Beurer TS26 XXL Руководство по эксплуатации онлайн

TS 19 / TS 26 XXL
DE Wärmeunterbett
Gebrauchsanweisung...................2
EN Heated underblanket
Instruction for Use ...................... 10
FR Chaue-matelas
Mode d´emploi ...........................17
ES Cubrecolchón eléctrico
Instrucciones para el uso ...........24
IT Coprimaterasso termico
Instruzioni per l´uso ....................32
TR Isıtmalı Yatak Altı
Kullanma Talimatı .......................39
RU Электрическая простыня
Инструкция по применению ....46
PL Koc/wkład rozgrzewający
Instrukcja obsługi .......................53
TS 19 TS 26 XXL
Содержание
- Ts 19 ts 26 xxl 1
- Zeichenerklärung 2
- Auch zum schutz des produktes beachten sie daher diese sicher 3
- Wichtige anweisungen für den späteren gebrauch aufbewahren 3
- Angewandt werden weil diese nicht auf eine überhitzung reagieren 4
- Benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden und bezüglich des 4
- Einer aufsichtsperson eingestellt und das kind wurde ausreichend 4
- Oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und wissen 4
- Abschaltung im fehlerfall wenn das sicherheits system das wärmeunterbett abgeschaltet 5
- Achtung 5
- Beachten sie unbedingt die hinweise zur bedienung kapitel 4 zur 5
- Bitte beachten sie dass das wärmeunterbett nach einem fehlerfall aus gründen der sicherheit 5
- Danach legen sie ihr betttuch wie gewohnt darüber so dass sich dann das wärmeunterbett zwischen 5
- Des wärmeunterbettes der schalter darf deshalb nicht abgedeckt 5
- Inbetriebnahme 5
- Keine wärmequelle wie bettflasche heizkissen oder ähnliches 5
- Sicherheit 5
- Sollten sie noch fragen zur anwendung unserer geräte haben so 5
- Verbinden sie keinesfalls das defekte wärmeunterbett mit einem anderen schalter des gleichen 5
- Die schnellste erwärmung des wärmeunterbettes erreichen sie indem sie zuerst die höchste 6
- Er schalter darf niemals mit wasser oder mit anderen flüssigkeiten in kontakt kommen er kann 6
- Fehlen wir die niedrigste temperaturstufe am schalter einzustellen um eine überhitzung des anwenders zu vermeiden 6
- Iehen sie vor der reinigung immer zuerst den netzstecker aus der steckdose 6
- Reinigung und pflege 6
- Warnung 6
- Wenn das wärmeunterbett über mehrere stunden benutzt wird emp 6
- Achtung 7
- Achtung bitte lassen sie das wärmeunterbett zuerst abkühlen andernfalls kann das wärmeunterbett beschädigt werden legen sie während der lagerung keine gegenstände auf dem wärme unterbett ab um zu vermeiden dass es scharf geknickt wird 7
- Aufbewahrung 7
- Entsorgung 7
- Braucht werden z b batterien akkus manschetten dichtungen elektroden leuchtmittel aufsätze 8
- Die weltweite garantiezeit beträgt 5 jahre ab beginn des kaufes des neuen ungebrauchten produktes 8
- Garantie service 8
- Technische daten 8
- Was tun bei problemen 8
- Gereinigt gelagert oder gewartet wurden sowie produkte die vom käufer oder einem nicht von beurer 9
- Schäden die auf dem transportweg zwischen hersteller und kunde bzw zwischen servicecenter und 9
- Explanation of symbols 10
- In an environmentally 10
- And the health of others it also protects the product from damage 11
- Important instructions retain for future use 11
- This heated underblanket may not be used for very young children 11
- This heated underblanket can be used by older children aged from 12
- This heated underblanket must be examined frequently for signs of 12
- Years and above and persons with reduced physical sensory or 12
- Ake sure that the heated underblanket is spread out entirely flat and that it will not rumple up or 13
- Always observe the notes on operation section 4 cleaning and 13
- Cable item no 108 84 this is available directly from 13
- It is in operation 13
- Maintenance section 5 and storage section 6 13
- Operation 13
- Our customer service 13
- Proper use 13
- Therefore never be covered or placed on the heated underblanket when 13
- Tion so that the switch is within comfortable reach of 13
