DECROSS DC63 Blue Twin 2шт [5/5] Сканирование каналов
![DECROSS DC63 Blue Twin 2шт [5/5] Сканирование каналов](/views2/2027752/page5/bg5.png)
или в течение 3 секунд. Таким образом, вы можете
удалить из списка сканирования более одного канала.
4. Чтобы восстановить удаленный(е) канал(ы) в списке
сканирования, выключите и снова включите радиостанцию
или выйдите из режима сканирования и снова войдите в
него, нажав кнопку
5. Вы не можете удалить домашний канал из списка
сканирования.
Светодиодная лампа
Ваша радиостанция имеет встроенную светодиодную
лампу. Коротко нажмите кнопку один раз, чтобы включить
лампу, нажмите еще раз, чтобы выключить лампу.
Автоматическое энергосбережение
Для увеличения срока службы батареи, радиостанция
переключается в режим энергосбережения при отсутствии
передачи в течение 5 секунд. В этом режиме радио может
принимать передачи.
каналам, чтобы найти кого-то в вашей группе, если кто-то
случайно переключил каналы, или чтобы быстро найти
неиспользуемые каналы для собственного
использования.
Чтобы начать сканирование:
1. Кратко нажмите кнопку , значок появится на
дисплее и радиостанция начнет прокручивать комбинации
каналов и кодов.
2. Когда радиостанция обнаруживает активность на
канале, совпадающую с комбинацией канала и кода,
прокрутка прекращается, и вы можете слышать передачу.
3. Чтобы ответить и поговорить с человеком, который
ведет передачу, нажмите PTT в течение 5 секунд после
окончания передачи на обнаруженном канале.
4. Радио возобновит прокрутку каналов через пять секунд
после окончания любой принимаемой активности.
5. Чтобы остановить сканирование, кратковременно
нажмите кнопку
Примечания по сканированию:
1. Если вы нажмете кнопку PTT , когда радио прокручивает
неактивные каналы, передача будет на «домашнем канале».
Сканирование возобновится через 5 секунд после окончания
передачи.
Вы можете нажать кнопку , чтобы остановить
сканирование в любое время.
2. Если радио останавливается на нежелательной
передаче, вы можете немедленно возобновить
сканирование, кратковременно нажав кнопку или .
3. Если радио постоянно останавливается на
нежелательной передаче, вы можете временно удалить
этот канал из списка сканирования, нажав и удерживая
Двухканальный мониторинг
Позволяет попеременно сканировать текущий канал и
дополнительный канал.
Чтобы установить другой канал и начать двойное
прослушивание.
1. Нажимайте кнопку , пока на дисплее не появится
«2CH». Текущая настройка (OF, 1-16) будет мигать.
2. Нажмите или для выбора каналов.
3. Нажмите PTT , чтобы выйти из меню, или , чтобы
продолжить настройку.
4. Нажмите PTT или подождите, пока меню не исчезнет,
чтобы активировать наблюдение за двумя каналами. Экран
будет переключаться между домашним каналом и
дополнительным каналом.
Чтобы выйти из режима прослушивания двух каналов,
снова войдите в меню двухканального мониторинга, чтобы
выбрать настройку OFF.
1. Чтобы активировать VOX, нажимайте кнопку пока на
дисплее не появится надпись «VOX». Текущая настройка (0,
1-3) будет мигать.
2. Нажмите кнопку или , чтобы выбрать уровень
чувствительности.
3. Нажмите PTT чтобы выйти из меню.
2. Нажмите кнопку или , чтобы изменить номер
канала.
3. Нажмите PTT , чтобы выйти из меню, или чтобы
продолжить настройку.
Выбор кода шумоподавителя (групповой код)
Код подавления помех помогает свести к минимуму помехи,
блокируя передачу из неизвестных источников. Ваше радио
имеет 121 код подавления помех.
Чтобы установить код для канала:
1. Нажимайте кнопку, пока номер кода не начнет мигать.
2. Нажмите кнопку или для выбора номера кода.
3. Нажмите кнопку PTT, чтобы выйти из меню, или кнопку
, чтобы продолжить настройку.
