JET AIR PIPE IX/A/43 [49/84] Ostrzeżenia
![JET AIR PIPE IX/A/43 [49/84] Ostrzeżenia](/views2/2025376/page49/bg31.png)
49
PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy
postępować według wskazówek podanych w niniejszej
instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej
odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji
niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego.
Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu
przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale
zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu
pozostają niezmienione.
! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej
skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży
urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że
dołączono do niego instrukcję obsługi.
! Uważnie zapoznać się z treścią instrukcji obs
ługi, która
dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji,
użytkowania i pielęgnacji urządzenia..
! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych
w urządzeniu lub na przewodach odprowadzających.
Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą
wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych
przypadkach powinny być zakupione osobno.
Ostrzeżenia
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed
ukończeniem montażu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując
wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik
zasilania.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać
w rękawicach ochronnych.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią
się
urządzeniem.
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo
zamontowanych filtrów!
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna
oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi
urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno
posiadać odpowiednią wentylację.
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do
kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin
wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z
użyciem otwartego ognia (flambirowanie).
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko
pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.
Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie
dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.
Dostępne części mog
ą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą
używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do
gotowania.
W zakresie koniecznych do zastosowania środków
technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania
spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez
kompetentne władze lokalne.
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz
jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z
zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych
w niniejszej instrukcji).
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu
oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie
zagrożenia pożarem.
Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub
pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez
urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
podanych w niniejszej instrukcji.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie
z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz
ętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie można traktować jak innych odpadów
komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i
recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na
środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
Содержание
- Avvertenze 10
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 10
- Collegamento elettrico 11
- Funzionamento 11
- Installazione 11
- Montaggio 11
- Utilizzazione 11
- Versione aspirante 11
- Versione filtrante 11
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 12
- Filtro antigrasso 12
- Manutenzione 12
- Pulizia 12
- Sostituzione lampade 12
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 13
- Warnung 13
- Abluftbetrieb 14
- Befestigung 14
- Betrieb 14
- Betriebsart 14
- Elektrischer anschluss 14
- Montage 14
- Umluftbetrieb 14
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 15
- Ersetzen der lampen 15
- Fettfilter 15
- Reinigung 15
- Wartung 15
- Caution 16
