Rowenta Infinite Looks CF4231F1 14 в 1 Руководство по эксплуатации онлайн

Read the instructions carefully as well
as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
1. Handle
2. On/O switch (1-0)
3. “Power on” light
4. Accessory locking – unlocking – ring
5. Swivel power cord
ACCESSORIES
6. Conical wand
7. Oval wand*
8. Heated brush 32mm*
9. Massage hair brush for conical wand
10. Spiral hair brush for conical wand
11a. Crimper plates
11b. Straightener plates
12. 2 small clippers*
13. Storage pouch
14. 4 medium clippers*
15. Protective glove (2 fingers)
2. SAFETY
– Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down.
– When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
– Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at surface.
•
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with
the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable
harm, not covered by the guarantee.
• For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) ha-
ving a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country.
• WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels contai-
ning water.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is switched o.
• For other countries not subject to EU regulation. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• For other countries subject to EU regulation.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. BEFORE FIRST USE
In order to avoid the risk of burns, attach the accessories to the appliance only when it is cool.
Allow the accessories to cool down before storing them in the case.
3a / Placing and removing the irons:
1.Place the irons on the handle (Fig1)
2.Turn the screw ring located on the handle in order to lock the accessory (Fig2)
Follow the same procedure with all the irons. To remove, follow the inverse procedure.
3b / Placing and removing the brushes:
Slide the brush on the curling iron while it is cool. (Fig. 3).
To remove the brushes, slide them in the opposite sense.
3c / Placing the crimper/straightener
1.Place the crimper/straightener on the handle (Fig1)
2.Turn the screw ring located on the handle in order to lock the accessory (Fig2)
Keeping the crimper/straightener closed, (Fig 5) set the accessory in the “crimp”position in order to use the crimping plates (fig.4a) or in the “straight” position (fig.4b) to use the straightening plates.
PLUGGING IN YOUR HAIR STYLER:
• When you have attached an accessory to the handle, place the appliance in a stable position on its rest, on a at surface.
• Plug it in and set the On/O switch to On (position 1). The ‘Power on’ light will come on and the accessory will begin to heat up. (Fig 6,7)
• Wait a few minutes to allow your hair styler to reach its working temperature (1-3 min. for the “iron” accessories; 6 min. for the crimping plates).
4. OPERATION
Use this product on clean, untangled, DRY hair (to avoid damaging your hair).
Put on the glove, rough surface on the palm hand side.
1 - STYLING IRONS
Fig. 8 - Curls
Fig. 9 - Waves
- Gather a small section of hair (approx. 2 to 3 cm across).
- Wind the lock around the mandrel.
- After a few seconds of setting, unwind it in the opposite direction.
- Repeat the procedure with dierent sections of hair to form more curls.
PROFESSIONAL TIPS
• To create extra volume: divide your curls using your fingers.
• To obtain really tight curls: wind small sections of hair at a time.
• For softer curls: wind on more hair.
• For a more natural, wavy look: lightly brush or comb your hair once the curls have cooled.
2 - BRUSHES
2a 32mm heated brush Fig.10 - faux blow-out
- Take a strand of hair, and brush the lock in a smooth, continuous motion, from the root to the tip
- Repeat this until you have the desired result.
2b Massage brush Fig 11 - large curls, waves
-Take a strand of hair and roll it around the brush.
-Keep in place for 10 to 15 seconds, then unroll carefully.
2c Spiral brushes Fig 12 - Spiral curls (English style)
-Take a strand of hair and roll it around the brush.
-Keep in place for 10 to 15 seconds, then unroll carefully.
PROFESSIONAL TIPS
• Allow your hair to cool before styling.
3 - CRIMPER/STRAIGHTENER
3a Crimper Fig. 13a - For crimped hair
- Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair.
- Press the lever to open the crimper attachment, and place the hair between the crimping plates.
- Close the crimping plates for around 10 seconds.
- Release the hair and start again just below the wave just formed.
PROFESSIONAL TIPS
• Always work from the roots towards the tips of the hair.
• To enhance the eect, you can apply styling mousse before crimping.
3b - Straightener Fig. 13b - For straightened hair
- Your hair should be dry and tangle-free.
- Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair.
- Press the lever to open the straightening attachment, and place the hair between the straightening plates.
- Slide the appliance slowly down from the root to the tip of the hair.
PROFESSIONAL TIPS
• To avoid kinks in long sections of hair, use a smooth, continuous movement.
• To enhance the eect, you can apply styling mousse before straightening.
5. CLEANING
• Unplug your styler and leave to cool on its stand.
• Clean accessories when fully cooled. To clean the handle, wipe with a soft, damp cloth.
• Never allow water or any other liquid to enter the handle.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Перед использованием ознакомьтесь с правилами техники безопасности
1. ОПИСАНИЕ
1. Ручка
2. Переключатель вкл./выкл. (0-1)
З. Световой индикатор включения
4. Кольцо блокировки и разблокировки насадок
5. Шнур питания
НАСАДКИ
6. Щипцы для волос (диаметр 16 мм)
7. Плоские щипцы для завивки волос*
8. Расческа выпрямитель*
9. Массажная щетка для волос
10. Щипцы для спиральной завивки
11a. Пластины для гофрирования волос
11б. Пластины для выпрямления волос
12. 2 заколки для волос*
13. Косметичка для хранения аксессуаров
14. 4 дополнительные заколки*
15. Защитная перчатка (на 2 пальца)
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- Опасность ожога. Устройство должно быть недоступно для маленьких детей, особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к источнику питания.
- Всегда кладите устройство на подставку (при наличии) либо на термостойкую прочную ровную поверхность.
• В целях Вашей безопасност0 прибор соответствует существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения,
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая
ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
•
Для дополнительной защиты рекомендуется- подключение устройства
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным
рабочим током не выше 30мА к электрической цепи ванной комнаты.
Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам.
•
ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство вблизи ванн, душевых, бассейнов или других
емкостей с водой.
•
При использовании устройства в ванной- комнате, отключайте его от сети после использования,
поскольку близость воды представляет опасность, даже когда устройство отключено.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями, а также людьми,
не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под
наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не
играли с устройством.
•
Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами,
не имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими изделиями, при
условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с
инструкциями, касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски,
возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям играть с прибором. Очистка
и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых.
•
Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом.
•
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
•
Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной
работы прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ:
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его использование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Во избежание ожога все насадки необходимо надевать на холодный прибор.
Дайте насадкам остыть, прежде чем сложить их в пакет на хранение.
3а / Установка и извлечение щипцов
1.Поместите щипцы на ручку (рис. 1).
2.Поверните кольцо, расположенное на ручке, чтобы зафиксировать насадку (рис. 2).
Выполните эту процедуру для всех щипцов. Для извлечения насадок, выполните эту же про-цедуру в обратном порядке.
3б / Установка и извлечение щеток
1.Установите щетку на холодную ручку прибора (рис. 3).
2.Чтобы снять щетки, сдвиньте их в противоположную сторону.
3в / Установка пластин для гофрирования и выпрямления волос
1.Поместите пластины для гофрирования и выпрямления волос на ручку (рис. 1)
2.Поверните кольцо, расположенное на ручке, чтобы зафиксировать насадку (рис. 2).
Удерживая прибор в закрытом положении, (Рис. 5) установите пластину в положение «гофри-рование» для использования пластин для гофрирования (рис. 4а) или в положение «выпрям-
ление» (рис. 4б) для использования пластин для выпрямления.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ:
• Перед тем, как закреплять насадку, убедитесь, что прибор хорошо установлен и стоит на устойчивой поверхности.
• Подключите прибор к сети и переведите переключатель в положение 1. Световой индикатор включения под напряжение загорается, и насадка начинает наrреваться.(Рис. 6,7)
• Подождите несколько минут, чтобы прибор наrрелся до нужной температуры (1-3 мин для щипцов для завивки; 6 мин для выпрямляющих пластин).
4. РЕЖИМ РАБОТЫ
( ).
,
1 -
. 8 -
. 9 -
- Возьмите прядь шириной 2-3 см.
- Наденьте перчатку, накрутите прядь на щипцы.
- Через несколько секунд освободите прядь, поворачивая щипцы в обратном направлении.
- Повторите операцию для завивки следующих локонов.
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
• Для пышности волос разделите локоны пальцами.
• Для густой завивки наматывайте на щипцы маленькие пряди.
• Для более легкой завивки захватывайте щипцами большие пряди.
•
Для получения эффекта вьющихся от природы волос: расчешите завитые волосы расческой и щеткой, пока они не
остыли.
2 -
2a 32 mm . 10 – ,
- Возьмите прядь волос и намотайте ее на щетку.
- Удерживайте в таком положении 10-15 секунд, затем аккуратно размотайте.
2 . 12 – ( )
- Возьмите прядь волос и намотайте ее на щетку.
- Удерживайте в таком положении 10-15 секунд, затем аккуратно размотайте.
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
• , ,
3 -
3a - “” . 13a - “”
- Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос.
- Нажмите на ручку и поместите прядь между гофрирующими пластинами.
- Закройте щипцы и подержите пластины на волосах примерно 10 секунд.
- Отпустите волосы и захватите их снова с места образования последней волны
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
• “” .
• Для усиления эффекта предварительно нанесите пену для укладки волос.
3b- . 13b -
- Волосы должны быть хорошо расчесанными и сухими.
- Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос.
- Нажмите на ручку, чтобы открыть щипцы, и поместите прядь между пластинами для выпрямления волос.
- Скользящим движением проведите щипцами вдоль пряди в направлении от корней к концам волос.
RU
EN
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
• , без перегибов, выпол-няйте операцию гибким непрерывным
движением.
• Чтобы усилить эффект перед распрямлением нанесите немного пены для укладки волос.
5. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
• Отключите прибор от сети, установите на опору и дайте ему остыть.
• Насадки можно чистить, только когда они полностью остыли. Оботрите их мягкой влажной тряпкой.
• Следите, чтобы в прибор не попала вода или любая другая жидкость.
- www.rowenta.com
Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
1. Ручка
2. Вимикач ввiмкнення / вимкнення (0-1)
3. Свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу
4. Кiльце блокування i розблокування насадок
5. Поворотний електрошнур
ПРИЛАДДЯ
6. Щипці для завивки волосся (діаметром 16 мм)
7. Праска для випрямлення волосся*
8. Щітка з підігрівом*
9. Масажна щітка для волосся
10. Кругла щітка
11a. Щипці/випрямляч для гофрування волосся
11b. Щипці/випрямляч для випрямлення волосся
12. 2 шпильки для волосся*
13. Футляр для зберігання
14. 4 елітні шпильки для волосся*
15. Захисна рукавичка (2 пальці)
2.ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
- Небезпека опіків. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці, особливо під час використання та охолодження.
- Коли прилад підключений до джерела живлення, не залишайте його без нагляду.
- Завжди ставте прилад із підставкою, якщо така є, на жароміцну, стійку, рівну поверхню.
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання,
електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих
частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення
до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
•
Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою
захисного відключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
струмом до 30мА до електричного ланцюга ванної кімнати.
Проконсультуйсь зі своїм установником.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів,
чинних у вашій країні.
•
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн, душових, басейнів
чи інших ємностей з водою.
•
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте його від мережі
після використання, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть
коли пристрій вимкнено.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами, які мають обмежені
фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за
ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
•
Цей пристрій може використовуватись
дітьми віком від 8 років і вище та особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, особами,
які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для поводження с такими
виробами , за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони
ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють
небезпеку, що може відбутися. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення та
обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду.
•
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити
на підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або
звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після
закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.
Його не можна використовувати для професійної діяльності.
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
Встановлюйте всі аксесуари на холодний прилад, щоб уникнути опіків.
Залиште аксесуари охолонути, перед тим як покласти їх на зберігання в чохол.
3a / Встановлення і знімання щипців:
1.Вставте щипці в рукоятку (Fig1)
2.Поверніть затискне кільце на рукоятці, щоб заблокувати аксесуар (Fig 2)
Застосовуйте процедуру до всіх щипців (насадок). Щоб зняти, виконайте процедуру в зворотному порядку.
3b / Встановлення і знімання щіток:
Вставте щітку на щипці до блокування, коли вони холодні. (Fig 3).
Щоб зняти щітку, повторіть у зворотному напрямку.
3c / Встановлення щипців/випрямляча
1.Вставте щипці/випрямляч в рукоятку (Fig1)
2.Поверніть затискне кільце на рукоятці, щоб заблокувати аксесуар (Fig 2) Тримаючи щипці/випрямляч зімкненими, (Fig 9) встановіть аксесуар в положення «щипці» для використання
пластин для гофрування (fig.4a) або в положення «випрямлення» (fig.4b) щоб використовувати пластини для випрямлення
èПiдключення до електромережi:
• Пiсля фiксацiї насадки в ручцi поставте прилад на рiвнiй поверхнi, щоб вiн спирався на свою пiдставку i займав стiйке положення.
• Пiдключiть прилад до електромережi i переведiть вимикач у положення 1. Засвiтиться свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу, i прилад почне нагруіватися. (РИС 6,7)
• Зачекайте кiлька хвилин, поки прилад нагріється до потрiбної температури (1-3 хвилини для насадок типу «щипцi»; 6 хвилин для пластин насадки для ви-прямлення).
4. ВИКОРИСТАННЯ
Волосся повинне бути не заплутаним, чистим і СУХИМ (щоб його не зіпсувати).
Надягніть рукавичку із шорсткою поверхнею на стороні долоні
1-
. 8 -
. 9 - -
- Утворiть пасмо шириною 2-3 см.
- Вiдкрийте затискач, натиснувши на важiль, i просуньте кiнчик пасма мiж трубкою i затискачем.
- Вiдпустiть затискач, щоб щипцi закрилися. Перевiрте, щоб кiнчики волосся правильно розташувались пiд затискачем, щоб вони потiм закручувались у напрямку формування локона.
- Вiзьмiть iншою рукою iзольований кiнець приладу.
- Обертаючи прилад, намотуйте пасмо навколо насадки. Пасмо слiд намотувати, аближаючись до шкiри, з якої росте волосся, i робити це обережно, щоб не обпектися.
- Тримайте щипці на місці від 10 до 15 с (довше – для відкритих завитків).
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
• Щоб надати волоссю бiльше об’єму: можете роздiляти локони пальцями.
• Для отримання пружнiших локонiв: закладайте для намотування тоншi пасма.
• Для отримання м’якiших локонiв: закладайте для намотування товщi пасма.
• Щоб кiнчики волосся не стирчали: слiдкуйте за тим, щоб вони потрапляли пiд затискач i намотувались у локон в одному напрямку з усiм пасмом.
• Щоб завивка виглядала бiльш природно: пiсля охолодження локонiв можете їх злегка розчесати гребiнцем або щiткою.
2-ЩІТКИ
2a 32mm Щітка з підігрівом Fig 10 – М’які локони, хвилі
- Візьміть пасмо волосся і оберніть його навколо щітки.
- Потримайте 10-15 с, потім обережно розкрутіть
2b/Кругла щітка Fig 12- Спіральні завитки (англійський стиль)
- Візьміть пасмо волосся і оберніть його навколо щітки.
- Потримайте 10-15 с, потім обережно розкрутіть
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
• Перед розчiсуванням волосся дайте йому охолонути.
3-ЩИПЦІ/ВИПРЯМЛЯЧ
3a - КРИМПЪР РИС. 13a – ГОФРОВАНЕ ВОЛОССЯ
- Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся.
- Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж
пластинами для гофрування.
- Утримуйте пластини стиснутими протягом приблизно 10 секунд.
- Вiдпустiть затискач i продовжуйте гофрувати волосся далi, починаючи з
останньої утвореної хвилi.
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
• Завжди гофруйте волосся вiд коренiв до кiнчикiв.
• Щоб зачiска виглядала бiльш ефектно, Îперед гофруванням можете накласти на волосся мус для укладання зачiски.
3b-ПЛАСТИНИ ДЛЯ РОЗГЛАДЖУВАННЯ РИС. 13b – РОЗГЛАДЖЕНЕ ВОЛОССЯ
- Ваше волосся повинне бути не заплутаним i сухим.
- Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся.
- Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж пластинами для розгладжування.
- Повiльно ведiть прилад вiд коренiв до кiнчикiв волосся.
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
• Щоб уникнути утворення поперечних смуг, ведiть прилад плавним безперервним рухом.
• Щоб зачiска виглядала бiльш ефектно, перед розгладжуванням можете накласти на волосся мус для укладання зачiски.
5. ДОГЛЯД
• Вiдключiть прилад вiд електромережi i дайте йому охолонути на пiдставцi.
• Очистiть насадки, коли вони повнiстю охолонуть. Протрiть ручку м’якою
вологою ганчiркою.
• Нiколи не допускайте потрапляння води або iншої рiдини всередину ручки.
www.rowenta.comLugege enne fööni kasutamist hoolega läbi
kasutusjuhend ja turvanõuded.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
1. Käepide
2. Sisse/välja lülitamise nupp (0-1)
3. Aparaadi sisselülitamise signaallamp
4. Lisaseadmete kinnitamise ja lahtivõtmise rõngas
5. Pöörlev juhe
LISASEADMED
6. Juustesirgestaja (läbimõõt 16 mm)
7. Lame juuksekoolutaja*
8. Kuumutatav hari*
9. Massaaži juuksehari
10. Spiraalne juuksehari
11a. Lainestaja/sirgestaja lainestusasendi plaadid
11b. Lainestaja/sirgestaja sirgestusasendi plaadid
12. 2 juukseklambrit*
13. Hoiukarp
14. 4 juukseklambrit*
15. Kaitsekinnas (2 sõrme)
2.TURVANÕUDED
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja tasasele pinnale.
•
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja
Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
•
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle
kuumenevate osadega kokku.
•
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused
ei käi garantii alla.
•
Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannitoa varustavasse
vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 mA.
Küsige nõu paigaldajalt.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
•
HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, duššide, kraanikausside või muude vett sisalda-
vate anumate lähedal.
•
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi
võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
• Seadet ei tohi kasutada isikud, kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja
arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud.
Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete
või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja tead-
mised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koo-
litatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
•
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügi-
järgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade peab olema vooluvõrgust lahutatud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline – ,vaid käepidemest.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Põletuste riski ärahoidmiseks ühendage tarvikud seadmega ainult siis, kui see on maha jahtunud.
Lasta tarvikud enne komplektikotti tagasipanemist maha jahtuda.
3a / Triikijate paigaldamine ja eemaldamine:
1.Paigaldage triikijad käepidemele (Joonis 1)
2.Tarviku lukustamiseks pöörake käepidemel asuvat kruvirõngast (Joonis 2)
Järgige sama toimingut kõikide triikijatega. Eemaldamiseks toimige vastupidises järjekorras.
3b / Harjade paigaldamine ja eemaldamine:
Libistage hari juuksekoolutajale, siis kui see on maha jahtunud (Joonis 3)
Harjade eemaldamiseks libistage neid vastupidises suunas.
3c / Lainestaja/sirgestaja paigaldamine
1.Paigutage lainestaja/sirgestaja käepidemele (Joonis 1)
2.Tarviku lukustamiseks pöörake käepidemel asuvat kruvirõngast (Joonis 2)
Lainestaja/sirgestaja suletuna hoidmiseks (Joonis 5) viige lainestusplaatide kasutamisel tarvik “lainestamine” asendisse (joonis 4a) või sirgestusplaatide kasutamisel viige tarvik “sirgestamine“
asendisse (joonis 4b).
ÜHENDAMINE:
• Olles kinnitanud lisaseadme käepideme külge, asetage aparaat stabiilselt oma alusele ja siledale pinnale.
• Lülitage aparaat sisse ja asetage lüliti 1 peale. Sisselülitamise signaallamp süttib ja aparaat hakkab soojenema. (Joonis 6,7)
• Oodake mõni minut, kuni aparaat saavutab vajaliku temperatuuri (1 kuni 3 minutit “lokitangide” lisaseadmete puhul; 6 min silumistangide puhul).
4. KASUTAMINE
Kasutage seda toodet puhastel silutud KUIVADEL juustel (juuste kahjustamise vältimiseks).
Pange kätte kindad, kare pool peopessa
1 - KOOLUTAJAD
Joonis 8 – Lokid
Joonis 9 – Lained
- Võtke 2 kuni 3 cm laiune juuksesalk.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja libistage juukseotsad tangide ja toru vahele.
- Laske tangid sulgemiseks lahti. Kontrollige, et juukseotsad on korralikult tangide alla keeratud, loki tegemiseks õiges suunas.
- Hoidke otsikut teise käega kinni.
- Keerake aparaati juuksesalgu lisaseadme ümber keeramiseks. Keerake juuksesalku, liikudes ülespoole pealae suunas, hoidudes samal ajal ennast põletamast.
- Hoidke triikijaid koha peal 10 kuni 15 sekundit (tihedamate lokkide korral kauem).
- Keerake lokitangid pooleldi tagasi, seejärel avage tangid ja laske juuksesalk vabaks.
- Korrake tegevust uute salkude vormimiseks.
JUUKSURI NÕUANDED
• Volüümi lisamiseks võite lokke sõrmedega vormida.
• Väga tugevate lokkide saamiseks keerake ümber tangide korraga vähe juukseid.
• Pehmemate lokkide saamiseks keerake ümber tangide rohkem juukseid.
• Tõrksate juukseotste vältimiseks kontrollige, et otsad on hästi tangide alla keeratud, loki tegemiseks vajalikus suunas.
• Loomulikuma lainetuse saamiseks võite juukseid kergelt kammida või harjata, kui lokid on jahtunud.
2 - HARJAD
2a 32 mm Kuumutatav hari Joonis 10 – suured lokid, lainelised
-Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja.
-Hoidke 10 kuni 15 sekundit, seejärel kerige ettevaatlikult lahti.
2b / Spiraalharjad Joonis 12 - Spiraallokid (Inglise stiil)
-Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja.
-Hoidke 10 kuni 15 sekundit, seejärel kerige ettevaatlikult lahti.
JUUKSURI NÕUANDED
• Enne kammimist laske juustel jahtuda.
ET
3 - LAINESTAJA/SIRGESTAJA
3a - Silumistangid Joonis 13a - Vahvlilokid
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk vahvliloki tangide vahele.
- Hoidke lokitange suletuna umbes 10 sekundit.
- Laske lahti, seejärel alustage uuesti viimase tehtud laine juurest.
JUUKSURI NÕUANDED
• Töötage alati juuksejuurtest otste suunas.
