First 5640-2 [2/22] Caution the surface is liable to get hot during use
![First 5640-2 [2/22] Caution the surface is liable to get hot during use](/views2/2026724/page2/bg2.png)
DESCRIPTION OF PARTS (see fig. 1)
Notes:
• Some parts of the iron have been slightly greased and as result the iron may smoke slightly when
switched on for the first time. It will not happen again after a few uses.
• Before using for the first time, remove any protective films or stickers from the sole plate and the
cabinet. Then clean the sole plate with a soft cloth.
• When using the iron for the first time, test it on an old piece of fabric to ensure that the sole plate
and water tank are completely clean.
3
ENGLISH
2
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Disconnect the iron from the wall outlet for
filling in water or when you remove the water
after use.
• The iron must be used and resetted on a stable
surface.
• When placing the iron on its stand, ensure that
the surface on which the stand is placed is
stable.
• The iron can not be used if it has been dropped,
causing visible signs of damage and leaking.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children should not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Keep the iron and its cord out of the reach of
children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
• The iron must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
CAUTION: the surface is liable to get hot
during use!
• Please read all instructions carefully before using the appliance for the first time.
• Before connecting the appliance, check if the voltage indicated on the rating plate corresponds
with the mains voltage in your home.
• Do not use appliance for other than intended use.
• The iron should always be switched off before connecting or disconnecting from the power
supply. Do not pull on the cord to disconnect the plug from the wall socket.
• Do not use the iron when it is damaged in any way. Do not operate the iron with a damaged
cord or plug. Do not replace the power cord or any other parts by yourself. Bring the iron to
the nearest authorized service facility or to the shop where you bought it, as special tools are
required for repair.
• If the malfunction indicator goes on, the flatiron is not operating normally. Disconnect from the
power supply and have the flatiron serviced by qualified service personnel.
• Do not allow children to touch the iron or the power cord when ironing.
• Do not immerse the iron or the cord into water or any other liquid.
• Do not touch hot metal parts, hot water or steam. These parts become hot and may cause burns.
Take care if you turn the iron upside down: there may be hot water in the tank.
• The plug and cord should not be allowed to touch the hot sole plate. Let the iron cool down
completely before taking it away. Roll the power cord around the iron for storage
• To avoid an overloaded circuit, do not operate another high voltage appliance in the same electric
circuit.
• Never use an extension power cord set that is not approved by a competent authority. The cord
should be rated for 10A (Europe) or 15A (America), cords rated for less amperage may overheat.
The cord should be arranged in a way that it cannot be pulled or tripped over.
• The iron is for household use only.
SAVE THE INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
1. Skirt
2. Handle
3. Surge button
4. Filler cap
5. Water tank
6. Cord bushing
7. Back cover
8. Button
9. Voltage transition switch
10. Light cover
11. Temperature k nob
12. Steam dial
13. Soleplate
Содержание
- Fa 5640 2 1
- Caution the surface is liable to get hot during use 2
- Description of parts 2
- English 2
- Instruction manual important safeguards disconnect the iron from the wall outlet for filling in water or when you remove the water after use the iron must be used and resetted on a stable surface when placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable the iron can not be used if it has been dropped causing visible signs of damage and leaking this appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety this appliance can be used by children aged from 8 years and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children should not play with the app 2
- Keep the iron and its cord out of the reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down the iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains 2
- Burst of steam 3
- Care and cleaning 3
- Choice of water 3
- Dry ironing 3
- English 3
- How to fill in water 3
- Ironing 3
- Safety protective cut out 3
- Setting the temperature 3
- Specifications 3
- Steam ironing 3
- Storage 3
- Temperature control setting 3
- Beschreibung der teile 4
- Das bügeln 4
- Deutsch 4