Настройка и передача сигналов вызова
Ваша радиостанция может передавать различные сигналы
вызова на другие радиостанции в вашей группе, когда вы
нажимаете кнопку Радио имеет 20 сигналов вызова.
Чтобы установить сигнал вызова:
1. Нажимайте кнопку , пока не появится сигнал вызова
«CA» . Текущая настройка тона вызова мигает.
2.Нажмите кнопку или , чтобы изменить и
прослушать сигнал вызова.
3. Нажмите PTT , чтобы выйти из меню, или , чтобы
продолжить настройку.
Голосовое управление передачей (VOX)
Передача инициируется разговором в микрофон
радиостанции вместо нажатия PTT.
Включение и выключение радиостанции
1. Нажмите и удерживайте , чтобы включить или
выключить радиостанцию. В положении ON радио издает
звуковой сигнал и на короткое время показывает все значки
функций, доступных на радио.
2. Затем на экране дисплея отобразится текущий канал, код
и все включенные функции. Радио находится в обычном
режиме эксплуатации.
Настройка громкости
Нажмите и удерживайте кнопку в течение трех секунд,
чтобы прослушать уровень громкости.
1. Сначала нажмите либо или , чтобы вызвать
изменение громкости. Вы увидите текущий уровень
громкости на экране.
2. Нажмите чтобы увеличить громкость. Нажмите ,
чтобы уменьшить громкость.
3. Когда громкость достигает уровня 0 , на экране
постоянно появляется значок. Не держите радиостанцию
близко к уху. Если громкость установлена на некомфортный
уровень, это может привести к повреждению слуха.
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
Для общения все радиостанции в вашей группе должны
быть настроены на один и тот же канал и код подавления
помех (групповой код).
1. Чтобы говорить, нажмите и удерживайте PTT . При
передаче , отображается значок.
2. Когда вы закончите говорить, отпустите PTT кнопку.
3. При приёме , отображается значок.
ПРИСТУПАЯ К РАБОТЕ
Установка трех никель-металлогидридных
аккумуляторов AA
1. Снимите зажим для ремня.
2. Повернув радиостанцию задней стороной к себе,
поднимите защелку крышки аккумуляторного отсека и
снимите крышку.
3. Вставьте три никель-металлогидридных аккумулятора AA,
соблюдая полярность + и –, как показано на рисунке.
4. Плотно закройте крышку батарейного отсека.
Индикатор батареи
Количество делений ( ) на показанном значке батареи
радиостанции указывает на оставшийся заряд батареи. Когда
индикатор заряда батареи радиостанции показывает один
сегмент, радиостанция периодически издает звуковой сигнал
(предупреждение о низком заряде батареи). При низком
заряде батареи радиостанция будет издавать звуковой сигнал
каждые 10 минут или после отпускания PTT.
Примечание: Извлеките аккумулятор, если радиостанция не
будет использоваться длительное время.
Извлечение трех никель-металлогидридных
аккумуляторов типоразмера AA
1. Выключите радиостанцию.
2. Повернув радиостанцию задней стороной к себе,
поднимите защелку крышки батарейного отсека и снимите
крышку.
3. Плотно закройте крышку аккумуляторного отсека.
Примечание:
• Будьте осторожны при извлечении NiMH аккумуляторов. Не
используйте острые или токопроводящие инструменты для
извлечения любой из этих батарей.
• Извлекайте батареи перед тем, как убрать радиостанцию на
длительное хранение. Батареи со временем подвергаются
коррозии и могут привести к необратимому повреждению
вашего радио.
• Не смешивайте старые и новые батарейки и Не смешивайте
щелочные, стандартные (угольно-цинковые) или
перезаряжаемые (никель-кадмиевые,
никель-металлогидридные и т. д.) батарейки.
Поддержание емкости батареи
1. Заряжайте никель-металлогидридные батареи каждые 3
месяца, когда они не используются.
2. Перед помещением радиостанции на хранение извлеките
аккумулятор.