• Efekti lisamiseks võite enne vahvlilokkide tegemist lisada juuksevahtu.
3b - Siluja Joonis 13b - Sirged juuksed
- Teie juuksed peavad olema kammitud ja kuivad.
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk silumisplaatide vahele.
- Libistage aparaati aeglaselt juustejuurtest otsteni.
JUUKSURI NÕUANDED
• Triipude vältimiseks töötage pehmete ja pidevate liigutustega.
• Efekti suurendamiseks võite enne silumist lisada juuksevahtu.
5. HOOLDUS
• Lülitage aparaat välja ja laske sellel jahtuda oma alusel.
• Puhastage lisaseade, kui see on täiesti külm. Pühkige käepidet õrnalt niiske lapiga.
• Ärge kunagi laske käepidemele vett või muud vedelikku.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com.
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos patarimus.
1. BENDRASIS APRA·YMAS
1. Rankena
2. Øjungimo/i‰jungimo jungiklis (0-1)
3. Aparato prijungimo prie tinklo indikatorius
4. Pried˜ verÏiamasis ir laisvinamasis Ïiedas
5. Sukamasis laidas
PRIEDAI
3ODXNǐWLHVLQWXYDVPPVNHUVPHQV
3ORNãþLRVJDUEDQRMLPRåQ\SOơV
*
âLOGRPDVLVãHSHW\V*
0DVDåLQLVSODXNǐãHSHW\V
6SLUDOLQLVSODXNǐãHSHW\V
D*RIUDYLPRWLHVLQLPRåQ\SOLǐJRIUDYLPRSDGơWLHVSORNãWHOơV
E*RIUDYLPRWLHVLQLPRåQ\SOLǐWLHVLQLPRSDGơWLHVSORNãWHOơV
SODXNǐVHJWXNDL
*
'ơNODV
LãVNLUWLQLDLSODXNǐVHJWXNDL
*
$SVDXJLQơSLUãWLQơSLUãWǐ
2. SAUGOS PATARIMAI
- Nudegimo pavojus. Prietaisą laikykite mažamečiams vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be priežiūros.
- Visada prietaisą dėkite ant stovo, o jei jo nėra, dėkite ant karščiui atsparaus ir stabilaus, bei lygaus paviršiaus.
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo,
Aplinkos apsaugos direktyvų...).
• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netai-
koma garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į vonios elektros grandinę
įtraukti liekamosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine srove, kuri
neviršija 30 mA. Patarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų.
• ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio šalia vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų, ku-
riuose yra vandens.
• Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kiš-
tuką, nes buvimas arti vandens kelia
pavojų net išjungus prietaisą.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims, kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos
patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio
aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar
protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems
paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams
žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo tech
-
ninę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po
pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus veikimui, baigus jį naudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. 35,(ơ1$8'2-$17,63,50Æ.$57Æ
.DGLãYHQJWXPơWHQXGHJLPRUL]LNRVSULHGXVSULHSULHWDLVRWYLUWLQNLWHWLNWDGDNDLMLVDWYơVĊV3ULHãVXGơGDPLSULHGXVƳGơNOąOHLVNLWHMLHPVDWYơVWL
D7LHVLQLPRåQ\SOLǐWYLUWLQLPDVLUQXơPLPDV
8åGơNLWHWLHVLQLPRåQ\SOHVDQWUDQNHQRVfig.).
3DVXNLWHYDUåWRåLHGąDQWUDQNHQRVNDGSULHGDVXåVLfiNVXRWǐfig.).
7DLSSDWWYLUWLQNLWHYLVDVNLWDVåQ\SOHV1RUơGDPLQXLPWLSULHGąDWOLNLWHYHLNVPXVDWYLUNãWLQHWYDUND
EâHSHþLǐWYLUWLQLPDVLUQXơPLPDV
8åPDXNLWHãHSHWƳDQWJDUEDQRMLPRåQ\SOLǐNROMRVYơVLRVfig.).
1RUơGDPLQXLPWLãHSHWƳQXPDXNLWHMƳSULHãLQJDNU\SWLPL
F*RIUDYLPRåQ\SOLǐWLHVLQWXYRWYLUWLQLPDV
8åGơNLWHJRIUDYLPRåQ\SOHVWLHVLQWXPąDQWUDQNHQRVfig.).
3DVXNLWHYDUåWRåLHGąDQWUDQNHQRVNDGSULHGDVXåVLfiNVXRWǐfig.). /DLN\GDPLJRIUDYLPRWLHVLQLPRåQ\SOHVXåGDU\WDVfiJQXVWDW\NLWHSULHGRJRIUDYLPRSDGơWƳ
NDGJDOơWXPơWHQDXGRWLVJRIUDYLPRSORNãWHOơPLVDfiJDUEDWLHVLQLPRSDGơWƳEfiJNDGJDOơWXPơWHQDXGRWLVWLHVLQLPRSORNãWHOơPLV
Øjungimas:
3ULWYLUWLQSULHGjSULHUDQNHQRVSDVWDW\NLWHDSDUDWjVWDELOLDLDQWMRNRMHOzVLUDQWO\JDXVSDYLUÅLDXV
MXQNLWHDSDUDWjWLQNOjLUQXVWDW\NLWHMXQJLNOSDGzW8ÍVLÍLHELDSULMXQJLPRSULHWLQNORLQGLNDWRULXVLUSULHGDVLPDNDLVWL3$9
3DODXNLWHNHOLDVPLQXWHVNRODSDUDWDVSDVLHNVWLQNDPjWHPSHUDWnjUąjQXRLNLPLQÄNDLWLQDP×M×ÍQ\SOL׳SULHGDPVPLQEDQJXRWXYRSORNÅWHOzPV
4. NAUDOJIMAS
3ODXNDLWXULEƬWLƢYDUƬVLƢƢXNXRWLLU,ơ'ƾ,29,17,YHQJLDQWMXRVSDƿHLVWL
8ƿVLPDXNLWHSLUƢWLQÛWDLSNDGƢLXUNƢWXVSDYLUƢLXVEƬWƴGHOQRSXVÙMH
8 PAV. - GARBAnOS
9 PAV. BANGOS
6XIRUPXRNLWH±FPSORþLRVUXRJą
3DVSDXVGDPLVYHUWąSUDVNơVNLWHåQ\SOHVLUƳNLãNLWHSODXNǐJDOLXNXVWDUSåQ\SOLǐ
3DOHLVNLWHåQ\SOHVMRVVXVLVSDXV3DWLNULQNLWHDUSODXNǐJDOLXNDLWLQNDPDLDSVLY\QLRMĊåQ\SOơVHVUXRJRVNU\SWLPL
/DLN\NLWHL]ROLXRMDPąMƳJDOąNLWDUDQND
3DVXNLWHDSDUDWąDSY\QLRGDPLVUXRJąDSOLQNSULHGą6XNLWHVUXRJąVDYRJDOYRVRGRVOLQNVDXJRGDPLHVLNDGQHQXVLGHJLQWXPơWH
3DODLN\NLWHåQ\SOHVDQWSODXNǐ±VHNXQGåLǐMHLSDJHLGDXMDWHWYLUWǐJDUEDQǐ±LOJLDX
$WY\QLRNLWHåQ\SOHVLNLSXVơVSRWRDWLGDU\NLWHMDVLUOHLVNLWHVUXRJDLLãVO\VWL
.DUWRNLWHRSHUDFLMąLUVXIRUPXRNLWHQDXMDVJDUEDQDV
KIRPñJO PATARIMAI
• Jei norite suteikti plaukams vešlumo: galite perskirti sruogas pirštais.
• Jei norite gauti labai standžias sruogas: vyniokite plaukus mažais kiekiais.
• Jei norite gauti lankstesnes garbanas: vyniokite daugiau plaukų.
• Jei norite išvengti neklusnių vietų: patikrinkite, ar plaukų galiukai smarkiai apsivynioję žnyplėse, sruogos kryptimi.
• Jei norite, kad bangavimas atrodytų natūralesnis: palaukite, kol garbanos atvės ir atsargiai pašukuokite šukomis arba šepečiu.
ơ(3(Î,$,
DPPơLOGRPDVLVƢHSHW\VILJ'LGHOÙVJDUEDQRVEDQJRV
6XLPNLWHSODXNǐVUXRJąLUDSY\QLRNLWHMąDSOLQNãHSHWƳ
3DODLN\NLWH±VHNXQGåLǐWDGDDWVDUJLDLLãY\QLRNLWH
E6SLUDOLQLDLƢHSHÏLDLILJ6SLUDOLQÙVJDUEDQRVDQJOLƢNRVWLOLDXV
6XLPNLWHSODXNǐVUXRJąLUDSY\QLRNLWHMąDSOLQNãHSHWƳ
3DODLN\NLWH±VHNXQGåLǐWDGDDWVDUJLDLLãY\QLRNLWH
KIRPñJO PATARIMAI
്3ULHƢƢXNXRGDPLSODXNXVOHLVNLWHMLHPVDWYÙVWL
*2)5$9,02*$5%$12-,02ƾ1<3/Ø6
D3/$8.ɯ%$1*82789$6D3$9%$1*827,3/$8.$,
6XIRUPXRNLWHPDÍGDXJFPSORmLRVUXRJjSUDGzGDPLQXRSODXN×ÅDNQ×
1XVSDXVGDPLVYHUWjSUDVNzVNLWHÍQ\SOHVLUSDGzNLWHVUXRJjWDUSEDQJDYLPRSORNÅWHOL×
3DODLN\NLWHSORNÅWHOHVXÍVSDXVWDVPDÍGDXJVHNXQGÍL×
$WOHLVNLWHLUYzOWVNLWHQXRSDVNXWLQzVJDXWRVEDQJHOzV
KIRPñJO PATARIMAI
്9LVXRPHWSUDGÙNLWHQXRSODXNƴƢDNQƴLUVOLQNLWHOLQNJDOLXNƴ
്-HLQRULWHVXVWLSULQWLSRYHLNñSULHģEDQJXRGDPLJDOLWHVXWHSWLSODXNXVIRUPDYLPRSXWRPLV
3b- TIESINIMAS 13b PAV - I·TIESINTI PLAUKAI
-njVǐSODXNDLWXULEnjWLLããXNXRWLLULãGåLRYLQWL
6XIRUPXRNLWHPDåGDXJFPSORþLRVUXRJąSUDGơGDPLQXRSODXNǐãDNQǐ
1XVSDXVGDPLVYHUWąSUDVNơVNLWHåQ\SOHVLUSDGơNLWHVUXRJąWDUSWLHVLQLPRSORNãWHOLǐ
/ơWDLVOLQNLWHDSDUDWXQXRSODXNǐãDNQǐLNLJDOLXNǐ
KIRPñJO PATARIMAI
്9LVXRPHWSUDGÙNLWHQXRSODXNƴƢDNQƴLUVOLQNLWHOLQNJDOLXNƴ
്-HLQRULWHVXVWLSULQWLSRYHLNñSULHģEDQJXRGDPLJDOLWHVXWHSWLSODXNXVIRUPDYLPRSXWRPLV
5. PRIEÎIÌRA
$WMXQNLWHDSDUDWjLUSDOLNLWHDQWDWUDPRVNRODWYzV
3ULHGjYDO\NLWHNDLMLVSLOQDLDWYzV,ÅYDO\NLWHNRWjÅYHOQLXGUzJQXVNXGXUzOLX
• 1LHNXRPHWQHSLONLWHñNRWÇYDQGHQVDUEHWNRNLRNLWRVN\VÏLR
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
-njVǐDSDUDWH\UDGDXJPHGåLDJǐNXULDVJDOLPDSDNHLVWLƳSLUPLQHVåDOLDYDVDUEDSHUGLUEWL
1XQHãNLWHMƳƳVXULQNLPRSXQNWąDUEDMHLMRQơUDƳƳJDOLRWąSULHåLnjURVFHQWUąNDGDSDUDWDVEnjWǐSHUGLUEWDV
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, kā arī drošības noteikumus.
1. VISPÅR±GAIS APRAKSTS
1. Rokturis
6OwG]LVDWVOwJWVLHVOwJWV
6SULHJXPDVLJQDOL]dFLMDVODPSL¢D
3DSLOGXSLHGHUXPXEORÚwÅDQDVXQDWEUYRÅDQDVJUHG]HQV
5RWwMRÅVEDURÅDQDVYDGV
PAPILDU PIEDERUMI
/RNãƷƝUHVGLDPHWUVPP
3ODNDQƗVORNãƷƝUHV
*
$SVLOGƗPDPDWXVXND*
0DVƗåDVPDWXVXND
6SLUƗOYHLGDPDWXVXND
D'LYSR]ƯFLMXJRIUƝãDQDVSOƗNVQHVPDWXFLUWRãDQDLWDLVQRãDQDL
E'LYSR]ƯFLMXWDLVQRãDQDVSOƗNVQHVPDWXFLUWRãDQDLWDLVQRãDQDL
PDWXVSUƗG]HV
*
.RPSOHNWDVRPLƼD
14. 4 matadatas
*
$L]VDUJFLPGVSLUNVWL
2.DROŠĪBAS NOTEIKUMI
- Apdedzināšanās draudi. Uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā, jo īpaši tās lietošanas un atdzesēšanas laikā.
- Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota barošanas avotam.
- Vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā ar paliktni, ja tāds ir iekļauts komplektācijā.
• Jūsu drošībai šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā
ar karstām aparāta daļām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus,
kurus garantija nesedz.
• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā vannas istabu, ietei-
cams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās darbības
strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet uzstādītāja padomu.
• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci vannas, dušas, baseinu vai citu tvertņu, kas satur
ūdeni, tuvumā.
• Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
tuvums rada briesmas, pat ja ierīce ir izslēgta.
• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst
pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi infor-
māciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām
vai garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas
kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus
attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci
nedrīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai
personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.
To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos.
Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
/,(72ơ$1$
,]YLHWRMLHWYLVXVSLHGHUXPXVX]DXNVWDVLHNƗUWDVODLL]YDLUƯWRVQRDSGHJXPXULVND
3LUPVSLHGHUXPXLHYLHWRãDQDVNRPSOHNWƗWLHPMƗƺDXMDWG]LVW
D/RNãƷƝUXX]OLNãDQDXQQRƼHPãDQD
,HYLHWRMLHWORNãƷƝUHVURNWXUƯDWW
3DJULH]LHWEORƷƝãDQDVJUHG]HQXNDVDWURGDVX]URNWXUDODLEORƷƝWXSLHGHUXPXDWW
7XUSLQLHWWƗGƗSDãƗYHLGƗDUYLVƗPORNãƷƝUƝP/DLDWYLHQRWXL]SLOGLHWSURFHGnjUXDSJULH]WƗVHFƯEƗ
E6XNXX]OLNãDQDXQQRƼHPãDQD
8]OLHFLHWVXNXX]ORNãƷƝUƝPNDPƝUWƗVLUDXNVWDVDWW
/DLQRƼHPWXVXNDVYHOFLHWWƗVSUHWƝMƗYLU]LHQƗ
F0DWXFLUWRWƗMDWDLVQRWƗMDX]OLNãDQD
8]OLHFLHWFLUWRWƗMXWDLVQRWƗMXURNWXUƯDWW
3DJULH]LHWEORƷƝãDQDVJUHG]HQXNDVDWURGDVX]URNWXUDODLEORƷƝWXSLHGHUXPXDWW 3DWXURWPDWXFLUWRWƗMXWDLVQRWƗMXDL]YƝUWƗVWƗYRNOƯDWWJRIUƝWRSOƗNãƼX
L]PDQWRãDQDLLHOLHFLHWSLHGHUXPXSR]ƯFLMƗ³FLUWRW´DDWWWDLVQRMRãRSOƗNãƼXL]PDQWRãDQDLLHOLHFLHWSR]ƯFLMƗ©WDLVQRWªEDWW
3LHVOÕJƢDQD
3wFSDSLOGXSLHGHUXPDQRVWLSULQdÅDQDVURNWXUQRYLHWRMLHWDSDUdWXVWDELOLX]WdSDOLNW¢DNDVDWURGDVX]OG]HQDVYLUVPDV
,HVOwG]LHWDSDUdWXSdUEGRWVOwG]LVWdYRNO6SULHJXPDLQGLNDWRUDODPSL¢DLHGHJDVXQSDSLOGXSLHGHUXPVVdNVLOW(
=0)
1RJDLGLHWGDÍDVPLQnjWHVOG]DSDUdWVVDVQLHG]YDMDG]JRWHPSHUDWnjUXOG]PLQ³PHWdOLVNLHP´SDSLOGXSLHGHUXPLHPPLQPDWXWDLVQRÅDQDVSOdNVQWwP
'$5%Ʈ%$
/LHWRMLHWƢROíG]HNOLWíURVL]ùHPPÕWRVXQ6$8626PDWRVODLQRYÕUVWXPDWXERMÃƢDQRV
8]YHOFLHWFLPGXVUDXSMRSXVLSODXNVWDVLHNƢSXVÕ
1 - LOKŠĒRES
8. ZĪM. – SPIRĀLES
9. ZĪM. – ILGVII
,]YHLGRMLHWFPSODWXPDWXÅÚipsnu.
8]VSLHÍRWX]VYLUDVURNWXUDDWYHULHWORNÅÚwUHVXQLHYLHWRMLHWPDWXJDOXVVWDUSVYLUXXQORNÅÚïru cilindru.
/DLORNÅÚwUHVDL]YwUWXDWODLGLHWVYLUDVURNWXUL3dUEDXGLHWYDLPDWXJDOLLUX]WWLSDUHL]LFLUWXYLU]LHQd
$URWUXURNXWXULHWL]ROwWRX]JDOL
/DLPDWXÅÚLSVQXX]WWXX]SDSLOGXSLHGHUXPDJULH]LHWDSDUdWX0DWXÅÚLSVQXX]WLQLHWYLU]LHQdX]JDOYDVdGDVPDWDLQRGDXX]PDQRWLHVODLQHDSGHG]LQdWRV
3DWXULHWORNãƷƝUHVãDMƗVWƗYRNOƯOƯG]VHNXQGHVLOJƗNEOƯYƗNƗPFLUWƗP
$WWLQLHWORNÅÚwUHVOG]SXVHLXQSwFWDPWdVDWYHULHWDXMRWÅÚLSVQDLL]VOGwW
-DXQXFLUWXYHLGRÅDQDLDWNdUWRMLHWLHSULHNÅwMdVRSHUdFLMDV
LT
LV
)5,=,(5$9,/7ì%$6
• Lielāka matu apjoma iegūšanai sadaliet cirtas ar pirkstiem.
• Lai iegūtu ļoti blīvas cirtas, vienlaikus uztiniet nedaudz matu.
• Mīkstāku cirtu iegūšanai uztiniet vairāk matu.
• Lai izvairītos no nepaklausīgiem matu galiem, pārbaudiet, vai matu gali uz lokšķērēm uztīti pareizi cirtu virzienā.
• Dabiskāka cirtainuma iegūšanai pēc cirtu atdzišanas matus viegli izķemmējiet vai sasukājiet.
2 - SUKAS
DPP$SVLOGÃPDPDWXVXND
DWW&LUWDVYLþĈL
9HLGRMLHWPDWXFLUWXXQDSWLQLHWWRDSVXNX
3DWXULHWãDMƗVWƗYRNOƯOƯG]VHNXQGHVSƝFWDPX]PDQƯJLDWWLQLHW
E6SLUÃOYHLGDPDWXVXNDDWW6SLUÃOYHLGDFLUWDVDQJþX
9HLGRMLHWPDWXFLUWXXQDSWLQLHWWRDSVXNX
3DWXULHWãDMƗVWƗYRNOƯOƯG]VHNXQGHVSƝFWDPX]PDQƯJLDWWLQLHW
)5,=,(5$9,/7ì%$6
്3LUPVPDWXVDùHPPÕƢDQDVþDXMLHWWLHPDWG]LVW
0$78&,5727Â-67$,6127Â-6
D/2.ơøÔ5(60$787$,612ơ$1$,D=ì0ാ*2)5Ô7,0$7,
,]YHLGRMLHWDSWXYHQLFPSODWXPDWXÅÚLSVQXVdNRWQRPDWXVDNQwP
8]VSLHÍRWX]VYLUDVURNWXUDDWYHULHWORNÅÚwUHVXQLHYLHWRMLHWPDWXÅÚLSVQXVWDUSJRIUwÅDQDVSOdNVQWwP
$SPwUDPVHNXQGHVWXULHWSOdNVQWHVVDNDXWdVWdYRNO
$WEUƯYRMLHWSOƗNVQƯWHVXQSƝFWDPRSHUƗFLMDVDWNƗUWRMLHWVƗNRWQRSƝGƝMƗLHJnjWƗYLƺƼD
)5,=,(5$9,/7ì%$6
• Vienmïr apstrÇdÇjiet matus virzienÇ no matu saknïm uz galiem.
• (IHNWDSDVWLSULQdÅDQDLSLUPVJRIUwÅDQDVL]PDQWRMLHWPDWXSXWDV
E0$78*/8',1 7 -6E=ì0ാ*/8',0$7,
-njVXPDWLHPMƗEnjWL]ƷHPPƝWLHPXQVDXVLHP
,]YHLGRMLHWDSWXYHQLFPSODWXPDWXÅÚLSVQXVdNRWQRPDWXVDNQwP
8]VSLHÍRWX]VYLUDVURNWXUDDWYHULHWORNÅÚwUHVXQLHYLHWRMLHWPDWXÅÚLSVQXVWDUSJOXGDMdPSOdNVQWwP
/wQLYLU]LHWDSDUdWXQRPDWXVDNQwPX]WRJDOLHP
)5,=,(5$9,/7ì%$6
• Lai izvair¥tos no rievÇm izgludinÇtajÇs vietÇs, PDWXVDSVWUdGdMLHWDUSOnjVWRãƗPXQQHSdUWUDXNWdPNXVWEdP
(IHNWDSDVWLSULQdÅDQDLSLUPVJOXGLQdÅDQDVL]PDQWRMLHWPDWXSXWDV.