- Gebrauchsanweisung wichtige sicherheitshinweise trennen sie das bügeleisen von der strom versorgung bevor sie den wassertank befüllen oder entleeren stellen sie das bügeleisen bitte nur auf einer stabilen arbeitsfläche ab bei aufstellen des bügeleisens auf der ablage achten sie bitte darauf dass die abstellfläche stabil ist benutzen sie das bügeleisen nicht weiter falls es einmal heruntergefallen ist und sichtbare zeichen von beschädigungen oder undichtigkeiten aufweist dieses gerät ist geeignet für den gebrauch durch kinder ab 8 jahren und personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder ohne erfahrung und wissen sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren gebrauch des geräts angeleitet werden und die damit einhergehenden gefahren verstehen kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen reinigungs und wartungsarbeiten dürfen von kindern nur unter aufsicht durchgeführt werden halten sie das bügeleisen und dessen netzkabel von kindern unter 8 jahren 4
- Lassen sie das bügeleisen nicht unbeaufsichtigt während dieses am netzstrom angeschlossen ist 4
- Vorsicht die oberfläche wird während des betriebs heiß 4
- Aufbewahrung 5
- Bügeln mit dampf 5
- Dampfstoss 5
- Das befüllen des wassertanks 5
- Deutsch 5
- Pflege und reinigung 5
- Schutzschalter 5
- Technische daten 5
- Temperatureinstellung 5
- Temperaturwahl 5
- Trockenbügeln 5
- Wasserwahl 5
- Instrukcja obsługi zasady bezpieczeństwa przed napełnianiem lub opróżnianiem zbiornika na wodę wyłączyć żelazko z sieci elektrycznej żelazko musi być używane i ustawiane na stabilnej powierzchni stawiając żelazko na podstawce upewnij się że powierzchnia na której podstawka stoi jest stabilna żelazka nie wolno używać jeśli spadło co przyczyniło się do powstania widocznych śladów uszkodzenia lub wycieku urządzenie może być używane przez dzieci w wieku ośmiu lat i powyżej oraz osoby niepełnosprawne fizycznie zmysłowo lub umysłowo albo nieposiadające oświadczenia i wiedzy o ile mają nadzór lub przeszkolenie dotyczące bezpiecznego użytkowania oraz rozumieją związane zagrożenia dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru nagrzewające lub schładzające się żelazko i jego sznur trzymać poza zasięgiem dzieci młodszych niż 8 lat podłączonego do zasilania żelazka nie wolno zostawiać bez nadzoru 6
- Napełnianie zbiornika 6
- Opis elementów 6
- Ostrzeżenie powierzchnia w trakcie używania może być bardzo gorąca 6
- Polski 6
- Prasowanie 6
- Rodzaj wody 6
- Wskazówki 6
- Konserwacja 7
- Nastawianie temperatury 7
- Parametry techniczne 7
- Polski 7
- Prasowanie na sucho 7
- Prasowanie przy użyciu pary 7
- Przechowywanie 7
- Wybór temperatury 7
- Wyrzut pary 7
- Wyłącznik bezpieczeństwa 7
- Вибір води 8
- Деталі праски 8
- Настройки температури 8
- Посібник користувача заходи безпеки 8
- Прасування 8
- Українська 8
- Як заливати воду 8
- Догляд та чищення 9
- Запобіжне вимкнення праски 9
- Зберігання 9
- Настройка температури 9
- Парове прасування 9
- Паровий удар 9
- Сухе прасування 9
- Технічні характеристики 9
- Українська 9
- Alegerea apei 10
- Atenţie suprafaţa se poate încinge în timpul utilizării 10
- Descrierea partilor component 10
- Folosirea aparatului 10
- Manual de utilizare precautii importante deconectati aparatul de la priza pentru umplerea rezervorului cu apa sau pentru a goli apa ramasa in rezervor dupa folosirea aparatului este necesar ca fierul să fie utilizat şi reaşezat în poziţia de repaus pe o suprafaţă stabilă la aşezarea fierului pe suportul său asiguraţi vă că suprafaţa pe care se află suportul este stabilă fierul nu poate fi folosit dacă a fost scăpat şi prezintă semne vizibile de deteriorare şi scurgeri acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă de opt ani şi persoanele cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe în cazul în care acestora li s a dat dreptul sau au fost instruiţi cu privire la utilizarea aparatului într un mod sigur şi înţeleg pericolele implicate nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere nu lăsaţi fierul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani c 10
- Romaneste 10
- Auto protectia 11
- Calcarea cu abur 11
- Calcatul uscat 11
- Caracteristici 11
- Controlul temperaturii 11
- Ingrijirea si curatarea 11
- Jet de abur 11
- Pastrarea 11
- Romaneste 11
- Setarea temperaturii 11
- Umplerea cu apa 11
- Odabir vode 12
- Opis delova 12
- Oprez površina može postati vrela tokom upotrebe 12
- Peglanje 12
- Punjenje rezervoara za vodu 12
- Scg cro b i h 12
- Uputstva 12