3. Храните NiMH аккумуляторы при температуре от -20 °C до
35 °C и низкой влажности. Избегайте влажных условий и
коррозионных материалов.
Использование зарядного устройства Micro-USB
Разъём micro-USB представляет собой удобный порт,
который позволяет удобно заряжать NiMH-аккумулятор.
Используйте сертифицированный адаптер (5 В, ≥ 1 А). Не
пытайтесь заряжать щелочные батареи.
1. Убедитесь, что ваше радио выключено.
2. Подключите кабель micro-USB к зарядному порту
micro-USB на радиостанции. Подключите другой конец
зарядного устройства micro-USB к сетевой розетке.
3. Индикатор батареи на ЖК-дисплее будет двигаться,
показывая, что батарея заряжается.
Примечание.
Во время зарядки рекомендуется выключать
радиостанцию.
При перемещении радиостанции между средой с высокой и
низкой температурой окружающей среды не заряжайте
никель-металлогидридные аккумуляторы до тех пор, пока
температура аккумуляторов не акклиматизируется (обычно
около 20 минут).
Для оптимизации срока службы батареи извлеките
радиостанцию из зарядного устройства в течение 16 часов.
Не храните радиостанцию, когда она подключена к
зарядному устройству.
Для максимальной четкости держите радиостанцию на
расстоянии 2–3 сантиметра от вашего рта и говорите прямо
в микрофон. Не закрывайте микрофон во время разговора.
Дальность разговора
Ваша радиостанция предназначена для обеспечения
максимальной производительности и дальности передачи.
Не используйте радиостанции на расстоянии менее
полутора метров друг от друга.
Кнопка мониторинга
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы
войти в режим мониторинга и прослушивать слабые
сигналы на текущем канале. Вы также можете проверить
уровень громкости радио, когда вы не принимаете. Это
позволяет при необходимости регулировать громкость. Вы
также можете нажать кнопку , чтобы проверить
активность на текущем канале, прежде чем говорить.
Таймер тайм-аута
Для предотвращения случайных передач и экономии
заряда батареи, радио прекратит передачу, если вы
удерживаете кнопку PTT в течение 60 секунд.
ПАРАМЕТРЫ МЕНЮ
Выбор канала
Канал — это частота, которую радио использует для
передачи.
1. Для выбора канала нажимайте кнопку , пока номер
канала не начнет мигать.
Примечание: Если вы установите тот же канал и тот же код,
что и текущий канал, двойное прослушивание не работает.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ВОЗМОЖНОСТИ
Звуки клавиатуры
Ваша радиостанция издает звуковой сигнал при каждом
нажатии одной из кнопок (кроме PTT и ).
Нажмите и удерживайте при включении радиостанции,
чтобы включить или выключить звук клавиатуры.
Сигнал окончания передачи (Роджер)
Вы можете настроить радиостанцию на передачу
уникального сигнала по окончании передачи.
Нажмите и удерживайте при включении, чтобы
включить звуковой сигнал Roger. Повторите шаг, чтобы
отключить звуковой сигнал Roger.
Блокировка клавиатуры
Чтобы предотвратить изменение настроек радиостанции:
1. Чтобы заблокировать радиостанцию, нажмите и
удерживайте кнопку пока значок индикатора
блокировки не появится на дисплее.
2. Чтобы разблокировать радио, нажмите и удерживайте
кнопку , пока индикатор блокировки клавиатуры не
исчезнет с дисплея.
Сканирование каналов
Используйте сканирование для поиска передач по всем
L3=Высокая чувствительность для тихой среды
L2=Средняя чувствительность для большинства сред
L1=Низкая чувствительность для шумной среды
L0=Отключить функцию VOX
BOTONES DE CONTROL
PTT
Altavoz
Lámpara encendida
/apagada
Encendido / apagado
Tono de llamada
Puerto Accesorio
Linterna
Pantalla
Menú/
Bloquea
Escanear/
Monitor
Micrófono
Puerto de
carga micro-USB
Nota: Retire la batería de la radio para fines de almacenamiento.
Extracción de la batería recargable de tres AA NiMH
1. Apague la radio.
2. Con la parte posterior de la radio hacia usted, levante el pestillo
de la tapa de la batería y retire la tapa.