5. APKOPE
$WVOwG]LHWDSDUdWXXQDXMLHWWDPDWG]LVWQRYLHWRMRWX]DWEDOVWD
7ULHWSDSLOGXSLHGHUXPXVSwFWRSLOQJDVDWG]LÅDQDV1RVODXNLHWURNWXULDUPNVWXVDPLWULQdWXOXSDWL¢X
1HNDGQHSLHƺDXMLHWnjGHQVYDLMHENXUDFLWDãƷLGUXPDLHNƺnjãDQXURNWXUƯ
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
,HUFHVUDÍRÅDQdL]PDQWRWLYDLUdNLPDWHULdOLNDVLUOLHWRMDPLDWNdUWRWLYDLRWUUHL]SdUVWUdGdMDPL
1RGRGLHWLHUFLHOHNWURLHUmXVDYdNÅDQDVSXQNWdYDLDXWRUL]wWdVHUYLVDFHQWUdODLQRGURÅLQdWXWdVSdUVWUdGL
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania urządzenia
1. OPIS OGÓLNY
1. Uchwyt
2. Przycisk włączania / wyłączania (0-1)
3. Kontrolka zasilania urządzenia
4. Pierścień blokowania -i odblokowania- akcesoriów
5. Przewód obrotowy
Akcesoria
6. Lokówka (średnica 16 mm)
7. Płaska końcówka*
8. Podgrzewana szczotka*
9. Szczotka masująca
10. Spirala
11a. Karbownica
11b. Prostownica
12. 2 klamry do włosów*
13. Etui
14. 4 spinki do włosów*
15. Rękawica ochronna (z dwoma palcami)
2.WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- Ryzyko poparzeń. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie podczas używania i chłodzenia.
- Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeśli taka jest, znajdującej się na stabilnej, płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kom-
patybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagr-
zanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwra-
calne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w
łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie
większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki należy zwrócić się do
elektryka.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
• OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica,
basenu i innych zbiorników wodnych.
•
Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po każdym użyciu pamiętaj o
odłączeniu go od źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody, istnieje ry-
zyko porażenia prądem, nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani
przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności
związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały
urządzenia do zabawy.
• Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ogra-
niczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające
stosownego doświad-czenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu
instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny
wyko-rzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie
powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknię
-
cia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu
jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być stosowane do celów profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Aby uniknąć ryzyka poparzenia, należy mocować akcesoria na nienagrzanym urządzeniu.
Proszę schłodzić akcesoria przed ich rozmieszczeniem w pojemniku
3a / Mocowanie i zdejmowanie karbownicy/prostownicy:
1.Umieścić akcesorium na rączce (rys. 1).
2.Obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki (rys. 2).
Należy wykonywać te same czynności przy montażu obu akcesoriach. Aby zdjąć końcówkę, należy postępować w odwrotnej kolejności.
3b / Mocowanie i zdejmowanie szczotek:
Nasunąć szczotkę na nienagrzaną lokówkę. (Rys. 3).
Aby zdjąć szczotkę, należy postępować w odwrotnej kolejności.
3c / Mocowanie karbownicy/prostownicy
1.Umieścić karbownicę/prostownicę na rączce (rys. 1).
2.Obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki (rys. 2). Przy zamkniętej karbownicy/prostownicy (Rys. 5) umieść końcówkę w pozycji „fale“ (crimp), aby użyć kar-
bownicy (rys. 4a) lub w pozycji „proste“ (straight), aby użyć jej jako prostownicy (rys. 4b).
Podłączenie:
• Po zamocowaniu akcesoriów na uchwycie, ustawić stabilnie urządzenie na podstawie, na płaskiej powierzchni.
• Podłączyć urządzenie i ustawić włącznik w pozycji 1. Kontrolka zasilania zapala się i końcówka zaczyna nagrzewać się. (Rys. 6,7)
• Odczekać kilka minut do osiągnięcia prawidłowej temperatury (1 do 3 min dla końcówek metalowych; 6 min dla płytek zacisku).
4. OBSŁUGA
Włosy muszą być czyste, SUCHE i rozczesane (aby zapobiec ich zniszczeniu).
Załóż rękawicę tak, by jej szorstka strona znalazła się po stronie wnętrza dłoni
1 - KOŃCÓWKI DO UKŁADANIA
Rys. 8 - Loki
Rys. 9 - Fale
- Przygotować kosmyk o szerokości 2 do 3 cm.
- Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć końcówkę włosów między rurkę i zacisk.
- Zwolnić zacisk, aby go zamknąć. Sprawdzić, czy końcówki są prawidłowo nawinięte pod zaciskiem, w kierunku loków.
- Przytrzymać końcówkę izolowaną w drugiej ręce.
- Obracać urządzenie, aby nawinąć kosmyk na końcówce. Nawijać kosmyk w kierunku skóry, zwracając uwagę, aby nie oparzyć się.
- Chwyć włosy na 10 — 15 sekund (dłużej dla drobnych loków).
- Odwinąć końcówkę do połowy, a następnie otworzyć zacisk, aby uwolnić kosmyk.
- Powtórzyć operację przy tworzeniu nowych loków.
PORADY FRYZJERA
• Uzyskanie większej puszystości: loki można rozdzielić palcami.
• Uzyskanie bardziej zwartych loków: nawijać niewielką ilość włosów za każdym razem.
• Uzyskanie elastycznych loków: nawijać większą ilość włosów.
• Zapobieganie rozdwajaniu się końcówek: sprawdzić, czy końcówki są prawidłowo nawinięte pod zaciskiem, w kierunku loków.
• Uzyskanie naturalnego wyglądu loków: włosy należy lekko przeczesać lub przeszczotkować po schłodzeniu loków.
2 -SZCZOTKI
2a 32 mm Podgrzewana szczotka Rys. 10 — duże loki, fale
- Chwyć kosmyk włosów i zawiń na szczotce.
- Trzymaj przez 10 — 15 sekund, a następnie ostrożnie odwiń.
2b / Spirala Rys. 12 — loki spiralne (styl angielski)
- Chwyć kosmyk włosów i zawiń na szczotce.
- Trzymaj przez 10 — 15 sekund, a następnie ostrożnie odwiń.
PORADY FRYZJERA
• Poczekać do schłodzenia włosów przed ich rozczesaniem.
3 - KARBOWNICA/PROSTOWNICA
3a - ZACISK Rys. 13a - Włosy profilowane
- Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów.
- Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć kosmyk między płytki profilujące.
- Przytrzymać płytki zamknięte przez około 10 sekund.
- Zwolnić i ustawić na ostatnim uzyskanym załamaniu.
PORADY FRYZJERA
• Pracować od nasady włosów do końcówek.
• Aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed profilowaniem.
3b - PROSTOWANIE Rys. 13b - Proste włosy
- Włosy muszą być rozczesane i suche.
- Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów.
- Otworzyć zacisk naciskając na dźwignię i wsunąć kosmyk między płytki prostujące.
- Przesuwać urządzenie powoli od nasady włosów w kierunku końcówek.
PORADY FRYZJERA
• Aby zapobiec załamaniom, wykonywać powolny i płynny ruch.
• Aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed prostowaniem.
5. KONSERWACJA
• Odłączyć zasilanie urządzenia i pozostawić do schłodzenia na podstawce.
• Czyścić akcesoria kiedy są całkowicie schłodzone. Przetrzeć uchwyt miękką wilgotną ściereczką.
• Nigdy nie wlewać wody i innych płynów do uchwytu.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
7ZRMHXU]ąG]HQLHMHVW]EXGRZDQH]PDWHULDáyZNWyUHPRJąE\üSRGGDQHSRQRZQHPXSU]HWZDU]DQLXOXEUHF\NOLQJRZL
:W\PFHOXQDOHĪ\MHGRVWDUF]\üGRZ\]QDF]RQHJRSXQNWX]ELyUNL1LHQDOHĪ\JRXPLHV]F]Dü]LQQ\PLRGSDGDPLNRPX-
QDOQ\PL
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
Před použitim je nutné důkladně se seznámit s bezpečnostními pokyny
OBECNÝ POPIS
1. Rukojeť
2. Spínač zapnout / vypnout (0-1)
3. Světelná kontrolka svítící, když je přístroj pod napětím
4. Kroužek pro blokování -a odblokování- příslušenství
5. Otočná šňůra
PŘÍSLUŠENSTVÍ
6. Stylingová kulma (průměr 16mm)
7. Plochá natáčecí kulma*
8. Vyhřívaný kartáč*
9. Kartáč na vlasy s výstupky
10. Spirálovitý kartáč
11a. Kulma/žehlička na vlasy poloha krimpovací destičky
11b. Kulma/žehlička na vlasy poloha narovnávací destičky
12. 2 klipsy na vlasy*
13. Ukládací pouzdro
14. 4 sponky*
15. Ochranná rukavice (palcová)
BEZPEČNOSTNÍ RADY
- Riziko popálení. Přístroj udržujte mimo dosah malých dětí, zejména během používání a ochlazování.
- Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k přívodu energie.
- Přístroj spolu s případným stojanem pokládejte na tepelně odolný, stabilní a rovný povrch.
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě,
životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala
horkých částí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném připojení ksíti může dojít k
nevratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
• V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat do elektrického obvodu k
napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým pro
-
vozním proudem nižším než 30 mA. Instalaci konzultujte s elektrikářem.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných
nádob s vodou.
• Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití jej neprodleně vypojte ze zásuvky, protože
blízkost vody představuje nebezpečí i v případě, že je spotřebič vypnutý.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez
patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom,
jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotře-
biče a chápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji zbezpečnostních důvodů vyměnit
u výrobce, vautorizované záruční a pozáruční opravně, případně opravu svěřte osobě
sodpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- vpřípadě jeho nesprávného fungování,
PL
CS
- a jakmile jste jej přestali používat.
• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA:
Tento přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti.
Přístroj není určen k používání v komerčních provozech.
Vpřípadě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
3. SPUŠTĚNÍ
Veškeré nástavce nasazujte na studený přístroj, předejdete tak riziku popálení.
Nechte příslušenství vychladnout než je uklidíte do obalu.
3a / Nasazení a sundání destiček:
1.Umístěte destičky do rukojeti (Obr.1).
2.Otočte uzamykacím kolečkem umístěným na rukojeti a zablokujte nástavec (Obr.2). Postupujte stejným způsobem u všech ostatních destiček. Pro sundání postupujte obráceně.
3b / Nasazení a sundání kartáče:
Nasuňte kartáč na studenou kulmu. (Obr. 3).
Pro sundání kartáče postupujte opačným způsobem.
3c / Nasazení kulmy/žehličky na vlasy
1.Umístěte kulmu/žehličku na vlasy do rukojeti (Obr.1)
2.Otočte uzamykacím kolečkem umístěným na rukojeti a zablokujte nástavec (Obr.2). Nechte kulmu/žehličku v uzavřené poloze, (Obr. 5) nasaďte nástavec na pozici “crimp” pro použití krepovacích
destiček (obr.4a) nebo na pozici “straight” (obr.4b) pro použití narovnávacích destiček
Zapojení:
• Poté, co jste příslušenství upevnili na rukojeť, umístěte přístroj stabilně do stojanu a postavte jej na rovnou plochu.
• Zapojte přístroj do sítě a spínač nastavte na 1. Světelná kontrolka indikující, že je přístroj pod napětím, se rozsvítí a příslušenství se začne zahřívat. (Obr.6,7)
• Vyčkejte několik minut, až přístroj dosáhne správné teploty (to jsou 1 až 3 minuty pro příslušenství “žehlicího” typu a 6 minut pro krimpovací destičky).
4. OPERACE
Vlasy musejí být dobře rozčesané, čisté aSUCHÉ (aby nebyly poničeny).
Nasaďte si rukavici povrchovou úpravou na dlaň.
1 - KULMY
Obr. 8 - Lokny
Obr. 9 - Vlny
- Utvořte pramen vlasů o šířce mezi 2 až 3 cm.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi kulmu a kleště.
- Uvolněte kleště, které se zavřou. Přesvědčte se, že konce vlasů jsou správně navinuty pod kleštěmi, ve směru kudrny.
- Otáčejte přístrojem, abyste pramen vlasů obtočili kolem příslušenství. Natáčejte kadeř dále směrem k vlasové pokožce a dávejte pozor, abyste se nespálili.
- Žehličku ponechte na jednom místě 10 až 15 vteřin (déle pro těsnější kadeře).
- Otáčejte kulmou nazpět asi do půlky a potom otevřete kleště a nechte kadeř vyklouznout.
- Opakujte postup, abyste vytvořili další kudrny.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Pro dodání většího objemu: kudrny od sebe můžete oddělovat pomocí prstů.
• Pro získání velmi těsných kudrn: natáčejte vždy jen malé množství vlasů.
• Pro získání pozvolnějších kudrn: natáčejte více vlasů.
• Abyste se vyhnuli neposlušným konečkům vlasů: Přesvědčte se, že konce vlasů jsou správně navinuty pod kleštěmi, ve směru kudrny.
• Pro dosažení přirozeněji vypadající ondulace: své vlasy si můžete lehce učesat nebo je vykartáčovat poté, co jste kudrny nechali vychladnout.
2 - KARTÁČE
2a 32 mm Vyhřívaný kartáč Obr. 10 – Pružné kadeře, vlny
- Vytvořte pramínek vlasů a natočte jej na kartáč.
- Podržte natočené 10 až 15 vteřin a poté jemně rozviňte
2b / Spirálovitý kartáč Obr. 12- Spirálovité vlny (anglické)
- Vytvořte pramínek vlasů a natočte jej na kartáč.
- Podržte natočené 10 až 15 vteřin a poté jemně rozviňte
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Před česáním své vlasy nechte vychladnout.
3 - KULMA/ŽEHLIČKA
3a - KRIMPOVACÍ KLEŠTĚ Obr. 13a - Vlasy typu afro
- Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi formovací destičky.
- Drže destičky ve stisknuté poloze po dobu asi 10 vteřin.
- Uvolněte kleště a pokračujte tam, kde končí poslední vytvořená vlna.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Vždy pracujte od kořínků ke konečkům vlasů.
• Pro zvýraznění účinku můžete před formováním použít česací pěnu.
3b - VYHLAZOVAČ Obr. 13b - Vyhlazené vlasy
- Vaše vlasy musejí být rozčesané a suché.
- Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi vyhlazovací destičky.
- Pomalu klouzejte přístrojem od kořínků vlasů směrem ke konečkům.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Aby na delších vlasech nezůstávaly pruhy, pracujte pružným a stálým pohybem.
• Pro zvýraznění účinku můžete před vyhlazováním použít česací pěnu.
5. ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte od sítě a nechte jej na stojánku vychladnout.
• Čistěte příslušenství jen za situace, kdy je zcela chladné. Čistěte tělo přístroje výhradně s použitím kusu vlhké a měkké tkaniny.
• Nikdy nelijte do těla přístroje vodu nebo jakoukoliv jinou kapalinu.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com.
Před použitim je nutné dôkladne sa zoznámit’ s
s bezpečnostnými podmienkami
i
1. OBECNÝ POPIS
l. Rukoväť
2. Vypínač zapnúť/vypnúť (0-l)
3. Svetelná kontrolka informujúca o zapojení prístroja
4. Krúžok na blokovanie a odblokovanie príslušenstva
5. Otočná šnúra
PRÍSLUŠENSTVO
6. Stylingová kulma (s priemerom 16 mm)
7. Plochá natáčacia kulma*
8. Nahrievacia kefa*
9. Masážny kefa na vlasy
10. Špirálny kartáč na vlasy
11a. doštičky kulmy/krepovača na krepovanie vlasov
11b. doštičky kulmy/narovnávača na narovnávanie vlasov
12. 2 sponky*
13. puzdro pre ukladanie
14. 4 vynikajúce sponky*
15. Ochranná rukavica (2 prsty)
2. BEZPEČNOSTNE RADY
- Nebezpečenstvo popálenia. Spotrebič držte mimo dosah malých detí, najmä počas používania a chladnutia.
- Keď je spotrebič pripojený k zdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
- Spotrebič umiestnite vždy na stojan, ak nie je k dispozícii, na tepelne odolný a stabilný rovný povrch.
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu spokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inštalovať do elektrickej siete
napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znižuje zvyškový
prevádzkový prúd na maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho elektrikára.
• Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vsúlade snormami platnými vo vašom štáte.
• VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných
nádob obsahujúcich vodu.
• Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití ho odpojte z elektrickej siete, keďže blíz
-
kosť vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie vypnuté.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú dostatatočné skúsenosti alebo vedomosti, s
výnimkou prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí opoužívaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli
istí, že sa stýmto prístrojom nehrajú.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným
použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti si so spotrebičom nesmú
hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky
servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte aobráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak: prístroj spadol, ak normálne nefunguje.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA
Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny, ktoré znižujú
statickú elektrinu.
Vaše vlasy žiaria a l’ahko sa rozčesávajú.
3. PRED PRVÝM POUŽITÍM
Aby ste predišli nebezpečenstvu popálenia, pripevnite príslušenstvo iba k studenému spotrebiču.
3a / Nasadenie a odobratie doštičiek:
1.Žehličky nasaďte na rukoväť (Obr. 1)
2.Otočením otočného krúžku umiestneného na rukoväti uzamknite príslušenstvo (Obr. 2)
Použite rovnaký postup pre všetky doštičky. Pre odnímanie postupujte obrátene.
3b / Nasadenie a odobratie kefy:
Kefu nasuňte na studenú kulmu. (Obr. 3).
Pre odnímanie postupujte obrátene.
3c / Nasadenie kulmy/narovnávača
1.Kulmu/narovnávač nasaďte na rukoväť (Obr.1)
2.Otočením otočného krúžku umiestneného na rukoväti uzamknite príslušenstvo (Obr. 2) Keď sú kulma/narovnávač zatvorené, (Obr. 5) nastavte príslušenstvo do polohy „krepovanie”, ak chcete
použiť doštičky na krepovanie (Obr. 4a) alebo do polohy „rovné” (Obr. 4b), ak chcete použiť doštičky na narovnávanie.
ZAPOJENIE:
• Po pripevnení príslušenstva na rukoväť položte prístroj stabilne na stojan, ktorý stojí na rovnom povrchu.
• Prístroj zapojte a vypínač nastavte do polohy l. Svetelná kontrolka informujúca o prevádzke prístroja sa rozsvieti a príslušenstvo sa začína zahrievať.
• Vyčkajte niekoľko minút, až pokým prístroj nedosiahne správnu teplotu (1 až 3 minúty pre príslušenstvo typu „žehlička“; 6 minút pre krepovacie doštičky).
4. POUŽÍVANIE
Vlasy musia byť rozčesané, čisté a SUCHÉ (inak vlasy zničíte).
Natiahnite si rukavicu tak, aby sa drsný povrch nachádzal na strane dlane
I - VLASOVÉ ŽEHLIČKY
OBR. 8 – Kučery
OBR. 9 – Vlny
- Utvorte pramienok vlasov o dĺžke 2 až 3 centimetre.
- Otvorte kliešte stlačením páky a konček vlasov vložte medzi rúrku a kliešte.
- Uvoľnite kliešte a opäť zatvorte. Overte si, že sa končeky dobre navinuli pod kliešťami v smere kadere.
- Druhou rukou pridržte izolačný nástavec.
- Otáčajte prístrojom, aby sa pramienok navinul okolo príslušenstva. Navíjajte pramienok postupujúc hore smerom ku koži na hlave a dávajte si pozor, nech sa nespálite.
- Nechajte žehličku na mieste na 10 až 15 sekúnd (dlhšie pre tesné kučery).
- Odviňte žehličku napoly a potom otvorte kliešte, aby pramienok vykĺzol.
- Opakujte celú akciu, keď chcete vytvoriť ďalšie kadere.
KADERNÍCKE TRIKY
• Pre zväčšenie objemu: môžete kadere rozdeliť pomocou prstov.
• Keď si prajete dosiahnuť veľmi tesné kadere: natáčajte naraz iba málo vlasov.
• Keď si prajete pružnejšie kadere: natáčajte viac vlasov.
• Ak sa chcete vystríhať neposlušných končekov: overte si, že sa končeky dobre navinuli pod kliešťami v smere kadere.
• Keď chcete dosiahnuť prirodzenejšie zvlnenie: môžete si vlasy ľahko vyčesať alebo vykefovať potom, čo ste nechali kadere vychladnúť.
2 - KARTÁČE
2a 32 mm Nahrievacia kefa Obr. 10 - veľké kučery, vlny
- Uchopte pramienok vlasov a omotajte ho okolo kartáča.
- Nechajte na mieste na 10 až 15 sekúnd, potom opatrne odmotajte.
2b / špirálové kefy Obr. 12 - špirálne kučery (anglický štýl)
- Uchopte pramienok vlasov a omotajte ho okolo kartáča.
- Nechajte na mieste na 10 až 15 sekúnd, potom opatrne odmotajte.
KADERNÍCKE TRIKY
• Pred česaním nechajte vlasy vychladnúť.
3 - KULMA/NAROVNÁVAČ
3a - KREPOVANIE OBR. 13a - FORMOVANÉ VLASY
- Utvorte pramienok vlasov o dĺžke asi 5 cm začínajúc od korienkov vlasov.
- Otvorte kliešte stlačením páky a pramienok vlasov vložte medzi formovacie doštičky.
- Pridržte doštičky v zatvorenej polohe asi 10 sekúnd.
- Uvoľnite a potom pokračujte od poslednej utvorenej vlny.
KADERNÍCKE TRIKY
• Vždy pracujte od korienkov ku končekom.
• Pre zdôraznenie účinku môžete pred formovaním aplikovať česaciu penu.
3b - VYHLADZOVAČ OBR. 13b – VYHLADENÉ VLASY
- Vaše vlasy musia byť rozčesané a suché.
- Utvorte pramienok vlasov o dĺžke asi 5 cm začínajúc od vlasových korienkov.
- Otvorte kliešte stlačením páky a pramienok vlasov vložte medzi vyhladzovacie doštičky.
- Prístroj nechajte pomaly kĺzať od korienkov ku končekom vlasov.
KADERNÍCKE TRIKY
• Aby na dlhších vlasoch nezostávali pruhy, pracujte pružnými a stálymi pohybmi.
• Pre zdôraznenie účinku môžete pred vyhladzovaním aplikovať česaciu penu.
5. ÚDRŽBA
• Prístroj odpojte od siete a nechajte ho na stojane vychladnúť.
• Príslušenstvo čistite, až keď bude celkom chladné. Rukoväť čistite mäkkou vlhkou handričkou.
• Do rukoväte nikdy nevlievajte vodu ani akúkoľvek inú kvapalinu.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklo-vateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanémuservisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com.