- Uputstvo za upotrebu važna sigurnosna uputstva isključite peglu od izvora napajanja pre nego što počnete da punite ili praznite rezervoar za vodu pegla se mora koristiti i podešavati na stabilnoj površini kada stavljate peglu na postolje obezbedite da se ono nalazi na stabilnoj površini pegla se ne može koristiti ako padne ako su oštećenja na njoj vidljiva i ako postoji curenje uz nadzor davanje uputstava za bezbednu upotrebu aparata i upozorenja o potencijalnim opasnostima ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina osobe sa umanjenim fizičkim senzornim i mentalnim sposobnostima i osobe koje nemaju iskustvo sa aparatom i znanje o njemu deca se ne smeju igrati sa ovim aparatom deca ne smeju bez nadzora čistiti i popravljati ovaj aparat držite peglu i njen kabl van domašaja dece mlađe od 8 godina dok se pegla greje ili hladi peglu ne smete ostavljati bez nadzora dok je uključena 12
- Nega i čišćenje 13
- Odabir temperature 13
- Peglanje sa parom 13
- Podešavanje temperature 13
- Scg cro b i h 13
- Suvo peglanje 13
- Tehnički podaci 13
- Udar pare 13
- Zaštitni prekidač 13
- Čuvanje 13
- Бъλгарски 14
- Внимание повърхността се нагрява по време на употреба 14
- Гладене 14
- Избор на вода 14
- Описание на частите 14
- Упътване за използване важни указания за безопаснос т изключете ютията от контакта преди да напълните или изпразните водния резервоар ютията трябва да бъде използвана само върху стабилна повърхност при поставяне на ютията на стойката се уверете че повърхността върху която поставяте стойката е стабилна не използвайте ютията след изпускане и видими следи от повреда или теч този уред може да бъде използван от деца над 8 години и лица с намалени физически сензорни или умствени възможности или при липса на опит и знание само ако са под надзор или са инструктирани за безопасната употреба на уреда и разбират застрашаващите опасности да не се допуска деца да играят с уреда почистването и поддръжката да не се извършват от деца без надзор дръжте ютията и кабела и далеч от обсега на деца по малки от 8 години когато е включена или изстива ютията не трябва да се оставя без надзор докато е включена към източник на захранване 14
- Бъλгарски 15
- Гладене на сухо 15
- Гладене с пара 15
- Грижи и поддръжка 15
- Защитен прекъсвач 15
- Избор на температура 15
- Настройка на температурата 15
- Парен удар 15
- Пълнене на резервоара с вода 15
- Съхраняване 15
- Технически данни 15
- Glaøka 16
- Nastrojka pravilænoj temperatury 16
- Opisanie haste 16
- Otklühite utüg ot stennoj rozetki dlå zapolneniå vodoj ili htoby vylitæ vodu posle upotrebleniå утюг должен использоваться и стоять на ровной устойчивой поверхности когда ставите утюг на подставку убедитесь в том что она стоит на ровной устойчивой поверхности нельзя использовать утюг если он падал на нем есть явные следы повреждений и утечки изделием разрешается пользоваться детям от 8 лет а равно взрослым людям со сниженными физическими сенсорными или умственными способностями а также людям не имеющим знаний и опыта работы с подобными устройствами только под присмотром ответственных лиц и только после инструктажа относительно безопасной эксплуатации изделия и связанных с этим рисков не разрешайте детям играть с изделием не разрешайте детям чистить или другим образом обслуживать изделие без присмотра когда утюг подключен к сети или остывает держите его и шнур питания вне досягаемости детей младше 8 лет когда утюг подключен к сети не оставляйте его без присмотра 16
- Pravila zapolneniä vody 16
- Vaønye pravila bezopasnosti 16
- Vybor vody 16
- Внимание во время эксплуатации поверхность сильно нагревается 16
- Если горит индикатор неисправности паровая щетка работает неисправно отключите от источника питания и обратитесь к квалифицированному специалисту для проверки паровой щетки 16
- Инструкция по эксплуатации 16
- Предназначение для разглаживания складок и заминов на одежде не для коммерческого и промышленного использования 16
- Русский 16
- Убедитесь что напряжение утюга см 9 и напряжение в сети соответствуют нажмите кнопку 8 затем переведите ручку в верхнее положение убедитесь что штекер отключен от розетки переведите регулятор температуры в положение 1 откройте крышку 4 приподнимите край утюга чтобы вода не вытекала из отверстия при наполнении медленно налейте воду в резервуар с помощью специального мерного стакана из комплекта поставки не превышая максимальный уровень около 40 мл закройте крышку 4 16
- Nastrojka temperatury 17
- Parovaä glaøka 17
- Suxaä glaøka 17
- Uxod i histka 17
- Vzryv para 17
- Xranenie 17
- Zawitnoe otklœhenie 17
- В случае неисправности изделия необходимо обратиться в ближайший авторизованный сервисный центр за информацией о ближайшем сервисном центре обращайтесь к продавцу 17
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 17
- Дата производства указана на упаковке 17
- Изготовитель компания тиметрон австрия timetron gesmbh адрес раймундгассе 1 8 1020 вена австрия raimundgasse 1 8 1020 vienna austria 17
- Импортер ооо грантэл 143912 московская область г балашиха западная коммунальная зона ул шоссе энтузиастов вл а тел 7 495 297 50 20 17