3. Cierre la tapa de la batería firmemente.
Nota:
• Tenga cuidado al retirar las baterías de NiMH. No use
herramientas afiladas o conductoras para quitar cualquiera de
estas baterías.
• Retire las baterías antes de guardar su radio por largos períodos
de tiempo. Las baterías se corroen con el tiempo y pueden causar
daños permanentes a su radio.
• No mezcle pilas viejas y nuevas y no mezcle pilas alcalinas,
estándar (carbono-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Mantenimiento de la capacidad de la batería
1. Cargue las baterías de NiMH una vez cada 3 meses cuando no
esté en uso.
2. Antes de guardar la radio, retire la batería.
3. Almacene las baterías de NiMH a una temperatura entre -20°C
a 35°C y con poca humedad. Evitar condiciones de humedad y
materiales corrosivos.
Usando el cargador Micro-USB
El cargador micro-USB es un puerto útil que le permite cargar
convenientemente su batería NiMH. Use un adaptador
certificado (5V, ≥1A). No intente cargar baterías alcalinas.
1. Asegúrese de que su radio esté apagada.
2. Enchufe el cable micro USB en el micro Puerto de carga USB
en su radio. Conecte el otro extremo del cargador micro-USB a
la toma de corriente de la pared.
3. El medidor de batería en la pantalla LCD se moverá para
indicar que la batería se está cargando.
Nota:
Se recomienda apagar su radio mientras se carga.Cuando se
mueva entre temperaturas altas y bajas, no cargue las baterías
de NiMH hasta que la temperatura de la batería se aclimate
(generalmente unos 20 minutos).Para una vida útil óptima de
la batería, retire la radio del cargador en 16 horas. No guarde la
radio mientras está conectado al cargador.
Encendido y apagado de su radio
1. Presione y mantenga presionado el botón para encender
/ apagar su radio. En la posición ON, la radio emite un pitido y
muestra brevemente todos los íconos de funciones
disponibles en la radio.
2. La pantalla muestra el canal actual, el código y todas las
funciones que están habilitadas. La radio está en modo
bidireccional.
Ajuste del volumen
Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
escuchar el nivel de volumen.
1. Primero presione o para activar el cambio de
volumen. Verá el nivel de volumen actual en la pantalla.
2. Presione para subir el volumen. Presione para bajar el
volumen.
3. Cuando el volumen alcanzó el nivel 0, el icono de silencio
aparece permanentemente en la pantalla.No sostenga la radio
cerca de su oído. Si el volumen se ajusta a un nivel incómodo,
podría dañar su oído.
HABLANDO Y ESCUCHANDO
Para comunicarse, todas las radios de su grupo deben estar
configuradas en el mismo canal y código eliminador de
interferencia.
1. Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. Al transmitir,
se muestra el icono .
2. Cuando termine de hablar, suelte el botón PTT.
3. Al recibir, se muestra el icono . Para mayor claridad,
sostenga la radio a una distancia de 2 a 3 centímetros de su boca
y hable directamente al micrófono. No cubra el micrófono
mientras habla.
Rango de conversación
Su radio está diseñada para maximizar el rendimiento y mejorar
el rango de transmisión. No use las radios a menos de cinco
pies de distancia.
Botón de monitor
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para ingresar al
modo de monitor y escuche las señales débiles en el canal actual.
También puede escuchar el nivel de volumen de la radio cuando no
está recibiendo. Esto le permite ajustar el volumen, si es necesario.
También puede presionar el botón para verificar la actividad en
el canal actual antes de hablar.
PTT Temporizador de tiempo de espera
Para evitar transmisiones accidentales y ahorrar batería, la radio
dejará de transmitir si presiona el botón PTT durante 60
segundos seguidos.
OPCIONES DE MENÚ
Seleccionando el canal
El canal es la frecuencia de la radio utilizada para transmitir.
1. Presione el botón hasta que el número de canal comience a
parpadear.
2. Presione el botón o para cambiar el número del canal.
3. Presione el botón PTT para salir del menú o el botón para
continuar con la configuración.
