeld 19
- Hinweis um die sicherheit zu gewährleisten muss der abstand zwischen den seiten des kochfelds und der innenseite der arbeitsplatte mindestens 3 mm betragen 19
- Installation 19
- Schneiden sie die arbeitsfläche gemäß den in der zeichnung angegebenen abmessungen schneiden sie ein loch in die arbeitsfläche arbeitsplatte gemäß den in der abbildung gezeigten maßen lassen sie für die installation und den betrieb rund um das loch mindestens 5 cm freiraum stellen sie sicher dass die dicke der arbeitsfläche arbeitsplatten mindestens 30 mm beträgt um einen elektrischen schlag und das auftreten einer erheblichen verformung der arbeitsfläche aufgrund der wärmestrahlung des kochfelds zu vermeiden sollten sie arbeitsplatten aus hitzebeständigen materialien wählen nicht imprägniertes holz und ähnliche faserige oder hygroskopische materialien sollten nicht als arbeitsfläche verwendet werden siehe das bild unten 19
- Entlang des umfangs von der außenseite des kochfelds befinden sich belüftungsöffnungen stellen sie nach der installation des kochfelds sicher dass diese löcher nicht von der arbeitsplatte blockiert werden 21
- Â bitte beachten sie dass der kleber zur befestigung von kunststoff oder holzelementen auf der möbeloberfläche temperaturen von mindestens 150 c standhalten muss da sich diese elemente sonst ablösen können 21
- Â die rückwand sowie angrenzende und umgebende flächen müssen temperaturen von mindestens 90 c standhalten 21
- Schließen sie das kochfeld an das stromnetz 22
- Warnungen 22
- Xxxxxxxxxxx 24
- Für notizen 25
- Content 26
- Cut hazard 27
- Electrical shock hazard 27
- Foreword 27
- Important safety instructions 27
- Installation 27
- Safety warnings 27
- Cut hazard 28
- Electrical shock hazard 28
- Health hazard 28
- Hot surface hazard 28
- Important safety instructions 28
- Operation and maintenance 28
- Product instruction 30
- Ceramic hob 31
- English technical passport 31
- High tech glass ceramic surface for the kuppersberg and monsher brands capable of maintaining high mechanical strength at high temperatures 31
- Product introduction 31
- Top view 31
- 2 3 4 5 cooking zone selecting 6 7 power or timer regulating controls 32
- Child lock 9 timer function 32
- Dual oval ring control 11 on off control 12 warm 13 pause 32
- Touch control instruction control panel 32
- Always lift pans off the ceramic hob do not slide or they may scratch the glass 33
- Ceramic hob 33
- Choosing the right 33
- Cookware 33
- Do not use cookware with jagged edges or a curved base 33
- English technical passport 33
- Make sure that the base of your pan is smooth sits flat against the glass and is the same size as the cooking zone always centre your pan on the cooking zone 33
- Production operation 33
- Standby mode 33
- To start cooking 33
- Touch controls 33
- Â after power on the buzzer beeps once all the indicators light up for 1 second then go out indicating that the ceramic hob has entered the state of 33
- Â make sure the controls are always clean dry and that there is no object e g a utensil or a cloth covering them even a thin film of water may make the controls difficult to operate 33
- Â the controls respond to touch so you don t need to apply any pressure 33
- Â use the ball of your finger not its tip 33
- Â you will hear a beep each time a touch is registered 33
- Using the timer 34
- Using the timer as a minute minder 34
- When you have finished cooking 34
- If the timer is set on more than onezone 35
- Setting the timer to turn onecooking zone off 35
- Auto shutdown 36
- Locking the controls 36
- Over temperature protection 36
- Residual heat warning 36
- To unlock the controls 36
- Ceramic hob 37
- English technical passport 37
- Heat settings 37
- The settings below are guidelines only the exact setting will depend on several factors including your cookware and the amount you are cooking experiment with the ceramic hob to find the settings that best suit you 37
- Care and cleaning 38
- Ceramic hob 38
- Technical passport english 38
- Ceramic hob 39
- English technical passport 39
- Hints and tips 39
- Please note 39