Használat előtt, kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1. Fogantyú
2. Be-/kikapcsoló gomb (1-0)
3. A készülék bekapcsolását jelző lámpa
4. A tartozékok rögzítésére és kioldására szolgáló gyűrű
5. Elforgatható kábel
TARTOZÉKOK
6. Hajvasaló (16mm-es átmérő)
7. Lapos hajsütő*
8. Fűtött kefe*
9. Masszázs hajkefe
10. Spirális hajkefe
11a. Kreppelő/egyenesítő lemezek kreppelő pozícióban
11b. Kreppelő/egyenesítő lemezek egyenesítő pozícióban
12. 2 hullámcsat*
13. Tárolódoboz
14. 4 elegáns hajcsatt*
15. Védőkesztyű (kétujjas)
2.BIZTONSÁGI TANÁCSOK
- Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektől, elsősorban használat és lehűlés közben.
- Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet nélkül.
- A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és hőálló, stabil felületre.
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra,
környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen
a készülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat
okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy szereltessen be
fürdőszobájába 30 mA-t meg nem haladó RCD áramkört. További
információért forduljon szerelőhöz.
• A készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak.
• FIGYELEM: ne használja a készüléketfürdőkád, zuhanyzók, mosdók és egyéb,
vizet tartalmazó edények közelében!
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz
közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint
olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek,
akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó
utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak
a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket.
SK
HU
A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel! A gyerekek felügyelet nélkül soha
ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken!
• Abban az esetben, ha a tápkábel megsérült, ezt a gyártónak, az ügyfélszol-
gálat alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell
kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte
használatát.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Az égési sérülések elkerülése érdekében csak akkor csatlakoztassa a kiegészítőket a készülékhez, ha lehűlt.
3a / A hajvasalók felhelyezése és eltávolítása:
1.Helyezze a hajvasalókat a fogantyúra (1. ábra).
2.A tartozék rögzítéséhez fordítsa el a markolaton található rögzítőgyűrűt (2.ábra)
Végezze el ugyanezt az eljárást a többi hajvasaló esetén is. Az eltávolításhoz fordított sorrendben végezze el a fenti műveletet.
3b / A kefék felhelyezése és eltávolítása:
Csúsztassa fel a kefét a hajsütőre, amikor hideg (3. ábra).
A kefék eltávolításához ellentétes irányban húzza le őket.
3c / A kreppelő/egyenesítő felhelyezése
1.Helyezze a kreppelőt/egyenesítőt a fogantyúra (1. ábra).
2.A tartozék rögzítéséhez fordítsa el a markolaton található rögzítőgyűrűt (2.ábra) Tartsa lezárva a kreppelőt/egyenesítőt, (5. ábra) állítsa a tartozékot “crimp” pozícióra a kreppelő lemezek
használatához (4a. ábra) vagy a “straight” pozícióba (4b. ábra) az egyenesítő lemezek használatához.
Csatlakoztatás:
• Miután a tartozékot felfogatta a fogantyúra, a készüléket helyezze egy olyan sima felületre, amelyen stabilan áll a tartólábán.
• Csatlakoztassa a készüléket és a kapcsolót helyezze az 1-esre. A bekapcsolást jelző lámpa felgyullad, és a tartozék melegedni kezd. (6,7. ÁBRA)
• Várjon néhány percet, hogy a készülék elérje az üzemhömérsékletét (1 - 3 perc a „hajsütö” tartozékai esetén; 6 perc a hajformázó lapok esetén).
4. MŰKÖDÉS
A terméket tiszta, kifésült, SZÁRAZ hajon használja (a haj sérülésének elkerülése érdekében).
Vegye fel a kesztyűt!A durva felület a tenyér felőli oldalon legyen.
1 - HAJSÜTŐVASAK
8. ÁBRA - Göndör fürtök
9. ÁBRA - Hullámok
- Alakítson ki egy 2 - 3 cm szélességű hajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt, és csúsztassa a hajszálak végét a cső és a csipesz közé.
- A bezáródáshoz, engedje el a csipeszt. Ellenőrizze, hogy a hajtincs végei megfelelően vannak-e felcsavarva a csipesz alá, és hogy a hajfürt kialakításának irányában állnak-e.
- Fogja a másik kezével a szigetelt véget.
- A hajtincs tartozékra való felcsavarásához, forgassa el a készüléket. Csavarja fel a hajtincset a fejbőr felé haladva, vigyázva arra, hogy nehogy megégesse magát.
- Tartsa 10-15 másodpercig egy helyben a hajvasalót (vastagabb tincsek esetén hosszabb ideig).
- A hajtincs feléig görgesse le a hajsütővasat, majd nyissa ki a csipeszt a
hajtincs szabad kicsúszása érdekében.
- Az újabb hajfürtök kialakítása érdekében, ismételje meg a műveletet.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• A nagyobb térfogat érdekében: a hajfürtöket az ujjaival is szétválaszthatja.
• Az göndörebb hajfürtök érdekében: egyszerre csak kevés hajat csavarjon fel.
• A hajlékonyabb fürtök számára: több hajat csavarjon fel.
• A rakoncátlan hajvégek elkerülése végett: ellenőrizze, hogy a hajvégek a hajfürt irányának megfelelően, jól fel legyenek csavarva a csipesz alá.
• A természetesebb hajhullámok érdekében: a hajfürtök lehılése után a haját könnyen fésülheti vagy kefélheti.
2 - KEFÉK
2a 32 mm Fűtött kefe 10. ábra - nagy hullámok, göndör tincsek
- Fogjon meg egy hajtincset, majd tekerje a kefére.
- Tartsa ott 10-15 másodpercig, majd óvatosan tekerje le.
2b / Spirális kefék 12. ábra - Spirális loknik (angol stílus)
- Fogjon meg egy hajtincset, majd tekerje a kefére.
- Tartsa ott 10-15 másodpercig, majd óvatosan tekerje le.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• Mielőtt frizurát készítene, hagyja lehűlni a haját.
3 - KREPPELŐ/EGYENESÍTŐ
3a- CSÍPTETÉS 13a. ÁBRA – FORMÁZOTT HAJ
- A fejbőrtől kiindulva, alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességı hajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt és helyezze a hajtincset a hajformázó lapok közé.
- Hozzávetőleg 10 másodpercen át tartsa zárva a lapokat.
- Nyissa ki őket, majd folytassa a legutoljára kialakított hullámtól.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• Mindig a fejbőrtől a hajszálak vége felé haladjon.
• A hatás kihangsúlyozásáért, a hajformázás elkezdése előtt hajformázó habot is használhat.
3b- HAJSIMÍTÓ 13b. ÁBRA – SIMA HAJ
- Kibontott és száraz hajra használja.
- A fejbőrtől kiindulva, alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességű hajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt és helyezze a hajtincset a hajsimító lapok közé.
- Csúsztassa lassan a készüléket a fejbőr irányából a hajszálak vége felé.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• A hosszúságban látható sávok elkerüléséért, hajlékony és folyamatos mozgással dolgozzon.
• A hatás kihangsúlyozásáért, a hajsimítás elkezdése előtt hajformázó habot is használhat.
5. KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugaszát és hagyja kihűlni a tartóján.
• A használt tartozékot csak teljes lehűlése után tisztítsa. A fogantyút egy puha, megnedvesített ronggyal törölje le.
• Soha ne öntsön vizet vagy bármilyen más folyadékot a fogantyúba.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
1 Ръкохватка
2. Ключ включено/изключвно (0-1)
З. Светлинен индикатор за поставяне на уреда под напрежение
4. Пръстен за застопоряване и за освобождаване на приставките
5. Въртящ се захранващ кабел
Приставки
6. Маша за коса (16mm в диаметър)
7. Плоска маша*
8. Четка с нагряване*
9. Масажна четка за коса
10. Спираловидна четка за коса
11a. Ондулатор/преса за изправяне на коса позиция за ондулация плочи
11b. Ондулатор/преса за изправяне на коса позиция за изправяне на коса плочи
12. 2 зъбчета за захващане на косата*
13. Калъф за съхранение
14. 4 фиби*
15. Защитна ръкавица (2 пръста)
2. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
- Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далеч от деца, особено по време на употреба и докато се охлади.
- Никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в електрозахранването.
- Винаги поставяйте уреда със стойката (ако има такава) върху огнеупорна, стабилна и равна повърхност.
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до
горещите части на уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими
повреди, които не се покриват от гаранцията.
• За допълнителна защита, монтирането на устройство за
диференциална защита (УДЗ), което има номинален остатъчен ток,
ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва при електрозахранване на
банята. Консултирайте се техник.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този уред близо до вани, душове, басейни или
други съдове, съдържащи вода.
• Когато уредът се използва в баня,
изключете го от контакта на електрическата мрежа
след употреба, тъй като близостта с вода представлява риск, дори ако самият уред е
изключен от бутона.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени,
или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването
на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
•
Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени
физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са
поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба,
и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят деца. Да не се извършва
почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва
да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от
лица със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след
като приключите работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
За да избегнете риск от изгаряния, прикрепяйте аксесоарите към уреда, само когато е хладък.
3a / Поставяне и премахване на металните накрайници:
1.Поставете металните накрайници на дръжката (Фиг. 1)
2.Завъртете винтовата халка, разположена на дръжката, за да заключите аксесоара (Фиг. 2) Следвайте същата процедура с всички металнит накрайници. За да ги премахнете, следвайте
обратната процедура.
3b / Поставяне и премахване на четките:
Плъзнете четката върху машата, докато е хладка. (Фиг. 3).
За да премахнете четките, ги плъзнете в обратна посока.
3c / Поставяне на ондулатора/пресата за изправяне на коса
1.Поставете ондулатора/пресата за изправяне на коса на дръжката(Фиг. 1)
2.Завъртете винтовата халка, разположена на дръжката, за да заключите аксесоара (Фиг. 2) Като държите ондулатора/пресата за изправяне на коса затворени, (Фиг. 5) настройте
аксесоара в позиция “накъдряне”, за да използвате плочите за накъдряне (фиг.4a) или в положение “изправяне” (фиг.4b), за да използвате плочите за изправяне на косата.
:
• След като фиксирате приставката към ръкохватката, поставете уреда стабилно, върху стойката му върху равна повърхност.
• Включете уреда и поставете прекъсвача в положение 1. Светлинният индикатор за напрежение се светва и приставката започва да се нагрява. (фиг .6,7)
• Изчакайте няколко минути за постигане на работната температура. (1 до 3 мин за приставката “маша”; 6 мин за приставките на пресата).
4. РАБОТА
, ( ).
,
1 -
.8 -
.9 -
- Отделете кичур с широчина 2 до 3 см.
- Отворете щипката, като натиснете лостчето и поставете върха на кичура между цилиндъра и щипката.
- Пуснете щипката да се затвори. Уверете се, че върхът на кичура е навит правилно под щипката, по посока на желаната букла.
- Дръжте изолирания накрайник с другата ръка.
- Завъртете уреда, за да навиете косата около приставката. Навийте кичура, придвижвайки уреда към корена на косъма, като внимавате да не се изгорите.
- Задръжте пресата за коса на място за 10 до 15 секунди (по-дълго за по-стегнати къдрици).
- Развийте машата наполовина и отворете щипката, за да освободите кичура. Повторете операцията за оформяне на нови букли.
- Розмотайте локон в щипцях до половини, пiсля чо„о вiдкрийте щипцi, щоб пасмо вислизнуло з них.
- Виконайте такi самi операцiї для утворення iнших локонiв.
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
• - : можете да отделите буклите с пръсти.
• : навивайте по малко коса наведнъж.
• За по-гъвкави букли: навивайте повече коса.
• : уверете се, че върховете на космите са добре навити под щипката по посока на б уклата.
• - : можете да срешете косата леко с гребен или с четка, след като оставите б уклите да изстинат.
2 -
2a 32 mm
.10 - “”
- Поставете четката на машата, докато е студена.
- Отделете кичур коса и го навийте на четката.
- 3адръжте го на място около 20 секунди, и развийте косата внимателно.
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
• , .
3 - /
3a - .13a -
- Отделете кичур коса с широчина около 5 см, като започнете от корена на косъма.
- Отворете щипката чрез натискане на лостчето и поставете кичура между гофриращите приставки.
- Задръжте рамената на пресата затворени около 10 секунди.
- Отворете пресата и продължете по кичура от последната образувана вълна.
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
• .
• За засилване на ефекта можете да сложите върху косата пяна за сресване преди гофриране.
3b - 3 .13b -
- Косата трябва да бъде сресана и суха.
- Отделете кичур коса с широчина около 5 см, като започнете от корена на косъма.
- Отворете щипката, като натискате лостчето, и поставете кичура между заглаждащите приставки.
- Плъзгайте бавно уреда от корена към върха на косъма.
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
• , работете с плавни и непрекъснати движения.
• , , преди да я заглвдите.
5. ПОДДЦРЪЖКA
• Изключвайте уреда от мрежата и го оставяйте да изстине върху поставката.
• Почиствайте приставките, когато изстинат напълно. Избърсвайте ръкохватката с леко навлажнена кърпа.
• Не оставяйте в уреда да прониква вода или друга течност.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
www.rowenta.com.
A se lua la cunotină de consemnele de securitate înainte de folosire
1. DESCRIERE GENERALĂ
1. Mâner
2. Comutator pornit/oprit (0-1)
3. Lampă indicatoare de punere sub tensiune a aparatului
4. Inel de blocare şi deblocare a accesoriilor
5. Cablu rotativ
ACCESORII
6. Ondulator (diametru 16 mm)
7. Placă de îndreptat părul
*
8. Perie încălzită*
9. Perie pentru masaj
10. Perie pentru spirale
11a. Accesoriu ondulare/îndreptare în poziția ondulare
11b. Accesoriu ondulare/îndreptare în poziția îndreptare
12. 2 clești de păr
*
13. Trusă de depozitare
14. 4 agrafe
*
15. Mănușă de protecție (2 degete)
2. RECOMANDĂRI PENTRU SECURITATE
- Pericol de ardere. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor mici, în special în timpul utilizării și răcirii.
- Când aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lăsați niciodată nesupravegheat.
- Amplasați întotdeauna aparatul împreună cu suportul, dacă există, pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune,
compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în
contact cu părţile calde ale aparatului.
BG
RO
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespu-
nzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
• Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea în cadrul circuitului electric care
alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în cazul în care curentul rezi-
dual nominal este de maxim 30 mA. Consultaţi un electrician.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră.
• AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat lângă băi, duşuri, chiuvete sau alte
recipiente care conţin apă.
•
Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, deoarece apro-
prierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane
fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de
o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului.
Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice, sen-
zoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au
fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate. Nu lăsați
copiii să se joace cu aparatul. Nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea
aparatului nesupravegheați.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o
calificare similară pentru evitarea unui pericol.
•
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere, în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea
acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare.
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Pentru a evita riscul arsurilor, atașați accesoriile numai după ce aparatul s-a răcit.
3a / Montarea accesoriilor:
1.Fixați accesoriile pe mâner (fig. 1)
2.Răsuciți inelul de strângere situat pe mâner pentru a bloca accesoriul în poziție (fig. 2)
Urmați aceeași procedură în cazul tuturor accesoriilor. Pentru a le îndepărta, urmați această procedură în ordine inversă.
3b / Montarea și demontarea periilor:
Fixați peria prin glisare pe ondulator cât timp acesta este rece. (fig. 3).
Pentru a scoate periile, glisați-le în sens opus.
3c / Fixarea accesoriului de ondulare/îndreptare
1.Fixați accesoriul de ondulare/îndreptare pe mâner (fig. 1)
2.Răsuciți inelul de strângere de pe mâner pentru a bloca accesoriul în poziție (fig. 2) Menținând accesoriul de ondulare/îndreptare în poziția închis, (Fig. 5) reglați-l în poziția „ondulare” pentru a-l
folosi ca ondulator (fig. 4a) sau în poziția „îndreptare” (fig. 4b) pentru a-l folosi ca placă de îndreptare.
Conectarea:
• După ce aţi blocat accesoriul pe mâner, fixaţi bine aparatul pe suportul său şi pe o suprafaţă plană.
• Puneţi aparatul în priză şi comutatorul în poziţia l. Lampa indicatoare de punere sub tensiune se aprinde şi accesoriul începe să se încălzească. (Fig.6,7)
• Aşteptaţi câteva minute pentru ca aparatul să ajungă la temperatura corespunzătoare. (1 până la 3 min pentru accesorii le “cap”; 6 min pentru plăcuţele ondulatorului).
4. UTILIZARE
Utilizai acest produs pe părul descâlcit, curat i USCAT (pentru a nu-l deteriora).
Punei-vă mănua, cu suprafaa aspră pe palma mâinii
1 - CAPETELE PENTRU COAFAT
Fig. 8 - Bucle
Fig. 9 - Onduleuri
- Formaţi o şuviţă Iată de 2 până la 3 cm.
- Deschideţi cleştele apăsând pe pârghie şi introduceţi vârful şuviţei între tub şi cleşte.
- Daţi drumul cleştelui pentru a-I închide. Verificaţi că vârfurile firelor de păr sunt răsucite corect sub cleşte, în sensul buclei.
- Ţineţi capătul izolant cu cealaltă mână.
- Rotiţi aparatul pentru a înfăşura şuviţa în jurul accesoriului. Înfăşuraţi şuviţa urcând către pielea capului, având grijă să nu vă ardeţi.
- Mențineți aparatul în poziție timp de 10-15 secunde (mai mult în cazul buclelor strânse).
- Desfăşuraţi pe jumătate părul de pe cap, apoi deschideţi cleştele pentru ca şuviţa să poată ieşi.
- Repetaţi operaţia pentru a forma alte bucle.
SUBTILITĂTI DE COAFOR
• Pentru a da mai mult volum: puteţi despărţi buclele cu ajutorul degetelor.
• Pentru a obine bucle foarte strânse: înfăşuraţi şuviţe subţiri.
• Pentru bucle mai largi: înfăşuraţi şuviţe groase.
• Pentru a evita vârfurile rebele: verificaţi ca vârfurile să fie bine înfăşurate sub cleşte, în sensul buclei.
• Pentru un aspect cât mai natural al ondulării: puteţi pieptăna sau peria uşor părul după ce lăsaţi buclele să se răcească.
2 - PERII
2a 32 mm Perie încălzită Fig. 10 – bucle largi, onduleuri
- Luați o șuviță de păr și înfășurați-o pe perie.
- Mențineți șuvița în poziție timp de 10-15 secunde, apoi derulați-o cu grijă.
2b / Perie pentru spirale Fig. 12 – bucle spiralate (în stil englezesc)
- Luați o șuviță de păr și înfășurați-o pe perie.
- Mențineți șuvița în poziție timp de 10-15 secunde, apoi derulați-o cu grijă.
SUBTILITĂTI DE COAFOR
• Înainte de a vă coafa, lăsai părul să se răcească.
3 - ACCESORIU ONDULARE/ÎNDREPTARE
3a - ONDULATORUL Fig. 13a - Păr ondulat
- Formaţi o şuviţă de aproximativ 5 cm lăţime, începând de la rădăcina părului.
- Deschideţi cleştele apăsând pârghia şi puneţi şuviţa între plăcuţele pentru ondulare.
- Menţineţi plăcuţele închise aproximativ 10 secunde.
- Deschideţi-le şi repetaţi operaţia începând de la ultima şuviţă ondulată.
SUBTILITĂTI DE COAFOR
• Lucrai totdeauna de la rădăcină către vârf.
• Pentru accentuarea efectului, înainte de ondularea părului puteţi să aplicaţi o spumă coafantă.
3b - ACCESORIUL PENTRU ÎNDREPTAREA PĂRULUI Fig. 13b - Păr drept
- Părul trebuie să fie descâlcit şi uscat.
- Formaţi o şuviţă de aproximativ 5 cm lăţime, începând de la rădăcina părului.
- Deschideţi cleştele apăsând pârghia şi puneţi şuviţa între plăcuţele pentru îndreptare.
- Deplasaţi încet aparatul, făcându-l să alunece de la rădăcină la vârf.
SUBTILITĂTI DE COAFOR
• Pentru a evita producerea de striuri pe lungime, lucraţi cu mişcări suple şi continue.
• Pentru accentuarea efectului, înainte de îndreptarea părului puteţi să aplicaţi o spumă coafantă.
5. ÎNTRETINERE
• Scoateţi aparatul din priză şi Iăsaţi-l să se răcească pe suportul său.
• Curăţaţi accesoriul utilizat numai atunci când este complet rece. Ştergeţi mânerul cu o cârpă moale şi umedă.
• Nu turnaţi niciodată apă sau orice alt lichid pe mâner.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-I la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător..
Instruciunile sunt disponibile i pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
1. SPLOŠNI OPIS
1. Ročaj
2. Stikalo za vklop in izklop (0-1)
3. Kontrolna lučka, ki kaže, da je naprava vklopljena
4. Zapah (obroček za varno nameščanje in odstranjevanje pripomočkov)
5. Električna vrvica
PRIPOMOČKI:
6. Likalnik za lase (16 cm v premeru)
7. Ploščati likalnik za kodranje las
*
8. Ogrevana krtača*
9. Masažna krtača za lase
10. Spiralna krtača za lase
11a. Kodralnik/ravnalnik položaj plošč za kodranje
11b. Kodralnik/ravnalnik položaj plošč za ravnanje
12. 2 sponke za lase
*
13. Torbica za shranjevanje
14. 4 lasnici
*
15. Zaščitna rokavica (2 prsta)
2.VARNOSTNA PRIPOROČILA
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, še posebej med uporabo in ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomočjo stojala (če je priloženo) vedno položite na trdno ravno podlago, ki je odporna na vročino.
•
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo
škodo, ki ni vključena v garancijo.
• V električnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni diferenčni tok ne presega 30 mA,
za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok (RCD). Za nasvet
vprašajte monterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi.
• OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov
in ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
•
Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite, saj bližina vode predsta-
vlja nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb,
ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o
uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali
deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti. Otroci
se z napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti
prisotni.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
3. PRED PRVO UPORABO
Dodatke pritrdite na napravo, ko je hladna, saj se v nasprotnem primeru lahko opečete.
3a / Namestitev in odstranjevanje likalnikov:
1.Namestite likalnike na ročaj (slika 1)
2.Obrnite obroč vijaka na ročaju, da zaklenete pripomoček (slika 2)
Enak postopek uporabite za vse likalnike. Če jih želite odstranite, postopajte v obratni smeri.
3b / Namestitev in odstranjevanje krtač:
Krtačo povlecite na hladen kodralnik. (Slika 3).