Selección del código eliminador de interferencias
Los subcódigos ayudan a minimizar la interferencia al bloquear la
transmisión de fuentes desconocidas. Su radio tiene 121
subcódigos.
Para configurar el código de un canal:
1. Presione el botón hasta que el número de código comience
a parpadear.
2. Presione el botón o para seleccionar el número de
código.
3. Presione el botón PTT para salir del menú o el botón para
continuar con la configuración.
Configurar y transmitir tonos de llamada
Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otras
radios de su grupo cuando presiona el botón . La radio tiene
20 tonos de llamada.
Para establecer un tono de llamada:
1. Presione el botón hasta que aparezca el tono de llamada
'CA'. El tono de llamada actual parpadea.
2. Presione el botón o para cambiar y escuchar el tono de
llamada.
3. Presione el botón PTT para salir del menú o el botón para
continuar con la configuración.
Transmisión operada por voz (VOX)
La transmisión se inicia hablando al micrófono de la radio en
lugar de presionar el botón PTT.
1. Para activar VOX, presione el botón hasta que aparezca
'VOX' en la pantalla. La configuración actual (0, 1-3)
parpadeará.
2. Presione el botón o para seleccionar el nivel de
sensibilidad.
3. Presione el botón PTT para salir del menú.
L3=Alta sensibilidad para ambientes silenciosos.
L2=Media sensibilidad para la mayoría de los entornos.
L1=Baja sensibilidad para entornos ruidosos.
L0=Desactiva la función VOX
Monitor de doble canal
Le permite escanear el canal actual y otro canal alternativa-
mente.Para configurar otro canal y comenzar reloj dual.
1. Presione el botón hasta que aparezca '2CH' en la
pantalla. La configuración actual (OF, 1-16) parpadeará.
2. Presione o para seleccionar canales.
3. Presione el botón PTT para salir del menú o el botón para
continuar con la configuración.
4. Presione el botón PTT o espere hasta el menú de tiempo de
espera para activar Dual Watch. La pantalla alternará entre
Home Channel y Dual Watch Channel.
Para finalizar el modo Dual Watch, vuelva a ingresar al menú
Dual Watch para seleccionar la configuración OFF.
Nota:
Si configura el mismo canal y código que el canal actual, Dual
Watch no funciona.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Los tonos del teclado
Su radio emite un pitido cada vez que se presiona uno de los
botones (excepto el PTT y el botón ). Mantenga presionado el
botón mientras enciende la radio para encender / apagar el
tono del teclado.
Roger Tono
Puede configurar su radio para transmitir un tono único cuando
termine de transmitir.
Mantenga presionado el botón mientras enciende la radio
para encender el Roger Beep. Repita el paso para desactivar
Roger Beep.
Bloqueo de teclado
Para evitar cambiar accidentalmente la configuración de su
radio:
1. Para bloquear la radio, mantenga presionado el botón
hasta que aparezca el icono del indicador de bloqueo de
teclas en la pantalla.
2. Para desbloquear la radio, mantenga presionado el botón
hasta que desaparezca el icono del indicador de bloqueo de
teclas en la pantalla.
Escaneo de canales
Utilice la exploración para buscar transmisiones de desconoci-
dos en todos los canales, encontrar a alguien en su grupo que
haya cambiado canales accidentalmente o encontrar
rápidamente canales no utilizados para su propio uso.
Para comenzar a escanear:
1. Presione brevemente el botón , el icono aparecerá en
la pantalla y la radio comenzará a desplazarse por las
combinaciones de canales y códigos.
2. Cuando la radio detecta actividad de canal que coincide con
la combinación de canal y código, deja de desplazarse y puede
escuchar la transmisión.
3. Para responder y hablar con la persona que transmite,
presione el botón PTT dentro de los 5 segundos posteriores al
final de la transmisión.
4. La radio reanudará el desplazamiento por los canales cinco
segundos después del final de cualquier actividad recibida.