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 16
- Ducting version 17
- Electrical connection 17
- Filter version 17
- Installation 17
- Mounting 17
- Operation 17
- Charcoal filter filter version only 18
- Cleaning 18
- Grease filter 18
- Maintenance 18
- Replacing lamps 18
- Attention 19
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 19
- Branchement électrique 20
- Fonctionnement 20
- Installation 20
- Montage 20
- Utilisation 20
- Version recyclage 20
- Version évacuation extérieure 20
- Entretien 21
- Filtre anti gras 21
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 21
- Nettoyage 21
- Remplacement des lampes 21
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 22
- Waarschuwing 22
- Elektrische aansluiting 23
- Filtrerende versie 23
- Het gebruik 23
- Het installeren 23
- Montage 23
- Uitvoering als afzuigend apparaat 23
- Werking 23
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 24
- Onderhoud 24
- Schoonmaak 24
- Vervanging lampjes 24
- Vetfilter 24
- Advertencias 25
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 25
- Conexión eléctrica 26
- Funcionamiento 26
- Instalación 26
- Limpieza 26
- Mantenimiento 26
- Montaje 26
- Utilización 26
- Versión aspirante 26
- Versión filtrante 26
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 27
- Filtro antigrasa 27
- Sustitución de la lámpara 27
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 28
- Внимание 28
- Исполнение с отводом воздуха 29
- Пользование 29
- Установка 29
- Функционирование 29
- Электрическое соединение 29
- Замена ламп 30
- Очистка 30
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 30
- Уход 30
- Фильтры задержки жира 30
- Advertências 31
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 31
- Conexão elétrica 32
- Funcionamento 32
- Instalação 32
- Montagem 32
- Versão aspirante 32
- Versão filtrante 32
- Filtro antigordura 33
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 33
- Limpeza 33
- Manutenção 33
- Substituição das lâmpadas 33
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 34
- Imukupuversio 34
- Käyttö 34
- Turvallisuustietoa 34
- Asennus 35
- Huolto 35
- Puhdistus 35
- Suodatinversio 35
- Sähköliitäntä 35
- Toiminta 35
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 36
- Lamppujen vaihto 36
- Rasvasuodatin 36
- Advarsel 37
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 37
- Bruksmåte 38
- Direkte avtrekk 38
- Elektrisk tilslutning 38
- Funksjon 38
- Installasjon 38
- Montering 38
- Resirkulering av luften 38
- Fettfilteret 39
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 39
- Rengjøring 39
- Utskifting av lyspærer 39
- Vedlikehold 39
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 40
- Varningsföreskrifter 40
- Användning 41
- Elektrisk anslutning 41
- Funktion 41
- Installation 41
- Montering 41
- Utsugningsversion 41
- Byte av lampor 42
- Fettfilter 42
- Kolfilter gäller endast filterversionen 42
- Rengöring 42
- Underhåll 42
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 43
- Upozorenja 43
- Filtracijska verzija 44
- Funkcioniranje 44
- Korištenje 44
- Montaža 44
- Postavljanje 44
- Povezivanje s električnom strujom 44
- Verzija za isisivanje 44
- Filtar za masnoću 45
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 45
- Održavanje 45
- Zamjena lampe 45
- Čišćenje 45
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 46
- Výměna žárovek 46
- Elektrické připojení 47
- Instalace 47
- Odsávání mimo místnost 47
- Odsávání s recilkulací 47
- Použití 47
- Provoz 47
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 48
- Tukový filtr 48
- Výměna žárovek 48
- Údržba 48
- Čištění 48
- Ostrzeżenia 49
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 49
- Działanie okapu 50
- Instalacja okapu 50
- Obsługa 50
- Okap pracujący jako pochłaniacz 50
- Okap pracujący jako wyciąg 50
- Połączenie elektryczne 50
- Czyszczenie okapu 51
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 51
- Filtr przeciwtłuszczowy 51
- Konserwacja 51
- Wymiana lampek 51
- Avertismente 52
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 52
- Conexarea electrică 53
- Funcţionarea 53
- Instalarea 53
- Montarea 53
- Utilizarea 53
- Versiunea aspirantă 53
- Versiunea filtrantă 53
- Curăţarea 54
- Filtru anti grăsimi 54