Krtače odstranite, tako da jih povlečete v nasprotno smer.
3c / Namestitev kodralnika/ravnalca
1.Namestite kodralnik/ravnalce na ročaj (slika 1)
2.Obrnite obroč vijaka na ročaju, da zaklenete pripomoček (slika 2) Kodralnik/ravnalnik naj bosta v zaprtem položaju, (Slika 5) nato pa pripomoček nastavite v položaj za “kodranje” za uporabo plošč
za kodranje (slika 4a) ali v položaj za “ravnanje” (slika 4b) za uporabo plošč za ravnanje.
Vklop naprave:
• Ko ste pripomoček namestili na ročaj, postavite napravo na nosilec na ravno površino.
• Vključite napravo, stikalo za vklop je na položaju 1. Kontrolna lučka, ki kaže, da je naprava vklopljena, zasveti in pripomoček se prične segrevati.(SI. 6,7)
• Počakajte nekaj minut, da naprava doseže pravo delovno temperaturo. (1 do 3 minute za nastavek; 6 minut za likalne ploščice).
4. DELOVANJE
Izdelek uporabljajte na čistih in SUHIH laseh brez vozlov (da ne poškodujete las).
Nadenite si rokavico tako, da groba površina prekriva dlan.
1 - NASTAVKI ZA KODRANJE
SI. 8 - Kodri
SI. 9 - Valovita pričeska
- Oblikujte 2 do 3 cm širok pramen.
- S pritiskom na vzvod odprite nastavek, konice pramena las naj zdrsnejo med cevjo in nastavkom.
- Popustite nastavek, da se ponovno zapre. Prepričajte se, da so konice las v nastavku pravilno zvite v koder.
- Z drugo roko držite izolirano konico.
- Napravo obrnite, da lahko navijete pramen las okoli pripomočka. Pramen navijajte v smeri proti lasišču in pazite, da se ne opečete.
- Likalnik držite na mestu za 10 do 15 sekund (dlje za čvrste kodre).
- Nastavek odvijte do polovice ter ga nato odprite, da pramen zdrsne z njega.
- Za nove kodre ponavljajte opisani postopek.
FRIZERSKE ZVIJAČE
• Za večji volumen las: kodre ločite med seboj s prsti.
• Za zelo goste kodre: kodrajte tanke pramene las.
• Za mehke kodre: kodrajte debele pramene las.
• Za uporne konice las: prepričajte se, da so konice las v nastavku pravilno zvite v koder.
• Za naraven izgled kodrov: ko so se vaši kodri ohladili, jih nežno počešite ali skrtačite.
2 - KRTAČE
2a 32 mm Ogrevana krtača Slika 10 – veliki kodri, valoviti lasje
- Vzemite pramen las in ga ovijte okrog krtače.
- Držite na mestu za 10 do 15 sekund in ga previdno odvijte.
2b / Spiralne krtače Slika 12 – spiralni kodri (angleški stil)
- Vzemite pramen las in ga ovijte okrog krtače.
- Držite na mestu za 10 do 15 sekund in ga previdno odvijte
FRIZERSKE ZVIJAČE
• Češite le hladne kodre.
3 - KODRALNIK/RAVNALEC
3a - LlKALNIK ZA LASE SI. 13a - Valoviti lasje
- Oblikujte približno 5 cm debel pramen, pričnite pri lasnih koreninah.
- S pritiskom na vzvod odprite klešče in namestite pramen med ploščice za oblikovanje valovitih las.
- Klešče naj bodo zaprte približno 10 sekund.
- Klešče odprite in ponavljajte postopek od zadnjega nastalega vala proti konicam las.
FRIZERSKE ZVIJAČE
• Postopek vedno pričnite pri lasnih koreninah in nadaljujte proti konicam las.
• Da poudarite učinek, pred oblikovanjem valovitih las na lase nanesite peno.
3b - LlKALNIK ZA LASE SI. 13b - Zglajeni lasje
- Lasje morajo biti razčesani in suhi.
- Oblikujte približno 5 cm širok pramen las, pričnite pri lasnih koreninah.
- S pritiskom na vzvod odprite klešče in namestite pramen med likalne ploščice.
- Naprava naj počasi drsi od korenin do konic las.
FRIZERSKE ZVIJAČE
• Da se izognete vzdolžnim brazdam, uporabljajte mehke in neprekinjene gibe.
• Da poudarite učinek, pred glajenjem nanesite peno za lase.
5. VZDRŽEVANJE
• Napravo izklopite in jo pustite na stojalu, da se ohladi.
• Pripomoček očistite šele, ko je popolnoma ohlajen. Kanal obrišite z mehko vlažno krpo.
• Nikoli ne spirajte z vodo ali kakšno drugo tekočino.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno pre delali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
1. OPŠTI OPIS
1. Ručica
2. Taster On/O (0-1)
3. Kontrolna lampica koja pokazuje kad je aparat pod električnim naponom
4. Prsten za pričvršćivanje i skidanje dodataka
5. Rotacioni kabl
PRIBOR
6. Dodatak za ispravljanje kose (prečnik 16 mm)¬
7. Dodatak za ispravljanje i kovrdžanje kose
*
8. Četka koja se zagreva*
9. Masažna četka za kosu
10. Spiralna četka za kosu
11a. Dodatak za uvijanje/ispravljanje kose sa pločama
11b.Dodatak za uvijanje/ispravljanje kose sa pločama za ispravljanje kose
12. 2 hvataljke za kosu
*
13. Neseser
14. 4 šnale za kosu
*
15. Zaštitna rukavica (2 prsta)
SL
SR
SIGURNOSNA UPUTSTVA
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van domašaja male dece, posebno tokom upotrebe i hlađenja.
- Kada je aparat priključen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora.
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu površinu.
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolina…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabl nikada ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata.
• Proverite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija. Svaka greška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna
oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
• Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo
strujom ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka za preostalu radnu
struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuš kabine, lavaboa ili dru-
gih posuda s vodom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite ga iz struje jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe, uključujući i decu, kao ni lica bez iskustva i znanja. Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzo-
rom osobe odgovorne za nihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom.
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe kao i
lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat.
• Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zameniti proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcioniše ispravno.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- pre čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcioniše ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i na kratko.
• Ne koristite aparat ako je kabl oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabl.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
3. PRE PRVE UPOTREBE
Postavljajte dodatke na aparat dok je hladan, da biste izbegli opasnost od opekotina.
3a / Postavljanje i skidanje dodataka na stajler:
1.Postavite dodatak na ručku stajlera (slika 1)
2.Pritisnite prsten koji se nalazi na ručki stajlera da biste pričvrstili dodatak (slika 2)
Postupak je isti prilikom postavljanja svih dodataka. Da biste skinuli dodatak, redosled radnji je obrnut.
3b / Postavljanje i skidanje četki:
Stavite četku na uvijač dok je hladan (slika 3).
Da skinete četku, okrenite je u suprotnom smeru.
3c / Postavljanje dodatka za uvijanje/ispravljanje kose
1.Postavite dodatak za uvijanje/ispravljanje kose na ručku stajlera (slika 1)
2.Pritisnite prsten na ručki da biste pričvrstili dodatak (slika 2) Dok je stajler za uvijanje i ispravljanje kose zatvoren, (Slika 5) podesite dodatak na poziciju “uvijanje” da biste koristili ploče za uvijanje
(slika 4a) ili na poziciju “ispravljanje” (slika 4b) da biste koristili ploče za ispravljanje kose.
Uključivanje aparata
• Kada namestite dodatak na ručicu, aparat postavite na nosač na ravnoj površini.
• Uključite aparat na taster On/O, položaj 1. Kada kontrolna lampica koja pokazuje kada je aparat pod naponom zasvetli, dodatak počinje da se zagreva (slika 6,7).
• Sačekajte nekoliko minuta da aparat dostigne pravu radnu temperaturu (od 1-3 minuta za dodatak za lokne, 6 minuta za presu za ispravljanje kose).
4. RAD
Proizvod upotrebite na čistoj, raščešljanoj, SUHOJ (da se kosa ne bi oštetila).
Stavite rukavicu, gruba strana treba da bude na dlanu
1 - DODATAK ZA STILIZOVANJE KOSE
Slika 8 - Lokne
Slika 9 - Talasi
- Oblikujte pramen širine od 2 do 3 centimetra.
- Pritiskom na ručicu otvorite uvijač i pustite da vrhovi pramena klize između uvijača i štipaljke.
- Zatvorite štipaljku. Proverite da li su vrhovi pramena dobro umotani.
- Drugom rukom držite termoizovani plastični vrh.
- Okrenite aparat da pramen kose umotate oko dodatka. Pramen umotavajte u smeru prema korenu. Pazite da se ne ispečete.
- Držite uvijač 10 do 15 sekundi na jednom mestu (za sitne kovrdže i duže)
- Odmotajte uvijač do pola, a zatim ga otvorite i pustite da pramen kose
slobodne padne.
- Ako želite da napravite nove lokne, ponovite opisani postupak.
FRIZERSKI TRIKOVI
• Za veći volumen kose: odvojite lokne prstima.
• Za vrlo guste lokne: oblikujte tanke pramenove kose
• Za blage lokne: oblikujte veće pramenove kose.
• Vrhovi kose: Proverite da li su vrhovi dobro uhvaćeni štipaljkom i namotani u smeru uvijanja lokne.
• Za prirodni izgled lokni: Kada se lokne ohlade, blago raščešljajte kosu.
2 - ČETKE
2a 32 mm Četka koja se zagreva Slika 10 - dugačke kovrdže, talasi
- Uzmite pramen kose i uvijte ga oko četke.
- Držite tako 10 do 15 sekundi i onda pažljivo odmotajte pramen.
2b / Spiralne četke Slika 12 - spiralne kovrdže (engleski stil)
- Uzmite pramen kose i uvijte ga oko četke.
- Držite tako 10 do 15 sekundi i onda pažljivo odmotajte pramen.
FRIZERSKI TRIKOVI
• Češljajte samo hladne lokne.
3 - UVIJAČ/PRESA ZA KOSU
3a - DODATAK ZA TALASASTO OBLIKOVANJE Slika 13a - Talasasta kosa
- Odvojite pramen kose širine približno 5 cm. Počnite od korena.
- Pritiskom na ručicu otvorite dodatak za oblikovanje talasa i namestite pramen između ploča.
- Držite ploče zatvorene približno 10 sekundi.
- Otvorite ploče i ponovite postupak nastavljajući talase sve do vrhova pramenova.
FRIZERSKI TRIKOVI
• Postupak uvek počnite kod korena kose i nastavite prema vrhovima kose.
• Da biste naglasili efekat, pre oblikovanja talasaste kose na kosu nanesite penu.
3b - DODATAK ZA ISPRAVLJANJE KOSE Slika 13b - Ispravljanje kose
- Kosa treba da bude raščešljana i suva.
- Odvojite pramen kose približno 5 cm.Počnite od korena kose.
- Pritiskom na ručicu otvorite dodatak za ispravljanje kose i namestite pramen između ploča.
- Aparat lagano povlačite od korena ka vrhu pramena.
FRIZERSKI TRIKOVI
• Da biste izbegli nastajanje uzdužnih brazdi, radite mekim i kontinuiranim pokretima.
• Da biste naglasili efekat, pre ispravljanja nanesite penu za kosu.
5. 0DRŽAVANJE
• Aparat isključite i ostavite na postolju da se ohladi.
• Pribor očistite tek onda kada se u potpunosti ohladi. Ručku obrišite mekom i vlažnom krpom.
• Aparat nemojte nikada da ispirate vodom ni kojom drugom tečnošću.
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mesto.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs
Prije uporabe ovog uređaja pročitajte uputa sa mjerama opreza.
1. OPĆI OPIS
1. Ručka
2. Prekidač za uključenje/isključenje (0 - 1)
3. Signalno svjetlo uključenosti uređaja
4. Prsten za pričvršćivanje i odvajanje nastavaka
5. Rotirajući izlaz prikljkučnog voda
Pribor
6. Uvijač promjera 16mm
7. Plosnati uvijač
*
8. Grijana četka*
9. Četkasti nastavak za sitne kovrče
10. Spiralni uvijač
11a. Položaj nastavaka za uvijanje/ravnanje s pločicama za valovitu kosu
11b. Položaj nastavka za uvijanje/ravnanje s pločicama za ravnanje
12. 2 kopče za kosu
*
13. Torba za pospremanje
14. 4 ukosnice
*
15. Zaštitna rukavica (2 prsta)
SIGURNOSNI SAVJETI
- Opasnost od opeklina. Držite uređaj izvan dohvata male djece, posebice tijekom uporabe i hlađenja.
- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje.
- Uređaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu površinu.
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti,
okolišu…).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim
dijelovima uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja
nisu obuhvaćena jamstvom.
• Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi
zaštitnu strujnu sklopku (FID – diferencijalna sklopka) čija oznaka za preostalu
radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili drugih po-
suda s vodom.
• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane
osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu.
Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzo-
rom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj
bez nadzora.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO:
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu.
On se ne može rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
3. STAVLJANJE U RAD
Sve nastavke postavljajte na hladan uređaj, kako biste izbjegli rizik od opeklina.
3a / Postavljanje i vađenje uvijača:
1.Postavite nastavke na mjesto (Fig1)
2.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali uređaj (Fig 2)
Učinite isto sa svim nastavcima. Kod isključivanja postupite suprotnim redoslijedom.
3b / Postavljanje i skidanje četki:
Pogurnite četku da klizne na nastavak za kovrčanje kad je ono hladno. (Fig 3).
Kod skidanja četka, povucite ih da kliznu u suprotnome smjeru.
3c / Postavljanje pločica za ravanje
1.Postavitenastavak sa pločicama za valovito/ravnanje u dršku (Fig1)
2.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali uređaj (Fig 2) Zadržavajući pločice za valovito/ravnanje zatvorene, (Fig 5) stavite nastavak u položaj « uvijanje » ako ćete
rabiti pločice za valovitu kosu (fig.4a) ili u položaj « ravnanje » (fig.4b) ako ćete rabiti pločice za ravnanje
Uključivanje uređaja
• Kada namjestite pribor na ručku, uređaj postavite na nosač na ravnoj površini.
• Postavite prekidač u položaj uključeno (1). Signalno svjetlo koje pokazuje kada je uređaj pod električnim naponom zasvijetli i pribor se počne zagrijavati.(Slika 6,7)
• Pričekajte nekoliko minuta kako bi uređaj dostigao pravu radnu temperaturu. (1 do 3 minute za nastavke za uvijanje; 6 minuta za pločice za ravnanje kose).
4. OPERACIJA
Ovaj proizvod upotrijebite na čistoj, raščešljanoj i SUHOJ kosi (kako se kosa ne bi oštetila).
Stavite rukavicu tako da gruba strana bude na dlanu
1 - NASTAVAK ZA UVIJANJE
Slika 8 - Kovrče
Slika 9 - Valovi
- Oblikujte pramen širine od 2 do 3 cm.
- Pritiskom na ručicu otvorite uvijač, a vrhove pramena kose postavite izmedu cijevi i kliješta.
- Pustite uvijač kako bi se ponovno zatvorio. Provjerite jesu li vrhovi kose u uvijaču pravilno uvijeni u uvojak.
- Drugom rukom držite izolirani vrh.
- Uređaj okrenite kako biste pramen kose uvili oko pribora. Pramen uvijajte u smjeru prema vlasištu i pazite kako se ne biste opekli.
- Držite uređaj na mjestu 10 do 15 sekunda (i duže ako želite čvršće kovrče).
- Popustite pritisak na uvijač do polovice te ih otvorite kako bi pramen skliznuo iz njih.
- Za nove uvojke ponavljajte opisani postupak.
PROFESIONALNI TRIKOVI
• Za veći volumen kose: uvojke medusobno odvojite prstima.
• Za vrlo guste uvojke: uvijajte tanke pramenove kose.
• Za mekane uvojke: uvijajte široke pramenove kose.
• Za uvijanje vrhova kose: provjerite jesu li vrhovi kose u kliještama pravilno uvijeni u uvojak.
• Za prirodan izgled uvojaka: kada se vaši uvojci ohlade nježno ih počešljajte ili iščetkajte.
2 -ČETKE
2a 32 mm Grijana četka Fig 10- Guste, neravnomjerno raspoređene kovrče
- Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke.
- Držite na mjestu 10 do 15 sekunda, a potom blago odvijte
2b / Spiralni uvijač Fig 12- Spiralne kovrče (engleske)
-Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke.
-Držite na mjestu 10 do 15 sekunda, a potom blago odvijte
PROFESIONALNI TRIK
• Češljajte samo hladne uvojke.
3 - NASTAVAK ZA VALOVITO/RAVNANJE
3a - PLOČICE S VALOVITIM UZORKOM Slika 13a - Valovita kosa
- Oblikujte pramen širok približno 5 cm, a počnite pri vrhovima kose.
- Pritiskom na ručicu otvorite kliješta i namjestite pramen između pločica za oblikovanje valovite kose.
- Kliješta trebaju biti zatvorena približno 10 sekunda.
- Kliješta otvorite i postupak ponavljajte od posljednjega vala prema vrhovima kose.
PROFESIONALNI TRIKOVI
• Postupak uvijek počnite pri korijenu kose i nastavite prema vrhovima kose.
• Kako biste naglasili učinak, prije oblikovanja valovite kose nanesite pjenu na kosu.
3b - NASTAVAK ZA RAVNANJE KOSE Slika 13b - Ravnanje kose
- Kosa mora biti raščešljana i suha.
- Oblikujte pramen kose širok približno 5 cm, a počnite pri korijenu kose.
- Pritiskom na ručicom otvorite kliješta i namjestite pramen izmedu pločica za ravnanje kose.
- Uređaj spuštajte od korijena do vrhova kose.
PROFESIONALNI TRIKOVI
• Kako biste izbjegli nastajanje uzdužnih brazda, upotrebljavajte mekane i neprekinute kretnje.
• Kako biste naglasili učinak, prije ravnanja na kosu nanesite pjenu za kosu.
5. ODRŽAVANJE
• Uređaj isključite i ostavite na postolju da se ohladi.
• Pribor očistite tek onda kada se u potpunosti ohladi. Utor obrišite mekanom i vlažnom krpom.
• Uređaj nemojte nikada ispirati vodom ni bilo kojom drugom tekućinom.
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati I ponovno uporabiti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
HR
www.rowenta.com
14*
4
6
11a
12*
13
11b
7* 8* 9
10
3 2 1 5
15
fig. 1 fig. 2
fig. 3 fig. 3
fig. 4a fig. 4b
fig. 5
fig. 7fig. 6
EN - *According to model / RU - *B зависимости от модели / UK - *залежно від моделі / ET - *sõltuvalt mudelist / LT - *Priklausomai nuo modelio /
LV - *Atbilstoši modelim / PL - *w zależności od modelu / CS - *Dle modelu / SK - *Podľa modelu / HU - *Modeltől függően / BG - *Cпоред модела / RO - *în
funcţie de model / SL - *Odvisno od modela / SR - *U zavisnosti od modela / HR - *ovisno o modelu / FR - *Selon modèle / BS - *Ovisno o modelu /
DE - *Afhængigt af model / NL - *Afhankelijk van het model / ES - *Según el modelo / IT - *Secondo il modello / PT - *Consoante o modelo / EL - *Aνάλογαμε
το μοντέλο / TR - *Modele göre / NO - *Avhengig av modell / SV - *BEROENDE PA MODELL / DA - *Afhaengigt af model / FI - *Mallista riipuen / AR -
*ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ /
FA -
*لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ
1820005915/02
fig. 9
fig. 13a
fig. 13b
fig. 12
fig. 11
fig. 8
fig. 10
10
min.