5. Para detener el escaneo, presione brevemente el botón .
Notas de escaneo:
1. Si presiona el botón PTT mientras la radio se desplaza por los
canales inactivos, la transmisión estará en el "canal local". La
exploración se reanudará 5 segundos después del final de su
transmisión. Puede presionar el botón para detener el
escaneo en cualquier momento.
2. Si la radio se detiene en una transmisión no deseada, puede
reanudar inmediatamente la exploración presionando
brevemente el botón o .
3. Si la radio se detiene repetidamente en una transmisión no
deseada, puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de
exploración presionando y manteniendo presionado o
durante 3 segundos. Puede eliminar más de un canal de esta
manera.
4. Para restaurar los canales eliminados a la lista de
exploración, apague la radio y vuelva a encenderla, o salga y
vuelva a ingresar al modo de exploración presionando el
botón
5. No puede eliminar el canal de inicio de la lista de exploración.
Lámpara LED
Su radio tiene una lámpara LED incorporada.Presione
brevemente el botón una vez para ENCENDER la lámpara,
presione nuevamente para APAGAR la lámpara.
Ahorro automático de energía
Para una mejor duración de la batería, su radio está diseñada
para cambiar al modo de ahorro de energía cuando no ha
habido transmisiones después de 5 segundos. La radio puede
recibir transmisiones en este modo.
+
RU-63 RU-64
RU-67
ES-71
ES-75 ES-76 ES-77 ES-78
RU-68
ES-72
ES-69
ES-73 ES-74
ES-70
RU-65 RU-66
PANTALLA GUÍA
Números de canal
Tono de llamada
Números para
códigos
Medidor
de baterí
Doble reloj
Escanear
VOX
Bloquear
Estado (transmitir /
recibir)
Volumen Mudo
EMPEZANDO
Instalación de la batería recargable de tres AA NiMH
1. Retire el clip para el cinturón.
2. Con la parte posterior de la radio hacia usted, levante el
pestillo de la tapa de la batería y retire la tapa.
3. Inserte las tres pilas AA NiMH con polaridad + y - como se
muestra en el interior.
4. Cierre la tapa de la batería firmemente.
Medidor de batería de radio
El número de barras ( ) en el icono de batería de radio que se
muestra indica la carga restante en la batería. Cuando el medidor
de batería de radio muestra un segmento, la radio emite un pitido
periódicamente (Alerta de batería baja). En estado de batería
baja, la radio emitirá la alerta cada 10 minutos o después de soltar
el botón PTT.
Содержание
- Channel and frequencies 1
- Control buttons 1
- Disclaimer 1
- Display screen guide 1
- Getting started 1
- Instruction 1
- Instructions 1
- Operating 1
- Thank you 1
- User tips 1
- Walkie talkie 1
- Warning 1
- Anleitung für display bildschirm 2
- Auswahl des interference eliminator codes 2
- Automatic power save 2
- Battery capacity maintenance 2
- Besondere merkmale 2
- Dual channel monitor 2
- Ein und ausschalten ihres radios 2
- Einlegen des drei aa nimh akkus 2
- Entfernen des drei aa nimh akkus 2
- Hinweis 2
- Kanal auswählen 2
- Keypad lock 2
- Keypad tones 2
- Lautstärke einstellen 2
- Led lamp 2
- Loslegen 2
- Menu options 2
- Menüpunkte 2
- Monitor button 2
- Monitor taste 2
- Push to talk timeout timer 2
- Radio batterieanzeige 2
- Removing the three aa nimh rechargeable battery 2
- Roger tone 2
- Scannen von kanälen 2
- Scanning channels 2
- Selecting the channel 2
- Selecting the interference eliminator code 2
- Setting and transmitting call tones 2
- Setting the volume 2
- Special features 2
- Sprachgesteuerte übertragung vox 2
- Sprechen und hören 2
- Sprechreichweite 2
- Steuertasten 2
- Talk range 2
- Talking and listening 2