- Underblanket make the controller slightly warm the controller should 13
- When in use the electronic components in the controller of the heated 13
- Caution 14
- Cleaning and care 14
- Ing of the user 14
- Lways remove the supply plug from the mains outlet and remove the controller 14
- Recommended to use the lowest setting of the control to avoid overheat 14
- Setting the temperature 14
- Switching off 14
- Switching on 14
- Warning 14
- Warning if the heated underblanket is used continuously for several hours it is 14
- Allow the heated underblanket to cool down before folding otherwise 15
- Caution 15
- Disposal 15
- In the event of problems 15
- Storage 15
- Technical data 15
- The heated underblanket may be damaged do not crease the heated underblanket by placing items on top of it during storage 15
- Warning 15
- Warranty service 15
- If the buyer wishes to make a warranty claim they should approach their local retailer in the first 16
- Explication des symboles 17
- Éliminer l emballage dans le respect de 17
- Consignes importantes à conserver pour un usage ultérieur 18
- Des dommages corporels ou matériels chocs électriques brûlures 18
- Le non respect des instructions ci après est susceptible d entraîner 18
- Ainsi que par les déficients physiques sensoriels ou mentaux et les 19
- Ce chauffe matelas n est pas conçu pour une utilisation en milieu 19
- Chauffe plus il doit être vérifié par le fabricant avant d être utilisé à 19
- Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe 19
- Vous ne devez utiliser ce chauffe matelas qu en association avec 19
- Chapitre 6 20
- Coussins chauffants ou autres 20
- Défaillance lorsque le système de sécurité a désactivé le chauffe matelas les niveaux de 20
- Ensuite mettez votre drap comme d habitude de sorte que le chauffe matelas se trouve entre le matelas 20
- L interrupteur ou le poser sur le chauffe matelas lorsque ce dernier est utilisé 20
- La fiche secteur soit située à l extrémité des pieds afin 20
- Les composants électroniques de l interrupteur chauffent lors de l utilisation du chauffe matelas vous ne devez donc pas couvrir 20
- Ne branchez jamais le chauffe matelas défectueux à un autre interrupteur du même type cela 20
- Pendant que ce chauffe matelas fonctionne vous ne devez pas poser d objets dessus par ex valise ou corbeille à linge 20
- Poser de sources de chaleur dessus comme des bouillottes des 20
- Pour toute question concernant l utilisation de nos appareils adressez 20
- Respectez impérativement les consignes d utilisation chapitre 4 20
- Utilisation 20
- Utilisation conforme aux recommandations 20
- Vous à notre service clients 20
- Avertissement 21
- Bas pour éviter la surchauffe 21
- Nettoyage et entretien 21
- Orsque vous utilisez le chauffe matelas pendant plusieurs heures il est 21
- Placez le commutateur marche arrêt et des niveaux de température sur la position arrêt 0 pour 21
- Recommandé de régler l interrupteur sur le niveau de température le plus 21
- Vous pouvez nettoyer les petites tâches du chauffe matelas à l aide d un chiffon humide et un peu de 21
- Attention 22
- Attention laissez d abord le chauffe matelas refroidir sinon il pourrait être en dommagé 22
- Données techniques 22
- Ne posez pas d objet sur le chauffe matelas lors de son stockage pour 22
- Que faire en cas de problèmes 22
- Rangement 22
- Élimination 22
- Éviter qu il ne se plie trop fortement 22
- Garantie maintenance 23
- Les dommages consécutifs qui résultent d une défaillance du produit dans ce cas toutefois des récla 23
- Normale du produit par exemple piles piles rechargeables manchettes joints électrodes ampoules 23
- Eliminar el embalaje respetando el medio 24
- Explicación de los símbolos 24
- Indicaciones importantes consérvelas para futuras consultas 25
- También para proteger el producto respete por tanto estas indica 25
- Antes de usarlo en una cama regulable hay que asegurarse de que 26
- Este calientacamas eléctrico puede ser utilizado por niños mayores 26