- The following shall not be considered as defects of the product 39
- Ceramic hob 40
- Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing for the purpose of installation and use a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm please select 40
- Heat resistant and insulated work surface material wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate as shown below 40
- Installation instructions 40
- Selection of installation equipment 40
- Technical passport english 40
- Cautions 42
- Â be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture has to resist to temperature not below 15 42
- Â the rear wall adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an temperature of 9 42
- Â there are ventilation holes around outside of the hob you must ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position 42
- С to avoid the unstuck of the paneling 42
- Connecting the hob to the mains power supply 43
- Serial number chart 45
- Xxxxxxxxxxx 45
- Содержание 46
- Важные указания по технике безопасности 47
- Опасность поражения электрическим током 47
- Опасность порезов 47
- По технике безопасности 47
- Предисловие 47
- Предупреждения 47
- Установка 47
- Опасность поражения электрическим током 48
- Опасность порезов 48
- Эксплуатация и техническое обслуживание 48
- Важные указания по технике безопасности 49
- Опасности связанные с наличием горячих поверх ностей 49
- Опасность порезов 49
- Указания по использованию прибора 51
- Варочная панель 52
- Вид сверху 52
- Высокотехнологичая стеклокерамическая поверхность для брен дов kuppersberg и monsher способная в условиях высокой температуры сохранять высокую механическую прочность 52
- Описание прибора 52
- Руководство пользователя русский 52
- 2 3 4 5 выбор варочной зоны 6 7 кнопки настройки мощности таймера 8 кнопка включения функции защиты от доступа детей 53
- Варочная панель 53
- Русский руководство пользователя 53
- Указания по использованию сенсорной панели управления панель управления 53
- Управление двойным овальным кольцевым контуром 11 кнопка включения отключения вкл откл 12 разогрев 13 приостановка пауза 53
- Функция таймера 53
- Выбор подходящей посуды 54
- Начало процесса приготовления 54
- Сенсорная панель управления 54
- Управление прибором 54
- Чтобы приступить к приготовлению пищи 54
- Варочная панель 55
- Если вы закончили готовить 55
- Русский руководство пользователя 55
- Использование таймера 56
- Использование таймера в качестве функции напоминания 56
- Настройка таймера на отключение одной варочной зоны 56
- Настройка таймера на работу с несколькими варочными зонами 57
- Блокировка кнопок панели управления 58
- Защита от перегрева 58
- Предупреждение о наличии остаточного тепла 58
- Â приведенные ниже значе ния уровня мощности носят ориенти ровочный характер точная настройка будет зависеть от нескольких факто ров в том числе от типа используемой вами посуды и количества пищи кото рую вы готовите поэкспериментируй те с варочной панелью для определе ния подходящих вам настроек 59
- Автоматическое отключение 59
- Автоматическое отключение одна из функций обеспечивающих без опасную эксплуатацию данной ва рочной панели активация этой функ ции происходит в том случае если вы забыли отключить варочную зону значения времени по умолчанию по истечении которого производится от ключение указаны в таблице 59
- Варочная панель 59
- Настройка уровня мощности 59
- Русский руководство пользователя 59
- Варочная панель 60
- Руководство пользователя русский 60
- Уход и очистка 60
- Варочная панель 61
- Код неисправности и способ ее устранения 61
- Неисправностями изделия не являются 61
- Обратите ваше внимание 61
- Русский руководство пользователя 61
- Варочная панель 62
- Выбор монтажного оборудования 62
- Вырежьте в рабочей поверхности столешнице отверстие в соответствии с размерами показанными на рисунке для установки и эксплуатации во круг отверстия следует оставить сво бодное пространство шириной не ме нее 5 см убедитесь в том что толщина ра бочей поверхности столешницы со ставляет не менее 30 мм чтобы пре дотвратить поражение электрическим током и возникновение значитель ной деформации рабочей поверхно 62