- Кратковременные нажатия на кнопку отпаривателя позволяют выполнять вертикальную глажку шторы одежда на плечиках и т п 17
- Мощность 900 1100 вт электропитание 110 120 220 240 в 50 60 гц 17
- Русский 17
- Сделано в китае 17
- Срок службы прибора 3 года 17
- Технические характеристики 17
- Транспортировка к данному прибору специальные правила перевозки не применяются при перевозке прибора используйте оригинальную заводскую упаковку при перевозке следует избегать падений ударов и иных механических воздействий на прибор а также прямого воздействия атмосферных осадков и агрессивных сред производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления 17
- Хранение рекомендуется хранить в закрытом сухом помещении при температуре окружающего воздуха не выше плюс 40ºс с относительной влажностью не выше 70 и отсутствии в окружающей среде пыли кислотных и других паров 17
- Attention la surface peut devenir chaude lorsque le fer à repasser fonctionne 18
- Description des pieces 18
- Français 18
- Indications 18
- Moins de 8 ans lorsqu il est branché sur le secteur et lorsque vous le laissez se refroidir ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance lorsqu il est branché sur le secteur 18
- Notice d utilisation indications de securite importantes débranchez le fer à repasser du secteur avant de le remplir d eau ou de le vider le fer à repasser doit être utilisé sur une surface stable lorsque vous posez le fer à repasser sur son support assure vous que la surface sur laquelle est posé le support est stable le fer à repasser ne doit pas être utilisé si après une chute des signes d endommagement ou une fuite sont visibles l utilisation de cet appareil est permise aux enfants de plus de 8 ans et aux personnes ne disposant pas de toutes leurs capacités physiques sensorielles ou mentales ou manquant de l expérience et des connaissances requises après que ces enfants ou ces personnes ont reçu une formation appropriée sur l utilisation de cet appareil en toute sécurité et ont compris les dangers liés à l utilisation de cet appareil ou lorsqu ils elles sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil ne laissez pas le 18
- Choix de l eau 19
- Choix de temperature 19
- Commutateur de securite 19
- Donnees techniques 19
- Entretien et nettoyage 19
- Français 19
- Le remplissage du reservoir 19
- Le repassage 19
- Reglage de la temperature 19
- Repassage a sec 19
- Repasser avec de la vapeur 19
- Stockage 19
- Ελληνικα 20
- Κρατάτε το σίδερο και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών όταν βρίσκεται σε λειτουργία ή ψύχεται το σίδερο δεν πρέπει να παραμένει χωρίς επίβλεψη ενώ είναι συνδεδεμένο με το δίκτυο τροφοδοσίας 20
- Οδηγιεσ χρησεωσ σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ κατά το γέμισμα με νερό ή το άδειασμα μετά τη χρήση αποσυνδέετε πάντα το σίδερο από την τροφοδοσία σταθερή επιφάνεια κατά την τοποθέτηση του σίδερου στη βάση του βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι τοποθετημένη σε μία σταθερή επιφάνεια μη χρησιμοποιείτε το σίδερο εάν έχει πέσει κάτω ή φέρει εμφανή σημάδια βλάβης ή διαρροής η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα συμπεριλαμβανομένων παιδιών με μειωμένες σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν δεν έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης μόνο εάν υπάρχει επίβλεψη ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευ 20
- Περιγραφη εξαρτηματων 20
- Προσοχη η επιφάνεια είναι πιθανό να θερμανθεί υπερβολικά κατά τη χρήση 20
- Ελληνικα 21
- Εντατικη παραγωγη ατμου 21
- Επιλογη νερου 21
- Ρυθμιση θερμοκρασιασ 21
- Σιδερωμα με ατμο 21
- Σιδερωμα χωρισ ατμο 21
- Φροντιδα και καθαρισμοσ 21
- Αποθηκευση 22
- Ασφαλεια υπερθερμανσησ 22
- Ελληνικα 22
- Προδιαγραφεσ 22
Похожие устройства
- Taurus Geyser Eco 2700 Руководство по эксплуатации
- Pioneer SI1032 Руководство по эксплуатации
- Taurus Quios 3000 Руководство по эксплуатации
- Hansa ZIM426TQ Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 37 Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 29 TENS Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 49 Руководство по эксплуатации
- Hikvision AX PRO MidKit (DS-PWA96-KIT-WE) Руководство по эксплуатации
- Braun IS1014VI CareStyle Руководство по эксплуатации
- Taurus Sliding Pro 3000 NS Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie 6 KIS87AF30R Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1933 Руководство по эксплуатации
- Oursson MM2006/WH Руководство по эксплуатации
- Hiberg VM 4260 B Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3113 Руководство по эксплуатации
- Galaxy LINE GL4665 Руководство по эксплуатации
- Hiberg VM 4260 W Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3079 Руководство по эксплуатации
- Bosch DFT 63 CA 50Q Руководство по эксплуатации
- Candy CBWM 914 DW-07 Инструкция по эксплуатации