- Tastensperre 2
- Tastentöne 2
- Turning your radio on and off 2
- Using the micro usb charger 2
- Verwenden des micro usb ladegeräts 2
- Voice operated transmission vox 2
- Wartung der batteriekapazität 2
- Zweikanal monitor 2
- Allumer et éteindre votre radio 3
- Aractéristiques spéciales 3
- Automatischer stromsparmodus 3
- Bouton moniteur 3
- Boutons de commande 3
- Canaux du scan 3
- Commencer 3
- Compteur de batterie radio 3
- Gamme de conversation 3
- Guide d écran 3
- Installation des trois piles rechargeables aa nimh 3
- Led lampe 3
- Maintenance de la capacité de la batterie 3
- Moniteur à double canal 3
- Options de menu 3
- Parler et écouter 3
- Push to talk délai d attente 3
- Remarque 3
- Retrait des trois aa nimh batterie rechargeable 3
- Réglage du volume 3
- Réglage et transmission des tonalités d appel 3
- Sélection du canal 3
- Sélection du code d élimination d interférences 3
- Tonalité de roger 3
- Tonalités du clavier 3
- Transmission à commande vocale vox 3
- Utilisation du chargeur micro usb 3
- Verrouillage du clavier 3
- Économie d énergie automatique 3
- Автоматическое энергосбережение 3
- Безопасная эксплуатация 3
- Блокировка клавиатуры 3
- Важная информация 3
- Включение и выключение радиостанции 3
- Воздействие радиочастотной энергии и руководство по безопасности продукта для портативных раций 3
- Выбор канала 3
- Выбор кода шумоподавителя групповой код 3
- Выключайте питание радиостанции в следующих случаях 3
- Голосовое управление передачей vox 3
- Дальность разговора 3
- Двухканальный мониторинг 3
- Защитите свой слух 3
- Звуки клавиатуры 3
- Избегайте ожогов 3
- Избегайте удушья 3
- Извлечение трех никель металлогидридных аккумуляторов типоразмера aa 3
- Индикатор батареи 3
- Инструкции по эксплуатации 3
- Информация о sar для ce 3
- Информация о радиочастотном воздействии 3
- Использование зарядного устройства micro usb 3
- Кнопка мониторинга 3
- Настройка громкости 3
- Настройка и передача сигналов вызова 3
- Несанкционированная модификация и настройка 3
- Общие сведения 3
- Одобренные аксессуары 3
- Окружающая среда 3
- Параметры меню 3
- Поддержание емкости батареи 3
- Постановления местных органов власти 3
- Предупреждение 3
- Приступая к работе 3
- Приём и передача 3
- Режим портативного радио 3
- Режим телефона 3
- Рекомендации 3
- Руководство по соблюдению требований и контролю за воздействием радиочастотного излучения и инструкции по эксплуатации 3
- Светодиодная лампа 3
- Сигнал окончания передачи роджер 3
- Сканирование каналов 3
- Советы для пользователя 3
- Спасибо 3
- Специальные возможности 3
- Таймер тайм аута 3
- Требования ce 3
- Установка трех никель металлогидридных аккумуляторов aa 3
- Электромагнитные помехи совместимость 3
- Автоматическое энергосбережение 4
- Безопасная эксплуатация 4
- Блокировка клавиатуры 4
- Включение и выключение радиостанции 4
- Воздействие радиочастотной энергии и руководство по безопасности продукта для портативных раций 4
- Выбор канала 4
- Выбор кода шумоподавителя групповой код 4
- Выключайте питание радиостанции в следующих случаях 4
- Голосовое управление передачей vox 4
- Дальность разговора 4
- Двухканальный мониторинг 4
- Защитите свой слух 4
- Звуки клавиатуры 4
- Избегайте ожогов 4
- Избегайте удушья 4
- Извлечение трех никель металлогидридных аккумуляторов типоразмера aa 4
- Индикатор батареи 4
- Инструкции по эксплуатации 4
- Инструкция 4
- Информация о sar для ce 4
- Информация о радиочастотном воздействии 4
- Использование зарядного устройства micro usb 4