- Do o si ya no se calienta deberá ser comprobado por el fabricante 27
- Es imprescindible seguir las indicaciones de uso capítulo 4 las de 27
- Uso del calientacamas por lo que el interruptor no deberá estar cu 27
- Advertencia 28
- Damos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para 28
- Evitar un sobrecalentamiento del usuario 28
- I el calientacamas eléctrico se utiliza durante varias horas recomen 28
- Para que el calientacamas eléctrico se caliente con la mayor rapidez ajuste el máximo nivel de 28
- Puede solicitar directamente al servicio de atención al 28
- Un cable de conexión más largo ref 108 84 que se 28
- Acoplamiento enchufable y consiguientemente el interruptor del calientacamas 29
- Atención 29
- Conservación 29
- Deje primero que el calientacamas se enfríe de lo contrario podría 29
- Enga en cuenta que el calientacamas no se debe limpiar en seco retorcer secar en secadora 29
- Guardado para evitar que se estropee 29
- Limpieza y cuidado 29
- No coloque objetos sobre el calientacamas eléctrico mientras lo tenga 29
- Resultar dañado 29
- Beurer gmbh söflinger straße 218 d 89077 ulm en lo sucesivo beurer concede una garantía para 30
- Datos técnicos 30
- Doméstica se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona 30
- Eliminación 30
- Garantía asistencia 30
- Resolución de problemas 30
- Spiegazione dei simboli 32
- Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni 33
- Indicazioni importanti conservare per utilizzo futuro 33
- Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per 33
- In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali 34
- Se il cavo di alimentazione dell apparecchio viene danneggiato ri 34
- Sono disturbare il funzionamento di pacemaker sono tuttavia molto 34
- Accensione 35
- Asciarlo sul coprimaterasso termico quando è in funzione per ulteriori domande sull utilizzo delle nostre apparecchiature rivol gersi al servizio clienti osservare le indicazioni per l uso capitolo 4 per la cura e la pulizia capitolo 5 e per la conservazione capitolo 6 35
- Attenzione 35
- Del coprimaterasso termico non coprire quindi l interruttore e non l 35
- Funzionamento 35
- I componenti elettronici nell interruttore si riscaldano durante l utilizzo 35
- Messa in funzione 35
- Sicurezza 35
- Uso conforme 35
- Avvertenza 36
- Di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscalda mento 36
- E il coprimaterasso termico viene utilizzato per diverse ore si consiglia 36
- Per fare in modo che il coprimaterasso termico si riscaldi il più rapidamente possibile impostare 36
- Pulizia e cura 36
- Attenzione 37
- Che cosa fare in caso di problemi 37
- Conservazione 37
- Dati tecnici 37
- Garanzia assistenza 37
- Lasciare raffreddare il coprimaterasso termico prima di riporlo in quan 37
- Quando non viene utilizzato conservare il coprimaterasso termico 37
- Senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato 37
- Smaltimento 37
- To potrebbe danneggiarsi 37
- I prodotti che sono stati utilizzati puliti conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e o 38
- Per segnalare un caso di garanzia l acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore 38
- Şekillerin anlamı 39
- Sağlığını korumak için olmayıp ürünün korunmasına da hizmet et 40
- Önemli bilgiler daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin 40
- Ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında 41
- Bu elektrikli battaniye yalnız etikette belirtilmiş olan şalterle birlikte 41
- Bu elektrikli battaniye yıpranma veya hasar belirtileri olup olmadığı 41
- Kullanılacaksa şalter ebeveyni veya sorumlu bir kişi tarafından 41
- Amaca uygun kullanım 42
- Cihazlarımızın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa lütfen müşteri 42
- Elektrikli battaniye bir güvenli k si stemi ile donatılmıştır bu sensör teknolojisi bir hata olması 42
- Elektrikli battaniyenin kullanımı sırasında şalter içindeki elektronik parça 42