Содержание
- 8 9 10 1
- A fokozott biztonság érdekében javasoljuk hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 ma t meg nem haladó rcd áramkört további információért forduljon szerelőhöz 1
- A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel a gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken abban az esetben ha a tápkábel megsérült ezt a gyártónak az ügyfélszol gálat alkalmazottjának vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése érdekében 1
- A hosszúságban látható sávok elkerüléséért hajlékony és folyamatos mozgással dolgozzon a hatás kihangsúlyozásáért a hajsimítás elkezdése előtt hajformázó habot is használhat 1
- A jakmile jste jej přestali používat přístroj nepoužívejte je li poškozený elektrický napájecí kabel přístroj neponořujte do vody ani při jeho čištění přístroj nedržte vlhkýma rukama nedržte jej za tělo přístroje které je horké ale za rukojeť při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru ale za zástrčku nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel k čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky které mohou způsobit korozi přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0 c a vyšších než 35 c 1
- A készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak 1
- A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas nem használható professzionális célokra a garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén 1
- A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve gyakorlat és tudás nélküli szemé lyek csak felügyelet mellett illetve akkor használhatják ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket 1
- A következő esetekben ne használja a készüléket és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal a készülék leesett rendellenesen működik húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben tisztítás és karbantartás előtt működési rendellenesség esetén amint befejezte használatát ne használja a készüléket ha a tápkábel megsérült ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá még tisztítás esetén sem ne fogja meg nedves kézzel ne a borításánál amely felmelegedhet hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez áramtalanításkor ne a kábelnél fogva hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket ne használjon elektromos hosszabbítót ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel ne használja 0 c alatti vagy 35 c feletti hőmérsékleteken 1
- A megfelelő kezelés végett készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy ennek hiányában egy hivatalos szervizközpontban 1
- A nagyobb térfogat érdekében a hajfürtöket az ujjaival is szétválaszthatja az göndörebb hajfürtök érdekében egyszerre csak kevés hajat csavarjon fel a hajlékonyabb fürtök számára több hajat csavarjon fel a rakoncátlan hajvégek elkerülése végett ellenőrizze hogy a hajvégek a hajfürt irányának megfelelően jól fel legyenek csavarva a csipesz alá a természetesebb hajhullámok érdekében a hajfürtök lehılése után a haját könnyen fésülheti vagy kefélheti 1
- A se lua la cunoştinţă de consemnele de securitate înainte de folosire 1
- Aby na delších vlasech nezůstávaly pruhy pracujte pružným a stálým pohybem pro zvýraznění účinku můžete před vyhlazováním použít česací pěnu 1
- Aby na dlhších vlasoch nezostávali pruhy pracujte pružnými a stálymi pohybmi pre zdôraznenie účinku môžete pred vyhladzovaním aplikovať česaciu penu 1
- Aby uniknąć ryzyka poparzenia należy mocować akcesoria na nienagrzanym urządzeniu proszę schłodzić akcesoria przed ich rozmieszczeniem w pojemniku 3a mocowanie i zdejmowanie karbownicy prostownicy 1 umieścić akcesorium na rączce rys 1 2 obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki rys 2 należy wykonywać te same czynności przy montażu obu akcesoriach aby zdjąć końcówkę należy postępować w odwrotnej kolejności 3b mocowanie i zdejmowanie szczotek nasunąć szczotkę na nienagrzaną lokówkę rys 3 aby zdjąć szczotkę należy postępować w odwrotnej kolejności 3c mocowanie karbownicy prostownicy 1 umieścić karbownicę prostownicę na rączce rys 1 2 obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki rys 2 przy zamkniętej karbownicy prostownicy rys 5 umieść końcówkę w pozycji fale crimp aby użyć kar bownicy rys 4a lub w pozycji proste straight aby użyć jej jako prostownicy rys 4b 1
- Aby zapobiec załamaniom wykonywać powolny i płynny ruch aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed prostowaniem 1
- Accesorii 1
- Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane inclusiv copii cu capacităţi fizice senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului este recomandată supravegherea copiilor pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul 1
- Aitame hoida looduskeskkonda 1
- Akcesoria 1
- Ako je kabel za napajanje oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako je vaš uređaj doživio pad ako ne funkcionira normalno uređaj mora biti isključen iz mreže prije čišćenja i održavanja u slučaju nepravilnog funkcioniranja čim ste ga prestali rabiti ne rabiti ako je kabel oštećen ne uranjati niti stavljati pod vodu čak ni kod čišćenja ne držite vlažnim rukama ne držite za kućište koje je vruće nego za ručku ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel nego povlačenjem za utičnicu ne rabite električni produžni kabel ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima ne rabite na temperaturi nižoj od 0 c i višoj od 35 c 1
- Ako je priključni kabl oštećen njega mora zameniti proizvođač njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbegavanja opasnosti nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako je vaš aparat ispao ako ne funkcioniše ispravno aparat morate isključiti iz struje pre čišćenja i održavanja u slučaju da ne funkcioniše ispravno nakon upotrebe ukoliko napuštate prostoriju čak i na kratko ne koristite aparat ako je kabl oštećen ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode ne držite aparat vlažnim rukama ne držite aparat za kućište koje je vrelo već za dršku ne isključujte aparat povlačenjem kabla nemojte koristiti produžni kabl nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima ne koristite na temperaturi nižoj od 0 c i višoj od 35 c 1
- Allow your hair to cool before styling 1
- Always work from the roots towards the tips of the hair to enhance the efect you can apply styling mousse before crimping 1
- Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks seda ei tohi tarvitada töövahendina ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse 1
- Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile 1
- Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte 1
- Apdedzināšanās draudi uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā jo īpaši tās lietošanas un atdzesēšanas laikā nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības kad tā pievienota barošanas avotam vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas stabilas un līdzenas virsmas kopā ar paliktni ja tāds ir iekļauts komplektācijā 1
- Apkope 1
- Az első használat előtt 1
- Az ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz 1
- Before first use 1
- Bendrasis apra ymas 1
- Bezpečnostne rady 1
- Bezpečnostní rady 1
- Bierzemy czynny udział w ochronie środowiska 1
- Biztonsági tanácsok 1
- Burn hazard keep appliance out of reach from young children particularly during use and cool down when the appliance is connected to the power supply never leave it unattended always place the appliance with the stand if any on a heat resistant stable fat surface 1
- Cleaning 1
- Da biste izbegli nastajanje uzdužnih brazdi radite mekim i kontinuiranim pokretima da biste naglasili efekat pre ispravljanja nanesite penu za kosu 1
- Da se izognete vzdolžnim brazdam uporabljajte mehke in neprekinjene gibe da poudarite učinek pred glajenjem nanesite peno za lase 1
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant de serviciul post vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol 1
- Delovanje 1
- Descriere generală 1
- Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem 1
- Drošības noteikumi 1
- Državanje 1
- En according to model ru b зависимости от модели uk залежно від моделі et sõltuvalt mudelist lt priklausomai nuo modelio lv atbilstoši modelim pl w zależności od modelu cs dle modelu sk podľa modelu hu modeltől függően bg cпоред модела ro în funcţie de model sl odvisno od modela sr u zavisnosti od modela hr ovisno o modelu fr selon modèle bs ovisno o modelu de afhængigt af model nl afhankelijk van het model es según el modelo it secondo il modello pt consoante o modelo el aνάλογαμε το μοντέλο tr modele göre no avhengig av modell sv beroende pa modell da afhaengigt af model fi mallista riipuen ar ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ fa لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ 1
- Enne esmakordset kasutamist 1
- Enne kammimist laske juustel jahtuda 1
- Environment protection first 1
- Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők www rowenta com 1
- Fig 1 fig 2 1
- Fig 10 1
- Fig 11 1
- Fig 12 1
- Fig 13a 1
- Fig 13b 1
- Fig 3 fig 3 1
- Fig 4a fig 4b fig 5 1
- Fig 7 fig 6 1
- Fig fi fig fig fig fi fig fi fi fi ø jungimas 1
- Figyelem ne használja a készüléketfürdőkád zuhanyzók mosdók és egyéb vizet tartalmazó edények közelében ha a készüléket fürdőszobában használja használat után húzza ki mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent ha a készülék ki van kapcsolva 1
- Fodrásztrükkök 1
- Fogantyú 2 be kikapcsoló gomb 1 0 3 a készülék bekapcsolását jelző lámpa 4 a tartozékok rögzítésére és kioldására szolgáló gyűrű 5 elforgatható kábel tartozékok 6 hajvasaló 16mm es átmérő 7 lapos hajsütő 8 fűtött kefe 9 masszázs hajkefe 10 spirális hajkefe 11a kreppelő egyenesítő lemezek kreppelő pozícióban 11b kreppelő egyenesítő lemezek egyenesítő pozícióban 12 2 hullámcsat 13 tárolódoboz 14 4 elegáns hajcsatt 15 védőkesztyű kétujjas 1
- For other countries not subject to eu regulation this appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 1
- For other countries subject to eu regulation this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- For your safety this appliance complies with the applicable standards and regulations low voltage directive electromagnetic compatibility environmental 1
- Frizerske zvijače 1
- Frizerski trikovi 1
- Garancia 1
- Garancija 1
- Garantii 1
- Garantija 1
- Garanţie 1
- Gather a section of hair approximately 5 cm across starting at the root of the hair press the lever to open the crimper attachment and place the hair between the crimping plates close the crimping plates for around 10 seconds release the hair and start again just below the wave just formed 1
- General description 1
- Guarantee 1
- Gwarancja 1
- Handle 2 on of switch 1 0 3 power on light 4 accessory locking unlocking ring 5 swivel power cord accessories 6 conical wand 7 oval wand 8 heated brush 32mm 9 massage hair brush for conical wand 10 spiral hair brush for conical wand 11a crimper plates 11b straightener plates 12 2 small clippers 13 storage pouch 14 4 medium clippers 15 protective glove 2 fingers 1
- Használat előtt kérjük olvassa el a biztonsági előírásokat 1
- Hooldus 1
- Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem 1
- Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega 1
- Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi 1
- Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u vašoj zemlji 1
- Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi 1
- Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji 1
- Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w twoim kraju 1
- Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie totuşi conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră 1
- Instrucțiunile sunt disponibile și pe website ul nostru www rowenta com 1
- Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej www rowenta com 1
- Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti izvairieties no to saskares ar ādu pārliecinieties lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām pārliecinieties ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus kurus garantija nesedz 1
- Jamstvo 1
- Jei norite suteikti plaukams vešlumo galite perskirti sruogas pirštais jei norite gauti labai standžias sruogas vyniokite plaukus mažais kiekiais jei norite gauti lankstesnes garbanas vyniokite daugiau plauk ų jei norite išvengti neklusni ų viet ų patikrinkite ar plauk ų galiukai smarkiai apsivynioj ę žnypl ė se sruogos kryptimi jei norite kad bangavimas atrodyt ų nat ū ralesnis palaukite kol garbanos atv ė s ir atsargiai pašukuokite šukomis arba šepe č iu 1
- Juuksuri nõuanded 1
- Jūsu drošībai šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem zemsprieguma direktīva elektromagnētiskā saderība apkārtējā vide 1
- Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose jo negalima naudoti profesiniams tikslams neteisingai naudojant garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti 1
- Kadernícke triky 1
- Kadeřnické triky 1
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo niekada jo nepalikite be priežiūros visada prietaisą dėkite ant stovo o jei jo nėra dėkite ant karščiui atsparaus ir stabilaus bei lygaus paviršiaus siekiant užtikrinti jūsų saugumą šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų žemos įtampos elektromagnetinio suderinamumo aplinkos apsaugos direktyvų naudojant aparatą jo dalys labai įkaista nesilieskite prie jų niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis patikrinkite ar jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos kuriai netai koma garantija 1
- Kako biste izbjegli nastajanje uzdužnih brazda upotrebljavajte mekane i neprekinute kretnje kako biste naglasili učinak prije ravnanja na kosu nanesite pjenu za kosu 1
- Karbantartás 1
- Kasutamine 1
- Kasutusjuhend ja turvanõuded 1
- Kirp ñ jo patarimai 1
- Konserwacja 1
- Käepide 2 sisse välja lülitamise nupp 0 1 3 aparaadi sisselülitamise signaallamp 4 lisaseadmete kinnitamise ja lahtivõtmise rõngas 5 pöörlev juhe 1
- L rukoväť 2 vypínač zapnúť vypnúť 0 l 3 svetelná kontrolka informujúca o zapojení prístroja 4 krúžok na blokovanie a odblokovanie príslušenstva 5 otočná šnúra príslušenstvo 6 stylingová kulma s priemerom 16 mm 7 plochá natáčacia kulma 8 nahrievacia kefa 9 masážny kefa na vlasy 10 špirálny kartáč na vlasy 11a doštičky kulmy krepovača na krepovanie vlasov 11b doštičky kulmy narovnávača na narovnávanie vlasov 12 2 sponky 13 puzdro pre ukladanie 14 4 vynikajúce sponky 15 ochranná rukavica 2 prsty 1
- Lai izvair tos no rievçm izgludinçtajçs vietçs 1
- Leave it at a local civic waste collection point 1
- Liel ā ka matu apjoma ieg ū šanai sadaliet cirtas ar pirkstiem lai ieg ū tu ļ oti bl ī vas cirtas vienlaikus uztiniet nedaudz matu m ī kst ā ku cirtu ieg ū šanai uztiniet vair ā k matu lai izvair ī tos no nepaklaus ī giem matu galiem p ā rbaudiet vai matu gali uz lokš ķē r ē m uzt ī ti pareizi cirtu virzien ā dabisk ā ka cirtainuma ieg ū šanai p ē c cirtu atdzišanas matus viegli iz ķ emm ē jiet vai sasuk ā jiet 1
- Lisaseadmed 6 juustesirgestaja läbimõõt 16 mm 7 lame juuksekoolutaja 8 kuumutatav hari 9 massaaži juuksehari 10 spiraalne juuksehari 11a lainestaja sirgestaja lainestusasendi plaadid 11b lainestaja sirgestaja sirgestusasendi plaadid 12 2 juukseklambrit 13 hoiukarp 14 4 juukseklambrit 15 kaitsekinnas 2 sõrme 1
- Lokówka średnica 16 mm 7 płaska końcówka 8 podgrzewana szczotka 9 szczotka masująca 10 spirala 11a karbownica 11b prostownica 12 2 klamry do włosów 13 etui 14 4 spinki do włosów 15 rękawica ochronna z dwoma palcami 1
- Lucraţi totdeauna de la rădăcină către vârf pentru accentuarea efectului înainte de ondularea părului puteţi să aplicaţi o spumă coafantă 1
- Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi 1
- Med uporabo se pribor naprave zelo segreje izogibajte se stiku s kožo pazite da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo ki ni vključena v garancijo 1
- Mielőtt frizurát készítene hagyja lehűlni a haját 1
- Mindig a fejbőrtől a hajszálak vége felé haladjon a hatás kihangsúlyozásáért a hajformázás elkezdése előtt hajformázó habot is használhat 1
- Működés 1
- Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih ne sme se uporabljati v profesionalne namene 1
- Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb kamor so vključeni tudi otroci z zmanjšanimi fizičnimi čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb ki nimajo izkušenj z napravo oziroma je ne poznajo razen če oseba ki odgovarja za njihovo varnost poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti da se igrajo z napravo 1
- Naudojimas 1
- Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www rowenta com 1
- Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu ja jūsu ierīce ir nokritusi zemē tā darbojas ar traucējumiem aparāts jāizslēdz pirms tīrīšanas un apkopes nepareizas funkcionēšanas gadījumā tiklīdz jūs esat beidzis to lietot nelietojiet ja bojāts strāvas vads nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā neturiet to mitrās rokās neturiet aiz korpusa kas ir karsts bet aiz roktura neatvienojiet no strāvas raujot aiz vada bet gan velkot aiz kontaktdakšas neizmantojiet elektrisko pagarinātāju netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem nelietojiet to pie temperatūras kas zemāka par 0 c un augstāka par 35 c 1
- Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai aparatas turi būti išjungtas iš tinklo prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus sutrikus veikimui baigus jį naudoti nenaudokite aparato jei laidas pažeistas nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami nelaikykite drėgnomis rankomis nelaikykite už įkaitusio korpuso bet už rankenos neišjunkite traukdami už laido bet ištraukite kištuką iš lizdo nenaudokite elektrinio ilgiklio nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis nenaudokite esant žemesnei nei 0 c ir aukštesnei nei 35 c temperatūrai 1
- Nevarnost opeklin napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok še posebej med uporabo in ohlajanjem naprave ko je naprava priključena v električno omrežje je nikoli ne pustite brez nadzora napravo s pomočjo stojala če je priloženo vedno položite na trdno ravno podlago ki je odporna na vročino 1
- Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym gdy urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania przed myciem i konserwacją w przypadku nieprawidłowego działania zaraz po zakończeniu jego używania nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę nawet w celu jego umycia nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę ale za uchwyt aby wyłączyć urządzenie z sieci nie pociągaj za kabel ale za wtyczkę nie stosuj przedłużaczy elektrycznych do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję nie używaj w temperaturze poniżej 0 c i powyżej 35 c 1
- Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe uključujući i decu kao ni lica bez iskustva i znanja mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzo 1
- Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă aparatul dumneavoastră a căzut dacă acesta nu funcţionează normal aparatul trebuie scos din priză înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere în caz de funcţionare anormală imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia 1
- Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat nu scufundaţi aparatul în apă şi nu l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare nu ţineţi aparatul cu mâinile ude nu apucaţi corpul aparatului care este cald ci mânerul acestuia pentru a scoate aparatul din priză nu trageţi de cablul de alimentare ci apucaţi fişa nu utilizaţi un prelungitor electric nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0 c şi peste 35 c 1
- Nudegimo pavojus prietaisą laikykite mažamečiams vaikams nepasiekiamoje vietoje ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti 1
- Obecný popis 1
- Obsługa 1
- Odnesite ga na za to predviđeno mesto 1
- Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada 1
- Održavanje 1
- Opasnost od opeklina držite uređaj izvan dohvata male djece posebice tijekom uporabe i hlađenja uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje uređaj uvijek stavite s postoljem ako postoji na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu u cilju vaše sigurnosti ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima direktiva o najnižem naponu elektromagnetskoj kompatibilnosti okolišu dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe izbjegavajte dodir s kožom osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom 1
- Opasnost od opekotina držite aparat van domašaja male dece posebno tokom upotrebe i hlađenja kada je aparat priključen na strujno napajanje nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora aparat sa postoljem ako postoji uvek stavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu radi vaše sigurnosti ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima direktiva o niskom naponu elektromagnetna kompatibilnost okolina nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe izbegavajte kontakt s kožom pripazite da kabl nikada ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata proverite da li napon vašeg aparata odgovara naponu vaših električnih instalacija svaka greška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir 1
- Operace 1
- Operacija 1
- Operation 1
- Opis ogólny 1
- Opći opis 1
- Opšti opis 1
- Osoba bez iskustva ili poznavanja osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu 1
- Ostrzeżenie nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny prysznica basenu i innych zbiorników wodnych jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania ze względu na bliskość wody istnieje ry zyko porażenia prądem nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone 1
- Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba uključujući djecu čije su fizičke osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene niti od strane 1
- Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www rowenta co rs 1
- Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www rowenta com 1
- Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē kas apgādā vannas istabu ietei cams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci rcd kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 ma palūdziet uzstādītāja padomu 1
- Papildu piederumi 14 4 matadatas 1
- Pentru a da mai mult volum puteţi despărţi buclele cu ajutorul degetelor pentru a obţine bucle foarte strânse înfăşuraţi şuviţe subţiri pentru bucle mai largi înfăşuraţi şuviţe groase pentru a evita vârfurile rebele verificaţi ca vârfurile să fie bine înfăşurate sub cleşte în sensul buclei pentru un aspect cât mai natural al ondulării puteţi pieptăna sau peria uşor părul după ce lăsaţi buclele să se răcească 1
- Pentru a evita producerea de striuri pe lungime lucraţi cu mişcări suple şi continue pentru accentuarea efectului înainte de îndreptarea părului puteţi să aplicaţi o spumă coafantă 1
- Pericol de ardere nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor mici în special în timpul utilizării și răcirii când aparatul este conectat la sursa de alimentare nu l lăsați niciodată nesupravegheat amplasați întotdeauna aparatul împreună cu suportul dacă există pe o suprafață plană stabilă și rezistentă la căldură pentru siguranţa dumneavoastră acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile directivele privind echipamentele de joasă tensiune compatibilitatea electromagnetică mediul înconjurător etc accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării evitaţi contactul cu pielea asiguraţi vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului 1
- Piedalīsimies vides aizsardzībā 1
- Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju kā arī drošības noteikumus 1
- Plugging in your hair styler 1
- Po zamocowaniu akcesoriów na uchwycie ustawić stabilnie urządzenie na podstawie na płaskiej powierzchni podłączyć urządzenie i ustawić włącznik w pozycji 1 kontrolka zasilania zapala się i końcówka zaczyna nagrzewać się rys 6 7 odczekać kilka minut do osiągnięcia prawidłowej temperatury 1 do 3 min dla końcówek metalowych 6 min dla płytek zacisku 1
- Poczekać do schłodzenia włosów przed ich rozczesaniem 1
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 1
- Podłączenie 1
- Porady fryzjera 1
- Postopek vedno pričnite pri lasnih koreninah in nadaljujte proti konicam las da poudarite učinek pred oblikovanjem valovitih las na lase nanesite peno 1
- Postupak uvek počnite kod korena kose i nastavite prema vrhovima kose da biste naglasili efekat pre oblikovanja talasaste kose na kosu nanesite penu 1
- Postupak uvijek počnite pri korijenu kose i nastavite prema vrhovima kose kako biste naglasili učinak prije oblikovanja valovite kose nanesite pjenu na kosu 1
- Používanie 1
- Pracować od nasady włosów do końcówek aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed profilowaniem 1
- Pre prve upotrebe 1
- Pre upotrebe pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva 1
- Pre zväčšenie objemu môžete kadere rozdeliť pomocou prstov keď si prajete dosiahnuť veľmi tesné kadere natáčajte naraz iba málo vlasov keď si prajete pružnejšie kadere natáčajte viac vlasov ak sa chcete vystríhať neposlušných končekov overte si že sa končeky dobre navinuli pod kliešťami v smere kadere keď chcete dosiahnuť prirodzenejšie zvlnenie môžete si vlasy ľahko vyčesať alebo vykefovať potom čo ste nechali kadere vychladnúť 1
- Pred prvo uporabo 1
- Pred prvým použitím 1
- Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise 1
- Pred česaním nechajte vlasy vychladnúť 1
- Predaţi i la un punct de colectare sau în lipsa acestuia la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător 1
- Pribor 1
- Prieîi ì ra 1
- Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos patarimus 1
- Prije uporabe ovog uređaja pročitajte uputa sa mjerama opreza 1
- Pripomočki 1
- Prisidėkime prie aplinkos apsaugos 1
- Prispejme k ochrane životného prostredia 1
- Pro dodání většího objemu kudrny od sebe můžete oddělovat pomocí prstů pro získání velmi těsných kudrn natáčejte vždy jen malé množství vlasů pro získání pozvolnějších kudrn natáčejte více vlasů abyste se vyhnuli neposlušným konečkům vlasů přesvědčte se že konce vlasů jsou správně navinuty pod kleštěmi ve směru kudrny pro dosažení přirozeněji vypadající ondulace své vlasy si můžete lehce učesat nebo je vykartáčovat poté co jste kudrny nechali vychladnout 1
- Profesionalni trik 1
- Profesionalni trikovi 1
- Professional tips 1
- Przed pierwszym użyciem 1
- Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania urządzenia 1
- Przygotować kosmyk o szerokości 2 do 3 cm otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć końcówkę włosów między rurkę i zacisk zwolnić zacisk aby go zamknąć sprawdzić czy końcówki są prawidłowo nawinięte pod zaciskiem w kierunku loków przytrzymać końcówkę izolowaną w drugiej ręce obracać urządzenie aby nawinąć kosmyk na końcówce nawijać kosmyk w kierunku skóry zwracając uwagę aby nie oparzyć się chwyć włosy na 10 15 sekund dłużej dla drobnych loków odwinąć końcówkę do połowy a następnie otworzyć zacisk aby uwolnić kosmyk powtórzyć operację przy tworzeniu nowych loków 1
- Prístroj odpojte od siete a nechajte ho na stojane vychladnúť príslušenstvo čistite až keď bude celkom chladné rukoväť čistite mäkkou vlhkou handričkou do rukoväte nikdy nevlievajte vodu ani akúkoľvek inú kvapalinu 1
- Põletuste oht hoidke seade lastele kättesaamatus kohas eriti selle kasutamise ja mahajahtumise ajal ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta asetage seade alati koos alusega kui see on olemas kuumuskindlale stabiilsele ja tasasele pinnale teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele madalpingeseadmete elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus vältige nende puutumist naha vastu jälgige alati et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku kontrollige et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla 1
- Před použitim je nutné důkladně se seznámit s bezpečnostními pokyny 1
- Před česáním své vlasy nechte vychladnout 1