- Канал и частоты 4
- Кнопка мониторинга 4
- Кнопки управления 4
- Настройка громкости 4
- Настройка и передача сигналов вызова 4
- Несанкционированная модификация и настройка 4
- Одобренные аксессуары 4
- Окружающая среда 4
- Описание экрана 4
- Параметры меню 4
- Поддержание емкости батареи 4
- Постановления местных органов власти 4
- Предупреждение 4
- Приступая к работе 4
- Приём и передача 4
- Режим портативного радио 4
- Режим телефона 4
- Рекомендации 4
- Руководство по соблюдению требований и контролю за воздействием радиочастотного излучения и инструкции по эксплуатации 4
- Светодиодная лампа 4
- Сигнал окончания передачи роджер 4
- Сканирование каналов 4
- Спасибо 4
- Специальные возможности 4
- Таймер тайм аута 4
- Требования ce 4
- Установка трех никель металлогидридных аккумуляторов aa 4
- Электромагнитные помехи совместимость 4
- Ahorro automático de energía 5
- Ajuste del volumen 5
- Bloqueo de teclado 5
- Botones de control 5
- Botón de monitor 5
- Características especiales 5
- Configurar y transmitir tonos de llamada 5
- Empezando 5
- Encendido y apagado de su radio 5
- Escaneo de canales 5
- Extracción de la batería recargable de tres aa nimh 5
- Hablando y escuchando 5
- Instalación de la batería recargable de tres aa nimh 5
- Los tonos del teclado 5
- Lámpara led 5
- Mantenimiento de la capacidad de la batería 5
- Medidor de batería de radio 5
- Monitor de doble canal 5
- Opciones de menú 5
- Pantalla guía 5
- Para comenzar a escanear 5
- Ptt temporizador de tiempo de espera 5
- Rango de conversación 5
- Roger tono 5
- Seleccionando el canal 5
- Selección del código eliminador de interferencias 5
- Transmisión operada por voz vox 5
- Usando el cargador micro usb 5
- Автоматическое энергосбережение 5
- Блокировка клавиатуры 5
- Включение и выключение радиостанции 5
- Выбор канала 5
- Выбор кода шумоподавителя групповой код 5
- Голосовое управление передачей vox 5
- Дальность разговора 5
- Двухканальный мониторинг 5
- Звуки клавиатуры 5
- Извлечение трех никель металлогидридных аккумуляторов типоразмера aa 5
- Индикатор батареи 5
- Использование зарядного устройства micro usb 5
- Кнопка мониторинга 5
- Настройка громкости 5
- Настройка и передача сигналов вызова 5
- Параметры меню 5
- Поддержание емкости батареи 5
- Приступая к работе 5
- Приём и передача 5
- Светодиодная лампа 5
- Сигнал окончания передачи роджер 5
- Сканирование каналов 5
- Специальные возможности 5
- Таймер тайм аута 5
- Установка трех никель металлогидридных аккумуляторов aa 5
Похожие устройства
- Deko HG2000W Руководство по эксплуатации
- DECROSS DC63 Red Twin 2шт Руководство по эксплуатации
- DECROSS DC93 Dark Green Twin 2шт Руководство по эксплуатации
- BH Fitness I_F8_DUAL Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL6400 Руководство по эксплуатации
- Rommelsbacher VAC 385 Руководство по эксплуатации
- BH Fitness I_RC09 Руководство по эксплуатации
- Epson L8160 C11CJ20404 Инструкция по эксплуатации
- Epson L4260 Eco tank systems 001 Руководство по эксплуатации
- Ставр ТЭ-1600Р Руководство по эксплуатации
- Ставр ТА-250/20Р Руководство по эксплуатации
- Ставр ТБ-2200ШР Руководство по эксплуатации
- Ставр ТБ-2000ШР Руководство по эксплуатации
- Ставр ТБ-1500 Руководство по эксплуатации
- Ставр ТБ-1900 Руководство по эксплуатации
- Ставр ТБ-1500ШР Руководство по эксплуатации
- Ставр ТБ-1900ШР Руководство по эксплуатации
- Ставр ПЭВ-1500 Руководство по эксплуатации
- Ставр ПАГ-18/20 Руководство по эксплуатации
- Ставр КА-570/20 Руководство по эксплуатации