- Hizmetlerimize başvurun kullanım bölüm 4 temizlik ve bakım bölüm 5 ve saklama bölüm 6 ile ilgili yönergelere kesinlikle uyun 42
- Kullanım 42
- Lar ısınır bu nedenle şalterin üzeri örtülmemelidir veya çalışırken elek trikli battaniyenin üzerine konmamalıdır 42
- Şaltere elinizle rahatça uzanabilmeniz için beurer daha 42
- Elektrikli battaniyeyi yatağa girmeden yaklaşık 30 dakika önce açmanızı ve ısının kaçmaması için 43
- Lektrikli battaniye birkaç gün kullanılmayacaksa açik kapali ve sıcaklık kademeleri sürgüsünü 43
- Temizlik ve bakım 43
- U nedenle elektrikli battaniye toplam kullanım ömrü boyunca en fazla 5 kez çamaşır makinesinde 43
- Ğer elektrikli battaniye birkaç saat boyunca kullanılacaksa kullanıcının aşırı ısınmasını önlemek için en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz 43
- Di kkat 44
- Elden çıkarma 44
- Elektrikli battaniye zarar görebilir 44
- Garanti servi 44
- Lütfen önce elektrikli battaniyenin soğumasını bekleyin aksi halde 44
- Memesi için herhangi bir nesne koymayın 44
- Muhafaza ederken elektrikli battaniye üzerine keskin bir şekilde bükül 44
- Saklama 44
- Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır 44
- Teknik veriler 44
- Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli 44
- Çevreyi korumak için kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın cihaz 44
- Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan 45
- Kusurlu olduğu saptanırsa beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya 45
- Пояснение символов 46
- Важные указания сохраните для последующего использования 48
- Данная электрическая простыня не предназначена для 48
- Данную электрическую простыню запрещается использовать 48
- Детям в возрасте 3 8 лет за исключением тех случаев когда 48
- Допускается использование электрической простыни детьми старше 8 лет а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями если они 48
- Запрещается использовать электрическую простыню для 48
- Материальному ущербу или травмам поражение электрическим 48
- Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к 48
- Очистку и техническое обслуживание детям разрешается 48
- Электрической простыни и предупреждены о возможных 48
- Данную электрическую простыню разрешается использовать 49
- Если провод сетевого питания этого прибора поврежден то 49
- Запрещается накрывать переключатель или класть его на 49
- Использования электрической простыни нагреваются поэтому 49
- Класть или ставить на нее какие либо предметы например 49
- Назначению перед очередным применением она должна быть 49
- Простыне имеются такие следы или она использовалась не по 49
- Простыней при определенных обстоятельствах могут нарушить 49
- Электрические и магнитные поля излучаемые электрической 49
- Электронные компоненты внутри переключателя во время 49
- Бедитесь в том что электрическая простыня расправлена по всей площади и во время ис 50
- Выключатель с удлиненным соединительным прово 50
- Избежание перегрева пользователя 50
- Предостережение 50
- Применение 50
- Сли вам мешает штепсельный разъем на уровне 50
- Сли электрическая простыня используется в течение нескольких 50
- Часов рекомендуется устанавливать минимальную температуру во 50
- Вкл выкл и кнопки для переключения температурных режимов в положение выкл 0 и 51
- Внимание 51
- Выкл 0 чтобы включить электрическую простыню тогда индикаторы температурных режимов 51
- Выключение 51
- Мы настоятельно рекомендуем включать электрическую простыню примерно за 30 мин до 51
- Не используйте прищепки и аналогичные приспособления для закрепления электрической 51
- Небольшие пятнышки на электрической простыне можно удалить влажной салфеткой или при 51
- Очистка и уход 51
- Предостережение 51
- Указание 51
- В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор 52
- Внимание 52
- Во избежание образования острых перегибов ничего не кладите на электрическую простыню во время ее хранения 52
- Гарантия сервисное обслуживание 52