- Příslušenství 6 stylingová kulma průměr 16mm 7 plochá natáčecí kulma 8 vyhřívaný kartáč 9 kartáč na vlasy s výstupky 10 spirálovitý kartáč 11a kulma žehlička na vlasy poloha krimpovací destičky 11b kulma žehlička na vlasy poloha narovnávací destičky 12 2 klipsy na vlasy 13 ukládací pouzdro 14 4 sponky 15 ochranná rukavice palcová 1
- Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko pokud přístroj spadl na zem přístroj řádně nefunguje přístroj musí být odpojen před jeho čištěním a údržbou v případě jeho nesprávného fungování 1
- Rankena 2 øjungimo i jungimo jungiklis 0 1 3 aparato prijungimo prie tinklo indikatorius 4 pried verïiamasis ir laisvinamasis ïiedas 5 sukamasis laidas priedai 1
- Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use 1
- Recomandări pentru securitate 1
- Riziko popálení přístroj udržujte mimo dosah malých dětí zejména během používání a ochlazování nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru pokud je připojen k přívodu energie přístroj spolu s případným stojanem pokládejte na tepelně odolný stabilní a rovný povrch v zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy směrnice o nízkém napětí elektromagnetické kompatibilitě životním prostředí během používání je příslušenství přístroje velice horké vyvarujte se jeho styku s pokožkou dbejte aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje přesvědčte se zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje které nebude kryto zárukou 1
- Rokturis 1
- Rom osobe odgovorne za nihovu bezbednost a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom 1
- Rukojeť 2 spínač zapnout vypnout 0 1 3 světelná kontrolka svítící když je přístroj pod napětím 4 kroužek pro blokování a odblokování příslušenství 5 otočná šňůra 1
- Ryzyko poparzeń przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci szczególnie podczas używania i chłodzenia gdy urządzenie jest podłączone do zasilania nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie jeśli taka jest znajdującej się na stabilnej płaskiej żaroodpornej powierzchni dla twojego bezpieczeństwa urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów dyrektywy niskonapięciowe przepisy z zakresu kom patybilności elektromagnetycznej normy środowiskowe w czasie używania urządzenia jego akcesoria bardzo się nagrzewają unikaj kontaktu ze skórą dopilnuj aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagr zanych części urządzenia sprawdź czy napięcie twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwra calne szkody które nie są pokryte gwarancją 1
- Safety 1
- Saugos patarimai 1
- Seadet ei tohi kasutada isikud kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud kes ei oska või ei tea kuidas seade toimib välja arvatud juhul kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud ka tuleb valvata selle järele et lapsed seadmega ei mängiks 1
- Sigurnosna uputstva 1
- Sigurnosni savjeti 1
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja 1
- Splošni opis 1
- Spuštění 1
- Stavljanje u rad 1
- Stop using your appliance and contact an authorised service centre if your appliance has fallen it does not work correctly the appliance must be unplugged before cleaning and maintenance procedures if it is not working correctly as soon as you have finished using it if you leave the room even momentarily do not use if the cord is damaged do not immerse or put under running water even for cleaning purposes do not hold with damp hands do not hold the appliance by the casing which is hot but by the handle do not unplug by pulling on the cord rather pull out by the plug do not use an electrical extension lead do not clean with abrasive or corrosive products do not use at temperatures below 0 c and above 35 c 1
- Subtilităti de coafor 1
- Sudjelujmo u zaštiti okoliša 1
- Svěřte jej sběrnému místu nebo neexistuje li smluvnímu servisnímu středisku kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem 1
- Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www rowenta com 1
- Take a strand of hair and brush the lock in a smooth continuous motion from the root to the tip repeat this until you have the desired result 1
- Take a strand of hair and roll it around the brush keep in place for 10 to 15 seconds then unroll carefully 1
- Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų 1
- Teie juuksed peavad olema kammitud ja kuivad võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk alustades juuksejuurtest avage tangid vajutades hoovale ja asetage juuksesalk silumisplaatide vahele libistage aparaati aeglaselt juustejuurtest otsteni 1
- Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale 1
- Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti přístroj není určen k používání v komerčních provozech v případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka 1
- Tento přístroj není určen k tomu aby ho používaly osoby včetně dětí jejichž fyzické smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom jak se přístroj používá na děti je třeba dohlížet aby si s přístrojem nehrály 1
- The appliance s accessories become very hot during use avoid contact with the skin make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance any error when connecting the appliance can cause irreparable harm not covered by the guarantee 1
- The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country 1
- These instructions are also available on our website www rowenta com 1
- Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www rowenta com 1
- Tilos a készülék használata olyan személyek által beleértve a gyerekeket is akiknek fizikai érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak valamint olyan személyek által akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel kivételt képeznek azok a személyek akik egy a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat ajánlott a gyerekek felügyelete annak érdekében hogy ne játsszanak a készülékkel 1
- To avoid kinks in long sections of hair use a smooth continuous movement to enhance the efect you can apply styling mousse before straightening 1
- To create extra volume divide your curls using your fingers to obtain really tight curls wind small sections of hair at a time for softer curls wind on more hair for a more natural wavy look lightly brush or comb your hair once the curls have cooled 1
- Triipude vältimiseks töötage pehmete ja pidevate liigutustega efekti suurendamiseks võite enne silumist lisada juuksevahtu 1
- Turvanõuded 1
- Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego nie może być stosowane do celów profesjonalnych gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia 1
- Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www rowenta com 1
- Töötage alati juuksejuurtest otste suunas efekti lisamiseks võite enne vahvlilokkide tegemist lisada juuksevahtu 1
- Uchwyt 2 przycisk włączania wyłączania 0 1 3 kontrolka zasilania urządzenia 4 pierścień blokowania i odblokowania akcesoriów 5 przewód obrotowy 1
- Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby w tym przez dzieci których zdolności fizyczne sensoryczne lub umysłowe są ograniczone ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi należy dopilnować aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy 1
- Utilizare 1
- Uzyskanie większej puszystości loki można rozdzielić palcami uzyskanie bardziej zwartych loków nawijać niewielką ilość włosów za każdym razem uzyskanie elastycznych loków nawijać większą ilość włosów zapobieganie rozdwajaniu się końcówek sprawdzić czy końcówki są prawidłowo nawinięte pod zaciskiem w kierunku loków uzyskanie naturalnego wyglądu loków włosy należy lekko przeczesać lub przeszczotkować po schłodzeniu loków 1
- Varnostna priporočila 1
- Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu ne sme se koristiti u profesionalne svrhe u slučaju nepropisne upotrebe garancija se poništava 1
- Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti 1
- Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu on se ne može rabiti u profesionalne svrhe u slučaju neispravne uporabe jamstvo se poništava 1
- Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti 1
- Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale ki se lahko reciklirajo 1
- Vegyünk részt a környeztvédelemben 1
- Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră conectarea la o tensiune necorespu nzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie 1
- Vienm ï r apstrçdçjiet matus virzienç no matu sakn ï m uz galiem 1
- Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse et oleks võimalik selle ümbertöötlemine 1
- Visp å r gais apraksts 1
- Volüümi lisamiseks võite lokke sõrmedega vormida väga tugevate lokkide saamiseks keerake ümber tangide korraga vähe juukseid pehmemate lokkide saamiseks keerake ümber tangide rohkem juukseid tõrksate juukseotste vältimiseks kontrollige et otsad on hästi tangide alla keeratud loki tegemiseks vajalikus suunas loomulikuma lainetuse saamiseks võite juukseid kergelt kammida või harjata kui lokid on jahtunud 1
- Vzdrževanje 1
- Váš přístroj obsahuje četné materiály které lze zhodnocovat nebo recyklovat 1
- Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja hoidke 10 kuni 15 sekundit seejärel kerige ettevaatlikult lahti 1
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk alustades juuksejuurtest avage tangid vajutades hoovale ja asetage juuksesalk vahvliloki tangide vahele hoidke lokitange suletuna umbes 10 sekundit laske lahti seejärel alustage uuesti viimase tehtud laine juurest 1
- Vždy pracujte od korienkov ku končekom pre zdôraznenie účinku môžete pred formovaním aplikovať česaciu penu 1
- Vždy pracujte od kořínků ke konečkům vlasů pro zvýraznění účinku můžete před formováním použít česací pěnu 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels contai ning water when the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched of 1
- Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 ma o dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka 1
- Wskazówki bezpieczeństwa 1
- Www rowenta com 1
- Włosy muszą być czyste suche i rozczesane aby zapobiec ich zniszczeniu załóż rękawicę tak by jej szorstka strona znalazła się po stronie wnętrza dłoni 1
- Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled 1
- Your appliance is designed for use in the home only it should not be used for professional purposes the guarantee becomes null and void in the case of improper usage 1
- Za veći volumen kose odvojite lokne prstima za vrlo guste lokne oblikujte tanke pramenove kose za blage lokne oblikujte veće pramenove kose vrhovi kose proverite da li su vrhovi dobro uhvaćeni štipaljkom i namotani u smeru uvijanja lokne za prirodni izgled lokni kada se lokne ohlade blago raščešljajte kosu 1
- Za veći volumen kose uvojke medusobno odvojite prstima za vrlo guste uvojke uvijajte tanke pramenove kose za mekane uvojke uvijajte široke pramenove kose za uvijanje vrhova kose provjerite jesu li vrhovi kose u kliještama pravilno uvijeni u uvojak za prirodan izgled uvojaka kada se vaši uvojci ohlade nježno ih počešljajte ili iščetkajte 1
- Za večji volumen las kodre ločite med seboj s prsti za zelo goste kodre kodrajte tanke pramene las za mehke kodre kodrajte debele pramene las za uporne konice las prepričajte se da so konice las v nastavku pravilno zvite v koder za naraven izgled kodrov ko so se vaši kodri ohladili jih nežno počešite ali skrtačite 1
- Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom direktive za nizko napetost elektromagnetno združljivost okolje 1
- Zapojenie 1
- Zato jo odnesite na zbirno mesto če ga ni pa v pooblaščen servisni center kjer jo bodo ustrezno pre delali 1
- Záruka 1
- Általános leírás 1
- Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega juhul kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult seade peab olema vooluvõrgust lahutatud selle puhastamiseks ja hoolduseks rikke korral kohe kui olete selle kasutamise lõpetanud ärge kasutage seadet kui toitejuhe on katki ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks ärge katsuge seadet niiskete kätega ärge hoidke seadet korpusest see on tuline vaid käepidemest seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest vaid pistikust ärge kasutage pikendusjuhet ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada ärge kasutage temperatuuril alla 0 c ja üle 35 c 1
- Égésveszély a készüléket tartsa távol kisgyermekektől elsősorban használat és lehűlés közben miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket ha van mindig az állványra helyezze és hőálló stabil felületre az ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak kisfeszültségre elektromágneses kompatibilitásra környezetvédelemre stb vonatkozó irányelvek használat során a készülék tartozékai felforrósodnak kerülje a bőrrel való érintkezést mindig bizonyosodjon meg arról hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel ellenőrizze hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat amelyeket a garancia nem fed 1
- Înainte de a vă coafa lăsaţi părul să se răcească 1
- Înainte de prima utilizare 1
- Întretinere 1
- Údržba 1
- Ühendamine 1
- Üldine kirjeldus 1
- Če je napajalni kabel naprave poškodovan ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center v primeru padca naprave na tla če ne deluje pravilno napravo morate izključiti z omrežnega napajanja pred čiščenjem in vzdrževanjem v primeru nepravilnega delovanja takoj po prenehanju uporabe ne uporabljajte naprave če je kabel poškodovan ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo niti pri čiščenju ne držite je z vlažnimi rokami ne držite je za ohišje ki je vroče ampak za ročaj ne izključite je tako da povlečete za kabel ampak izvlecite vtikač ne uporabljajte električnega podaljška ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi ne uporabljajte je pri temperaturi ki je nižja od 0 c in višja od 35 c 1
- Češite le hladne kodre 1
- Češljajte samo hladne lokne 1
- Češljajte samo hladne uvojke 1
- Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www rowenta com 1
- Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims kurių fizinės jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos taip pat asmenims neturintiems atitinkamos patirties arba žinių išskyrus tuos atvejus kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo vaikai turi būti prižiūrimi užtikrinant kad jie nežaistų su aparatu 1
- Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos to nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu 1
- Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām ieskaitot bērnus kuru fiziskās sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas vai personām kurām trūkst pieredzes vai zināšanu izņemot gadījumus kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi infor māciju par ierīces izmantošanu pieskatiet bērnus un pārliecinieties ka tie nespēlējas ar aparātu 1
- Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www rowenta com 1
- Žaštita okoline na prvom mjestu 1
- Ваш прилад призначений тільки для побутового використання його не можна використовувати для професійної діяльності неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії 3 введення в експлуатацію 1
- Використання 1
- Внимание не используйте это устройство вблизи ванн душевых бассейнов или других емкостей с водой 1
- Волосся повинне бути не заплутаним чистим і сухим щоб його не зіпсувати надягніть рукавичку із шорсткою поверхнею на стороні долоні 1 щипці для укладання волосся рис 8 кучері рис 9 локони хвилі 1
- Волосы гофрируются в направлении от корней к концам волос для усиления эффекта предварительно нанесите пену для укладки волос 1
- Гарантия 1
- Гарантія 1
- Гаранция 1
- Да участваме в опазването на околната среда 1
- Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования запрещается его использование в профессиональных целях неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор 1
- Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного отключения узо с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30ма к электрической цепи ванной комнаты проконсультируйтесь с вашим установщиком 1
- Для получения эффекта вьющихся от природы волос расчешите завитые волосы расческой и щеткой пока они не 1
- Для пышности волос разделите локоны пальцами для густой завивки наматывайте на щипцы маленькие пряди для более легкой завивки захватывайте щипцами большие пряди 1
- Догляд 1
- Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями лицами не имеющими опыта и знания необходимых при обращении с такими изделиями при условии что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски возникающие в ходе его использования не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых 1
- Дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими можливостями особами які не мають достатньо досвіду та знань необхідних для поводження с такими виробами за умови якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку що може відбутися не дозволяйте дітям грати з пристроєм очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду 1
- Если шнур питания поврежден в целях безопасности его замена должна выполняться производителем в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом 1
- За да избегнете бразди по дължината на косъма работете с плавни и непрекъснати движения за да засилите ефекта може да сложите върху косата пяна за сресване преди да я заглвдите 1
- За придаване на по голям обем на косата можете да отделите буклите с пръсти за получаване на малки стегнати букли навивайте по малко коса наведнъж за по гъвкави букли навивайте повече коса за да избегнете стърчащи косми уверете се че върховете на космите са добре навити под щипката по посока на б уклата за по естествени вълнообразни коси можете да срешете косата леко с гребен или с четка след като оставите б уклите да изстинат 1
- Завжди гофруйте волосся вiд коренiв до кiнчикiв щоб зачiска виглядала бiльш ефектно îперед гофруванням можете накласти на волосся мус для укладання зачiски 1
- Загальний опис 1
- Запрещается пользоваться прибором если шнур питания поврежден запрещается погружать прибор в воду даже для того чтобы его вымыть не прикасайтесь к прибору влажными руками не прикасайтесь к корпусу прибора т к он нагревается держите прибор за ручку чтобы отключить прибор от сети тяните не за шнур питания а за вилку запрещается использовать электрический удлинитель запрещается чистить прибор порошками содержащими абразивные или коррозивные вещества запрещается использование прибора при температуре ниже 0 c и выше 35 c 1
- Изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба тъй като близостта с вода представлява риск дори ако самият уред е изключен от бутона 1
- Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава 1
- Меры безопасности 1
- Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център в случай че уредът е падал или не работи нормално уредът трябва да бъде изключен от захранването преди почистване и всякакви поправки поддръжка при неправилна работа веднага след като приключите работа с него не използвайте уреда ако кабелът е повреден не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване не хващайте с мокри ръце не хващайте за корпуса който се нагрява а за дръжката не дърпайте захранващия кабел а щепсела за да го изключите от мрежата не използвайте удължител не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване не използвайте при температура по ниска от 0 с и по висока от 35 с 1
- Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс центру якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід 1
- Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях при падении или сбоях в работе прибора 1
- Небезпека опіків зберігайте прилад у недоступному для дітей місці особливо під час використання та охолодження коли прилад підключений до джерела живлення не залишайте його без нагляду завжди ставте прилад із підставкою якщо така є на жароміцну стійку рівну поверхню ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам директиви стосовно низьковольтного обладнання електромагнітної сумісності захисту довкілля та ін під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури стежте за тим щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу перевірте щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі вказаній на приладі будь яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу на які гарантія не поширюється 1
- Общо описание 1
- Опасност от изгаряне дръжте уреда далеч от деца особено по време на употреба и докато се охлади никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в електрозахранването винаги поставяйте уреда със стойката ако има такава върху огнеупорна стабилна и равна повърхност за вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба нисковолтова директива директива за електромагнитна съвместимост директива за опазване на околната среда и др приставките на уреда се нагряват силно по време на работа избягвайте контакт с кожата уверете се че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа неправилното захранване може да причини необратими повреди които не се покриват от гаранцията 1
- Опасность ожога устройство должно быть недоступно для маленьких детей особенно в процессе использования и остывания не оставляйте устройство без присмотра если оно подключено к источнику питания всегда кладите устройство на подставку при наличии либо на термостойкую прочную ровную поверхность в целях вашей безопасност0 прибор соответствует существующим нормам и правилам нормативные акты касающиеся низкого напряжения электромагнитной совместимости охраны окружающей среды и т д детали прибора сильно нагреваются во время работы будьте осторожны не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей следите за тем чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора убедитесь что рабочее напряжение вашей электросети соответствует напряжению указанному на заводской табличке прибора любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям которые не покрываются гарантией 1
- Описание 1
- Оставете косата да изстине преди да я срешете 1
- Остыли 1
- Перед использованием ознакомьтесь с правилами техники безопасности 1
- Перед первым использованием 1
- Перед розчiсуванням волосся дайте йому охолонути 1
- Перед тем как укладывать волосы дайте им остыть 1
- Перед тим як користуватися приладом уважно прочитайте iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки 1
- Поддцръжкa 1
- Подключение 1
- Поради перукаря 1
- Правила безпеки 1
- Предайте го в специален център или ако няма такъв в одобрен сервиз за да бъде преработен 1
- Преди първата употреба 1
- Препоръки за безопасност 1
- При использовании устройства в ванной комнате отключайте его от сети после использования поскольку близость воды представляет опасность даже когда устройство отключено 1
- Прибор следует отключать от сети в следующих случаях прежде чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором в случае неправильной работы прибора после его использования а также в том случае если вы оставляете прибор без присмотра даже на короткое время 1
- Прилад потрібно відключати від електромережі перед виконанням операцій очищення або догляду якщо він не працює як слід одразу після закінчення використання не використовуйте прилад якщо його електрошнур пошкоджений не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води навіть під час очищення не торкайтесь приладу якщо у вас вологі руки беріть прилад не за корпус поки він ще гарячий а за ручку відключаючи прилад від електромережі тягніть не за електрошнур а за вилку не користуйтесь електроподовжувачем не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 с і вище 35 с 1
- Приладдя 6 щипці для завивки волосся діаметром 16 мм 7 праска для випрямлення волосся 8 щітка з підігрівом 9 масажна щітка для волосся 10 кругла щітка 11a щипці випрямляч для гофрування волосся 11b щипці випрямляч для випрямлення волосся 12 2 шпильки для волосся 13 футляр для зберігання 14 4 елітні шпильки для волосся 15 захисна рукавичка 2 пальці 1
- Приставки 6 маша за коса 16mm в диаметър 7 плоска маша 8 четка с нагряване 9 масажна четка за коса 10 спираловидна четка за коса 11a ондулатор преса за изправяне на коса позиция за ондулация плочи 11b ондулатор преса за изправяне на коса позиция за изправяне на коса плочи 12 2 зъбчета за захващане на косата 13 калъф за съхранение 14 4 фиби 15 защитна ръкавица 2 пръста 1
- Работа 1
- Работете винаги от корена на косъма към върха за засилване на ефекта можете да сложите върху косата пяна за сресване преди гофриране 1
- Режим работы 1
- Ручка 2 вимикач ввiмкнення вимкнення 0 1 3 свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу 4 кiльце блокування i розблокування насадок 5 поворотний електрошнур 1
- Ручка 2 переключатель вкл выкл 0 1 з световой индикатор включения 4 кольцо блокировки и разблокировки насадок 5 шнур питания насадки 6 щипцы для волос диаметр 16 мм 7 плоские щипцы для завивки волос 8 расческа выпрямитель 9 массажная щетка для волос 10 щипцы для спиральной завивки 11a пластины для гофрирования волос 11б пластины для выпрямления волос 12 2 заколки для волос 13 косметичка для хранения аксессуаров 14 4 дополнительные заколки 15 защитная перчатка на 2 пальца 1
- Ръкохватка 2 ключ включено изключвно 0 1 з светлинен индикатор за поставяне на уреда под напрежение 4 пръстен за застопоряване и за освобождаване на приставките 5 въртящ се захранващ кабел 1
- Советы парикмахера 1
- Съветите на фри3ьора 1
- Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www rowenta com 1
- Техобслуживание 1
- Този уред е предназначен само за домашна употреба не е предназначен за професионални цели гаранцията се обезсилва при неправилна употреба 1
- Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор ако захранващият кабел е повреден за да избегнете всякакви рискове той трябва да бъде сменен от производителя от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация 1
- У будь якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів чинних у вашій країні 1
- Уредът е изработен от различни материали които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират 1
- Уредът не е предвиден да бъде използван от лица включително от деца чиито физически сетивни или умствени способности са ограничени или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда наглеждайте децата за да се уверите че не играят с уреда 1
- Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам 1
- Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями а также людьми не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц отвечающих за их безопасность следите за тем чтобы дети не играли с устройством 1
- Цей прилад не повинен використовуватись особами які мають обмежені фізичні чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань якщо особа відповідальна за їхню безпеку не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу слід наглядати за дітьми щоб вони не гралися з приладом 1
- Цей пристрій може використовуватись 1
- Ці інструкції також доступні на нашому сайті www rowenta co 1
- Чтобы прядь разгладилась по всей длине равномерно без перегибов выпол няйте операцию гибким непрерывным движением чтобы усилить эффект перед распрямлением нанесите немного пены для укладки волос 1
- Щоб надати волоссю бiльше об єму можете роздiляти локони пальцями для отримання пружнiших локонiв закладайте для намотування тоншi пасма для отримання м якiших локонiв закладайте для намотування товщi пасма щоб кiнчики волосся не стирчали слiдкуйте за тим щоб вони потрапляли пiд затискач i намотувались у локон в одному напрямку з усiм пасмом щоб завивка виглядала бiльш природно пiсля охолодження локонiв можете їх злегка розчесати гребiнцем або щiткою 1
- Щоб уникнути небезпеки у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації 1
- Щоб уникнути утворення поперечних смуг ведiть прилад плавним безперервним рухом щоб зачiска виглядала бiльш ефектно перед розгладжуванням можете накласти на волосся мус для укладання зачiски 1
- Эти инструкции также доступны на веб сайте нашей компании по адресу www rowenta com 1
- 8 9 10 2
- Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og bestemmelser lavspændingsdirektiv elektro magnetisk kompatibilitet miljøbeskyttelse apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug undgå kontakt med huden sørg for at el ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele 2