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 54
- Înlocuirea becurilor 54
- Întreţinerea 54
- Figyelmeztetés 55
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 55
- Felszerelés 56
- Használat 56
- Működése 56
- Villamos bekötés 56
- Karbantartás 57
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 57
- Tisztítás 57
- Zsírszűrő filter 57
- Égőcsere 57
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 58
- Upozornenia 58
- Elektrické napojenie 59
- Filtračná verzia 59
- Montáž 59
- Odsávacia verzia 59
- Používanie 59
- Činnosť 59
- Protitukový filter 60
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 60
- Výmena žiaroviek 60
- Údržba 60
- Čistenie 60
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 61
- Upozorenja 61
- Električno povezivanje 62
- Filtracijska verzija 62
- Funkcionisanje 62
- Instalacija 62
- Korištenje 62
- Montaža 62
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 63
- Filter za uklanjanje masnoće 63
- Održavanje 63
- Zamenjivanje lampe 63
- Čišćenje 63
- Opozorila 64
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 64
- Delovanje 65
- Električna povezava 65
- Inštalacija 65
- Montaža 65
- Obtočna različica 65
- Odzračevalna različica 65
- Uporaba 65
- Maščobni filter 66
- Ogleni filter samo za obtočno različico 66
- Vzdrževanje 66
- Zamenjava žarnic 66
- Čiščenje 66
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 67
- Попередження по безпеці 67
- Інсталяція 68
- Використання 68
- Під єднання до електромережі 68
- Режим рециркуляції 68
- Функціонування 68
- Фільтруючий тип 68
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 69
- Догляд 69
- Заміна ламп 69
- Фільтр затримки жирів 69
- Чистка 69
- Filtravimo režimas 71
- Naudojimas 71
- Oro ištraukimo režimas 71
- Saugos taisyklės 71
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 72
- Lempų keitimas 72
- Montavimas 72
- Nuo riebalų saugantis filtras 72
- Priežiūra 72
- Prijungimas prie elektros tinklo 72
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 72
- Valymas 72
- Veikimas 72
- Įrengimas 72
- Drošības brīdinājumi 73
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 73
- Darbošanās 74
- Elektriskā pieslēgšana 74
- Ierīkošana 74
- Iesūkšanas versija 74
- Izmantošana 74
- Versija ar filtru 74
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 75
- Prettauku filtrs 75
- Spuldžu nomainīšana 75
- Tehniskā apkalpošana 75
- Tīrīšana 75
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 76
- Ohuabinõud 76
- Elektriühendus 77
- Filtreeriv versioon 77
- Kasutamine 77
- Paigaldamine 77
- Töötamine 77
- Väljatõmberežiim 77
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 78
- Hooldus 78
- Pirnide vahetamine 78
- Puhastamine 78
- Rasvafilter 78
- ةﺎﻔﺼﻣﻟا نﻮﺑﺮﻜﻟا ﻲﺤ ﻲﻓ ﻂﻘﻓﻟاﻨﺔﻴﻋﻮ ﺑﺔﻴﻔﺼﺘﻟﺎ ﻞﻜﺷ21 ﺮﻜﻟا ﺢﺋاوﺮﻟا ﺮﺼﺤﺗ ﻲهﻳ ﺗﺄﺘﻤﻟا ﺔﻬﻲﻬﻄﻟا ﻦﻋ ﺔﻴ 79
- ﺔﻴﺗﺄﺘﻤﻟا ﺔﻴﻨهﺪﻟا تﺎﺌﻳﺰﺠﻟا ﺮﺼﺤﺗ ﻲهﻋﻲﻬﻄﻟا 79
- ﻞﻜﺷ 23 79
- ﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا دﺎﻀﻤ ةنﻮهﺪﻠﻟ 79
- ﺔﻘﻳﺮﻃﺐﻴآﺮﺘﻟا 80
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا 80
- Ar ar لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ 81
- تاﺮﻳﺬﺤﺗ 81
- ﺔ ﻈﺣﻼ 81
Похожие устройства
- Braun SES 9001 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KLF03GREU Инструкция по эксплуатации
- Smeg SF 855 PO Руководство по эксплуатации
- Gefest ЭДВ ДА 602-02 В1 Инструкция по эксплуатации
- Baltgaz Turbo E 14 Руководство по эксплуатации
- Baltgaz Turbo E 24 Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie|6 VitaFresh Plus KIR41AF20R Руководство пользователя
- Gipfel IRIS 5326 Руководство по эксплуатации
- ECON ECO-754SB Руководство по эксплуатации
- MERCURYHAUS MC - 6972 Инструкция
- Divoom Timebox-Evo Black (90100058091) Руководство по эксплуатации
- ECON EX-39HS007B SMART Руководство по эксплуатации
- Tronsmart T7 (786218) Руководство по эксплуатации
- Divoom Zooe Green Руководство по эксплуатации
- Tronsmart T7 Mini Black (786880) Руководство по эксплуатации
- Tronsmart Groove 2 (795824) Руководство по эксплуатации
- Rainbo Spartak Руководство по эксплуатации
- Tronsmart Trip Black (786390) (786390) Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1706 светлая яшма Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1706 серый жемчуг Руководство по эксплуатации