- Примечание для обеспечения без опасности расстояние между боковы ми сторонами варочной панели и вну тренними поверхностями столешницы должно составлять не менее 3 мм 62
- Руководство пользователя русский 62
- Сти вследствие теплового излучения варочной панели следует выбирать столешницы изготовленные из термо стойких материалов непропитанная древесина и аналогичные волокни стые или гигроскопичные материалы не должны использоваться в качестве рабочей поверхности см рисунок ниже 62
- Установка 62
- Â задняя стенка прилегающие и окружаю щие поверхности должны выдерживать темпе ратуру не менее 9 64
- Â необходимо учитывать что клей исполь зуемый для фиксации пластиковых или дере вянных элементов к поверхности мебели дол жен выдерживать температуру не ниже 15 64
- По периметру с внешней стороны варочной панели располагаются вентиляционные отвер стия после установки варочной панели следует обязательно проверить что эти отверстия не перекрываются столешницей 64
- С иначе возможно отклеивание этих элементов 64
- Подключение варочной панели к сети электропитания 65
- Предупреждения 65
- После установки не должен обеспечиваться до ступ пользователя к нижней поверхности вароч ной панели и кабелю питания 66
- Варочная панель 67
- Русский руководство пользователя 67
- Xxxxxxxxxxx 68
- Год 68
- Месяц 68
- Серийный номер 68
- Для записей 69
- Для записей 70
- Внимательно ознакомьтесь с условиями гарантийного обслуживания 71
- Условия гарантийного обслуживания 71
- Гарантийный сертификат 77
- ˆ ˇ учил без повреждений претензий к внешнему виду и комплектности не имею 78
- Лаг дарим вас за выбор продукции компании kuppersberg тоящим компания kuppersberg ˆ дтверждает что приобретённая вами техника изг т лена из выс чественных материалов при повышенном конт ле к чест ˆ дукции и отвечает всем техническим техническим и эк логическим критериям предъявˇ яемым к домашней бытовой технике анный т ертифицирован на территории р сийской федерации производитель обяз ет я обеспечить беспˇ тный гарантийный ремонт в течение всего гарантийног ребования потребитеˇ я с твет т ующие законодательст ƒ ф мог т быть предъявлены в течение 24 месяцев с д ты продажи изделия при ловии что нед т тки в продукции не возникли вслед твие нарушения ˆ ˆ телем правиˇ ˆ льзования транспортировки хранения и иных действий пользоватеˇ я или третьих лиц или обстоятельст непреод лимой силы пожар природная к т трофа и т д арантийное обсˇ живание ос ест ˇ яет я в уполномоченных kuppersberg торизованных сервисных центрах ответ твенность за чество сроки ремонта нес т уполномоченные сервисные центры 78
- С у ловиями гарантийных обязательст kuppersberg ознакомлен и согˇ ен полная необх димая д товерная информация о товаре изг товителе продавце мною поˇ учена 78
- Сведения об установке 78
- Уважаемый покупатель 78
Похожие устройства
- Gigabyte GeForce RTX 4080 AORUS 16GB MASTER Краткое руководство пользователя
- Gigabyte GeForce RTX 4080 AORUS XTREME WATERFORCE WB 16GB Краткое руководство пользователя
- Gigabyte GeForce RTX 4090 AORUS XTREME WATERFORCE 24GB Краткое руководство пользователя
- Gigabyte GeForce RTX 4080 AERO OC 16GB Краткое руководство пользователя
- Medisana AH 670 Руководство по эксплуатации
- Ariston ABS ANDRIS2 R 10 2.5 O Руководство по эксплуатации
- Ariston ABS ANDRIS2 R 10 U Руководство по эксплуатации
- Ariston ABS ANDRIS2 R 15 U Руководство по эксплуатации
- Crane Слон (EE-3186) Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg ESO 905 F Руководство по эксплуатации
- Crane Сова (EE-8189) Инструкция по эксплуатации
- Nadoba JANA универсальный, 12 см 723113 Руководство по эксплуатации
- Nadoba Сантоку, 17,5 см, BLANCA 723412 Руководство по эксплуатации
- Nadoba для овощей, 9 см, UNA 723918 Руководство по эксплуатации
- Nadoba разделочный, 20 см, BLANCA 723414 Руководство по эксплуатации
- Nadoba Сантоку, 17,5 см, UNA 723913 Руководство по эксплуатации
- Nadoba разделочный, 20 см, JANA 723112 Руководство по эксплуатации
- Nadoba поварской, 20 см, UNA 723910 Руководство по эксплуатации
- Nadoba JANA для овощей, 9 см 723114 Руководство по эксплуатации
- Nadoba универсальный, 12,5 см, UNA 723917 Руководство по эксплуатации