- Гинальной упаковке для этого отключите переключатель от электрической простыни разъединив 52
- Сначала дайте электрической простыне остыть в противном слу 52
- Согласно директиве ес по отходам электрического и электронного оборудования weee 52
- Технические характеристики 52
- Утилизация 52
- Хранение 52
- Чае это может привести к повреждению электрической простыни 52
- Что делать при возникновении неполадок 52
- Wyjaśnienie oznaczen 53
- Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować pow 54
- Tych wskazówek i dołączyć niniejszą instrukcję w razie przekazania 54
- Ważne wskazówki zachować do późniejszego użytku 54
- Oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną sensoryczną i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy gdy 55
- Przez rodziców lub opiekuna a dziecko zostało odpowiednio poin 55
- Wkładu rozgrzewającego należy używać wyłącznie w połączeniu z 55
- Wkładu rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku bardzo 55
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia kabla 56
- Bezpieczeństwo 56
- Dziale obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi 56
- Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi 56
- Należy często sprawdzać czy wkład rozgrzewający nie wykazuje 56
- Następnie rozłóż na nim normalnie prześcieradło w taki sposób aby wkład rozgrzewający znajdował się 56
- Pewnij się że wkład rozgrzewający został ułożony zupełnie płasko i że podczas użytkowania nie 56
- Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas 56
- Rozdział 4 czyszczenia i konserwacji rozdział 5 oraz przechowy 56
- Uruchamianie 56
- W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy 56
- Śladów zużycia lub uszkodzenia po stwierdzeniu takich śladów w 56
- Czyszczenie i konserwacja 57
- Eśli wkład rozgrzewający będzie używany przez wiele godzin zalecamy 57
- Ostrzeżenie 57
- Rzenia użytkownika 57
- Stóp patrz ilustracja dla wygody użytkowników aby 57
- Ustawienie najniższej temperatury na przełączniku aby uniknąć popa 57
- Łączącym nr art 108 84 można go zamówić bezpo 57
- Bezpośrednio po praniu jeszcze wilgotny wkład należy całkowicie rozłożyć na suszarce i pozostawić do 58
- Czać na nim żadnych przedmiotów ponieważ mogłoby to spowodować 58
- Do czyszczenia przełącznika należy używać suchej niepozostawiającej włókien ściereczki nie należy 58
- Jego zagięcie 58
- Kładu rozgrzewającego nie wolno czyścić chemicznie wyżymać suszyć maszynowo maglować 58
- Latego wkład rozgrzewający podczas całego okresu jego użytkowania wolno prać w pralce mak 58
- Może dojść do uszkodzenia wkładu rozgrzewającego 58
- Najpierw należy odczekać aż wkład ostygnie w przeciwnym razie 58
- Podczas przechowywania wkładu rozgrzewającego nie należy umiesz 58
- Przechowywanie 58
- Utylizacja 58
- Dane techniczne 59
- Gwarancja serwis 59
- Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w 59
- Rozwiązywanie problemów 59
- Zasilacz jest połączony z prawidłowo działającym 59
Похожие устройства
- Maxwell MW-4104 Руководство по эксплуатации
- Taurus Liberty Digital Руководство по эксплуатации
- Alteco АВН-750 Руководство по эксплуатации
- Alteco АВН-370 Руководство по эксплуатации
- Alteco АВН-1100 Руководство по эксплуатации
- Beurer MG315 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SW-LED58UG401 Руководство по эксплуатации
- Alteco DN 950 T Инструкция по эксплуатации
- Alteco DN 850 T Инструкция по эксплуатации
- Gemlux GL-SM5.5FR Инструкция по эксплуатации
- Alteco DN 1200 T Инструкция по эксплуатации
- Alteco DN 700 T Инструкция по эксплуатации
- Alteco DN 900 T Инструкция по эксплуатации
- Alteco HPW 165 (HPW 2111) Инструкция по эксплуатации
- Alteco HPW 185 (HPW 2112) Инструкция по эксплуатации
- Alteco HPW 145 (HPW 2110) Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SHS 7044 Руководство по эксплуатации
- Babyliss Pro EP Technology Black Руководство по эксплуатации
- Taurus Proffessional 2 Plus Инструкция по эксплуатации
- Tesler RC-95 Blue Руководство по эксплуатации