- Ako je priključni kabal oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja opasnosti nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako je vaš aparat ispao ako ne funkcionira ispravno aparat morate isključiti iz struje prije čišćenja i održavanja u slučaju da ne funkcionira ispravno nakon upotrebe ukoliko napuštate prostoriju čak i nakratko ne koristite aparat ako je kabal oštećen ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode ne držite aparat vlažnim rukama ne držite aparat za kućište koje je vrelo već za dršku ne isključujte aparat povlačenjem kabla nemojte koristiti produžni kabal nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima ne koristite na temperaturi nižoj od 0 c i višoj od 35 c 2
- Algemene omschrijving 2
- Allgemeine beschreibung 2
- Allmän beskrivning 2
- Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om den har fallit den har funktionsstörningar koppla ur apparaten före rengöring och underhåll vid funktionsstörning så snart du inte använder den använd inte om sladden är skadad doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten inte ens vid rengöring håll den inte med fuktiga händer håll inte i den varma delen använd endast handtaget koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden fatta tag i stickkontakten använd inte en förlängningssladd rengör inte med skurmedel eller frätande medel använd inte vid en temperatur lägre än 0 c och högre än 35 c garanti apparaten är endast avsedd för hemmabruk den skal inte användas i yrkesmässigt syfte garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning 2
- Användning 2
- Anwendung 2
- Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder lågspänningsdirektiv elektromagnetisk kompatibilitet miljö apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen undvik kontakt med huden se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten all felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller 2
- Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk unngå kontakt med huden sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme dele 2
- Astuces du coiffeur 2
- Attivazione 2
- Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler lavspenningsdirektiver elektromagnetisk kompatibilitet miljø 2
- Benutzen sie das gerät nicht und treten sie mit einem zugelassenen kundendienstcenter in kontakt wenn das gerät zu boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert das gerät muss ausgesteckt werden vor reinigung und wartung bei funktionsstörungen und sofort nach dem gebrauch lassen sie das kabel nie mals herunter hängen oder in die nähe von oder in beru hrung mit einer wärmequelle oder einer scharfen kante kommen wenn das stromkabel beschädigt ist darf das gerät nicht benutzt werden nicht ins wasser tauchen und nicht unter fießendes wasser halten auch nicht zur reinigung fassen sie das gerät nicht mit feuchten händen an oder wenn sie barfuss sind fassen sie das gerät nicht am gehäuse an das heiß ist sondern an den grifen stecken sie das gerät nicht durch ziehen am stromkabel aus sondern ziehen sie den stecker aus der steckdose benutzen sie kein verlängerungskabel reinigen sie das gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden produkten betreiben sie das gerät nicht bei temperaturen unter 0 2
- Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted hvis apparatet er faldet ned apparatet ikke fungerer korrekt apparatets stik skal tages ud før rengøring og vedligeholdelse hvis det ikke fungerer korrekt så snart det ikke bruges mere hvis du forlader rummet selv et øjeblik må ikke bruges hvis el ledningen er beskadiget må ikke dyppes ned i vand selv under rengøring tag ikke fat med våde hænder tag ikke fat om huset der er varmt men tag fat om håndtaget tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen men tag fat om selve stikket brug ikke forlængerledning må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler må ikke bruges ved en temperatur på under 0 c og over 35 c 2
- Bu cihazın fziksel duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce çocuklar da dahil olmak u zere gu venliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında kullanılmaması gerekir çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir 2
- Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéfcier par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil 2
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d expérience et de connais sances s ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l utilisation de l appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus les enfants ne doivent pas jouer avec l appa reil les enfants ne doivent ni nettoyer l appareil ni s occuper de son entretien sans surveillance il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou des personnes de qualifcation similaire afn d éviter un danger 2
- Cevreyi korumaya katkida bulunalim 2
- Cihazı kullanmamanız ve yetkili servise başvurmanız gereken durumlar cihazınız du şerse ve normal çalışmazsa cihazın fşten çekilmesi gereken durumlar temizlik ve bakım işlemlerinden önce çalışma bozukluğu olması cihazı kullanımınız biter bitmez kablo hasar görmu şse kullanmayın temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin batırmayın nemli ellerle tutmayın sıcakken gövdeden değil sapından tutun kabloyu çekerek fşten çıkartmayın prizi tutarak çekin elektrik uzatması kullanmayın parlatıcı ve tahriş edici u ru nlerle temizlemeyin 0 c nin altında ve 35 c nin u stu ndeki sıcaklıklarda kullanmayın garanti cihazınız sadece evde kullanılmak u zere tasarlanmıştır ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır 2
- Colaboremos en la protección del medio ambiente 2
- Colocação em funcionamento 2
- Conseils de securite 2
- Contribuiamo alla protezione dell ambiente 2
- Das gerät darf von kindern ab 8 jahren und personen deren körperliche oder geistige unversehrtheit oder deren wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist oder personen mit mangelnden kenntnissen und erfahrungen benutzt werden sofern sie beaufsichtigt werden oder eine einweisung in den sicheren gebrauch des geräts erhalten haben und die damit verbundenen risiken verstehen kindern sollte das spielen mit dem gerät un tersagt werden kinder du rfen das gerät ohne aufsicht nicht reinigen oder warten 2
- Denken sie an den schutz der umwelt 2
- Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning eller av personer utan erfarenhet eller kännedom förutom om de har erhållit genom en person ansvarig för deras säkerhet en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten 2
- Descripción general 2
- Description generale 2
- Descrizione generale 2
- Descrição geral 2
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer herunder børn hvis fysiske sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette apparat af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet 2
- Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske sen soriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden hvis de overvåges eller har fået ins truktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer lad ikke børn lege med apparatet rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning 2
- Dette apparatet er ikke ment for personer inkl barn med nedsatte fysiske sensoriske eller psykiske evner eller uerfarne personer med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek 2
- Dicas do cabeleireiro 2
- Dieses gerät darf nicht von personen inbegrifen kindern mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten benutzt werden das gleiche gilt fu r personen die keine erfahrung mit dem gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen außer wenn sie von einer fu r ihre sicherheit verantwortlichen person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem gebrauch des gerätes vertraut gemacht wurden kinder mu ssen beaufsichtigt werden damit sie nicht mit dem gerät spielen 2
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betrefende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen 2
- E i consigli di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio 2
- Edistäkäämme ympäristönsuojelua 2
- Ek koruma için banyo için rcd 30 ma geçmeyen bir akım işletimine sahip akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir tavsiye için yu kleyici isteyin 2
- El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento en caso de anomalías en su funcionamiento una vez que haya terminado de utilizarlo 2
- Ennen puhdistusta ja hoitoa jos se ei toimi kunnolla heti kun olet lopettanut sen käytön jos poistut huoneesta edes hetkeksi älä käytä laitetta jos sähköjohto on vahingoittunut älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten älä pidä laitteesta kiinni märin käsin älä pidä kiinni rasiasta sillä se kuumenee käytä kädensijaa älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta vedä pistokkeesta älä käytä jatkojohtoa älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita älä käytä laitetta alle 0 c ja yli 35 lämmössä takuu laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön sitä ei saa käyttää ammattikäytössä takuu ei ole voimassa eikä päde jos laitetta käytetään virheellisesti 2
- Entretien 2
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas incluidos los niños cuyas capacidades físicas sensoriales o mentales sean reducidas o por personas carentes de experiencia o de conocimiento salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato se recomienda vigilar a los niños para asegu rarse de que no juegan con el aparato 2
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas incluindo crianças cujas capacidades físicas sensoriais ou mentais se encontram redu zidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança é importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho 2
- Fig 1 fig 2 2
- Fig 10 2
- Fig 11 2
- Fig 12 2
- Fig 13a 2
- Fig 13b 2
- Fig 3 fig 3 2
- Fig 4a fig 4b fig 5 2
- Fig 7 fig 6 2
- For din egen sikkerhet er installering av en jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30 ma anbefalt for den elektriske forsyningen av badet be en elektriker om råd 2
- Forbrændingsfare hold apparatet utilgængeligt for børn især under brug og afkøling når apparatet er tilsluttet strømforsyningen må det aldrig efterlades uden opsyn placer altid apparatet med stativet hvis muligt på en varmebestandig stabil og fad overfade apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende standarder i dit land 2
- Friseurtipps 2
- Frisörens tips 2
- Frisørtips 2
- Frizerski trikovi 2
- För extra skydd vid el i badrum bör en jordfelsbrytare som inte överstiger 30 ma installe ras i den krets som förser badrummet med ström be en behörig elektriker om råd 2
- Garancija 2
- Garantie dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden de garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik 2
- Gebruik 2
- Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende servicedienst indien het apparaat gevallen is het niet meer normaal werkt de stekker moet uit het stopcontact gehaald worden vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat bij storingen tijdens het gebruik zodra u het apparaat niet meer gebruikt niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is niet in water onderdompelen of onder de kraan houden ook niet voor het reinigen niet vasthouden met vochtige handen niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is maar aan de handgreep de stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken maar alleen via de stekker geen verlengsnoer gebruiken niet reinigen met schurende of corrosieve middelen niet gebruiken bij temperaturen onder 0 c en boven 35 c 2
- Genel tanimlama 2
- Generel beskrivelse 2
- Generell beskrivelse 2
- Gu venliğiniz du şu nu lerek bu cihaz yu ru rlu kteki standartlara ve du zenlemelere du şu k gerilim direktiferi elektromanyetik uyumluluk çevre uygun olarak u retilmiştir cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır derinizle temasından kaçının cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın u zerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun her tu rlu bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir 2
- Güvenlik tasyeleri 2
- Her tu rlu kullanımdan önce kullanım kılavuzunu ve gu venlik talimatlarını dikkatle okuyunuz 2
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen in het bijzonder tijdens de werking en het afkoelen als het apparaat op de voeding is aangesloten laat het nooit zonder toezicht achter plaats het apparaat altijd met de stander indien aanwezig op een warmtebestendig stabiel en vlak oppervlak de installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende normen 2
- I trucchi del parrucchiere 2
- Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis apparatet har falt eller ikke fungerer normalt apparatet må frakobles før rengjøring og vedlikehold hvis det ikke fungerer ordentlig straks du har sluttet å bruke det skal ikke brukes hvis ledningen er skadet må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann selv ved rengjøring skal ikke holdes med fuktige hender holdes i håndtaket ikke i de varme delene skal ikke frakobles ved å dra i ledningen med ved å dra i støpselet bruk ikke skjøteledning bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring skal ikke brukes ved temperaturer under 0 c og over 35 c garanti apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet det bør ikke brukes for profesjonelle formål garantien blir ugyldig ved feilaktig bruk 2
- Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fsiche mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un apposita supervisione o istruzioni inerenti all uso sicuro dell apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi i bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio la pulizia dell appa recchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto se il cavo d alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante dal suo servizio assistenza o da persone con qualifca simile per evitare pericoli 2
- Inbetriebnahme 2
- Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u vašoj zemlji 2
- Instalación 2
- Instandhaltung 2
- Kampaajan vinkkejä 2
- Komma igång 2
- Komme i gang 2
- Kontroller at el installationens spænding svarer til apparatets tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser som ikke er dækket af garantien 2
- Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien 2
- Kullanim 2
- Käyttö 2
- Käyttöönotto 2
- Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä vältä ihokosketusta niiden kanssa varmista että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa 2
- Leer atentamente el modo de empleo y los consejos de seguridad antes de cualquier utilización 2
- Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door 2
- Leggere attentamente le istruzioni d uso 2
- Leia atentamente o manual de instruções bem como as instruções de segurança antes da primeira utilização e guarde o para futuras utilizações 2
- Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk 2
- Lesen sie die gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten inbetriebnahme ihres gerätesdurch eine unsachgemäße bedienung entbindet den hers teller von jeglicher haftung um ihre sicherheit zu gewährleisten entspricht dieses gerät den gu ltigen normen und bestimmungen niederspannung elektromagnetische verträglichkeit umwelt die zubehörteile dieses gerätes werden während des betriebs sehr heiß vermeiden sie es sie mit der haut in kontakt zu bringen versichern sie sich dass das stromkabel nicht mit den heißen teilen des geräts in kontakt gerät überpru fen sie dass die betriebsspannung ihres geräts mit der spannung ihrer elektroinstallation u bereinstimmt ein fehlerhafter anschluss kann irreparable schäden hervorrufen die nicht von der garantie abgedeckt sind 2
- Lesen sie vor der inbetriebnahme die gebrauchsanweisung und die sicherheitsvorschriften sorgfältig durch 2
- Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation 2
- Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso evite el contacto con la piel asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía 2
- Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä 2
- Läs noggrant igenom bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället 2
- Læs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt igennem før enhver brug 2
- Mantenimiento 2
- Manutenzione 2
- Manutenção 2
- Miljøbeskyttelse først 2
- Mise en service 2
- N utilisez pas votre appareil et contactez un centre service agréé si votre appareil est tombé s il ne fonctionne pas normalement l appareil doit être débranché avant le nettoyage et l entretien en cas d anomalie de fonctionnement dès que vous avez terminé de l utiliser si vous quittez la pièce même momentanément ne pas utiliser si le cordon est endommagé ne pas immerger ni passer sous l eau même pour le nettoyage ne pas tenir avec les mains humides ne pas tenir par le boîtier qui est chaud mais par la poignée ne pas débrancher en tirant sur le cordon mais en tirant par la prise ne pas utiliser de prolongateur électrique ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs ne pas utiliser par température inférieure à 0 c et supérieure à 35 c garantie votre appareil est destiné à un usage domestique seulement il ne peut être utilisé à des fns professionnelles la garantie devient nulle et invalide en cas d utilisation incorrecte 2
- Ndien het netsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de fabrikant diens service dienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalifcatie om gevaarlijke situaties te voorkomen 2
- No lo utilice si el cable está dañado no sumerja ni pase el aparato por el agua ni siquiera para limpiarlo no lo sujete con las manos húmedas no lo sujete por la carcasa que está caliente sino por el asa no lo desconecte tirando del cable sino tirando del enchufe no utilice ningún alargador eléctrico no lo limpie con productos abrasivos o corrosivos no lo utilice con una temperatura inferior a 0 c ni superior a 35 c garantía su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico no puede utilizarse con fnes profesionales la garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto 2
- No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente 2
- Non utilizzate l apparecchio e contattate un centro assistenza autorizzato se l apparecchio è caduto se non funziona normalmente l apparecchio deve essere staccato dalla corrente prima di operazioni di pulizia e manutenzione in caso di anomalia di funzionamento non appena avete terminato di utilizzarlo non utilizzare se il cavo è danneggiato non immergerlo né passarlo sotto l acqua nemmeno per la pulizia non tenerlo con le mani umide non tenerlo per la carcassa che è calda ma usare l impugnatura non staccare l apparecchio dalla corrente tirando il cavo ma aferrare la spina ed estrarla dalla presa non usare prolunghe elettriche non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi non usare con temperatura inferiori a 0 c e superiori a 35 c garanzia questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico non può essere utilizzato a scopi professionali la garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto 2
- Não utilize o seu aparelho e contacte um serviço de assistência técnica autorizado se o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar cor rectamente o aparelho deve ser desligado antes de proceder a qualquer operação de limpeza oumanutenção no caso de anomalia de funcionamento após cada utilização não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danifcado não mergulhar nem passar por água mesmo que seja para a limpeza não segurar com as mãos húmidas não segurar na caixa de comandos que está quente mas sim pela pega não desligar puxando pelo cabo mas sim retirando a fcha da tomada não utilizar uma extensão eléctrica não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos não utilizar a temperaturas inferiores a 0 c nem superiores a 35 c garantia o seu aparelho destina se apenas a uma utilização doméstica não pode ser utilizado para fns profssionais a garantia torna se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta 2
- Odnesite ga na za to predviđeno mjesto 2
- Održavanje 2
- Onderhoud 2
- Opasnost od opekotina držite aparat van dohvata male djece posebno tokom upotrebe i hlađenja kada je priključen na strujno napajanje aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora aparat s postoljem ako postoji uvijek stavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu radi vaše sigurnosti ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima direktiva o niskom naponu elektromagnetna kompatibilnost okoliš nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe izbjegavajte kontakt s kožom pripazite da kabal nikada ne dođe u dodir sa vrućim dijelovima aparata provjerite da li napon vašeg aparata odgovara naponu vaših električnih instalacija svaka pogreška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir 2
- Opis aparata 2
- Opstart 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fi zičkim čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe djeca ne smiju da se igraju s aparatom čišćenje i održavanje aparata ne smiju da obavljaju djeca bez nadzora 2
- Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba uključujući i djecu sa smanjenim fizičkim psihičkim ili mentalnim sposobnostima od strane osoba bez iskustva ili znanja osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje apara tom djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom 2
- Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www rowenta ba 2
- Palovammojen vaara pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta etenkin käytön ja jäähtymisen aikana älä jätä laitetta ilman valvontaa kun se on yhdistetty virtalähteeseen aseta laite aina telineessä jos olemassa lämpöä kestävälle vakaalle ja ta saiselle pinnalle laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit 2
- Para mayor protección en el circuito eléctrico que alimenta al baño es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual rcd con una corriente operativa residual nominal de como máximo 30 ma consulte a su instalador para que le asesore 2
- Para protecção adicional recomenda se a instalaçãode um dispositivo de corrente residual rcd comuma corrente nominal de operação residual nãosu perior a 30ma no circuito eléctrico que fornece energia à casa de banho peça conselho ao técnico queefectuar a instalação 2
- Para sua segurança este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis directivas baixa tensão compatibilidade electro magnética meio ambiente os acessórios do aparelho fcam muito quentes no decorrer da sua utilização evite ocontacto com a pele certifque se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho verifque se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pelagarantia 2
- Participons à la protection de l environnement 2
- Peligro de quemaduras mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño especialmente durante su uso y mientras se enfría no deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica coloque siempre el aparato con el soporte si procedo sobre una superfcie plana estable y termorresistente la instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país 2
- Per la vostra sicurezza questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili direttive bassa tensione compatibilità elettromagnetica ambiente gli accessori dell apparecchio diventano molto caldi durante l uso evitate il contatto con la pelle assicuratevi che il cavo d alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell apparecchio verifcate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell apparecchio qualsiasi errore di collegamento all alimentazione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia 2
- Per una protezione ulteriore si consiglia l installazione nella rete del bagno di un dispositivo a corrente residua rcd con una corrente residua nominale non eccedente i 30 ma contattare un installatore per consigli e chiarimenti 2
- Por su seguridad este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables directivas de baja tensión compatibilidad electromagnética medio ambiente 2
- Pour une protection supplémentaire l installation d un dispositif à courant résiduel rcd ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n excédant pas 30 ma est conseil lée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain demandez conseil à l installateur 2
- Pour votre sécurité cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables directives basse tension compatibilité electromagnétique environnement les accessoires de l appareil deviennent très chauds pendant l utilisation evitez le contact avec la peau assurez vous que le cordon d alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l appareil vérifez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil toute erreur de branchement peut causer des dommages ir réversibles non couverts par la garantie 2
- Prije upotrebe pažljivo pročitajte sigurnosne upute 2
- Profesjonelle tips 2
- Profesyonel i p uçlari 2
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar 2
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone compresi i bambini con capacità fsiche sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull utilizzo dell ap parecchio è opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l apparecchio 2
- Rengjøring 2
- Rischio di ustioni tenere l apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli in particolare durante l uso e il rafreddamento non lasciare l apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente posizionare l apparecchio e il suo supporto se presente esclusivamente su una superfcie piana stabile e resistente al calore l installazione dell apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese 2
- Risco de queimadura mantenha o aparelho fora do alcance das crianças especialmente durante o período de utilização e arrefecimento quando o aparelho estiver ligado à corrente nunca o deixe sem supervisão coloque sempre o aparelho com o suporte se existente numa superfície plana e estável resistente ao calor a instalação do aparelho bem como a sua utilização devem no entanto estar emconformidade com as normas em vigor no seu país 2
- Risiko for brannskade apparatet skal være utilgjengelig for små barn spesielt mens det er i bruk og under nedkjøling aldri la apparatet stå ubevoktet i stikkontakten alltid plasser apparatets eventuelle stativ på en brannsikker jevn og fat overfate installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt land 2
- Risk för brännskador håll apparaten utom räckhåll för småbarn i synnerhet när den används och svalnar lämna aldrig apparaten oövervakad när den är ansluten till ström placera alltid apparaten i stället om sådant fnns på en värmebeständig stabil och jämn yta apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt land 2
- Risque de brûlure gardez l appareil hors de portée des jeunes enfants en particulier pendant l utilisation et le refroidissement lorsque l appareil est connecté à l alimentation ne le laissez jamais sans surveillance placez toujours l appareil avec le support le cas échéant sur une surface plane stable et résistante à la chaleur l installation de l appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays 2
- Segurança 2
- Seguridad 2
- Sicherheitshinweise 2
- Sicurezza 2
- Sigurnosne upute 2
- Sikkerhed 2
- Sikkerhet 2
- Säkerhet 2
- Tarkista että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköver kon jännitettä jos kytkentä on virheellinen laite voi saada korvaamattomia vau rioita joita takuu ei kata 2
- Tips van de kapper 2
- Trucos del peluquero 2
- Turvallisuus 2
- Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräyk set pienjännite sähkömagneettinen yhteensopivuus ympäristödirektiivi 2
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi mukaan luettuina lapset joiden fyysiset aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä lapsia on pidettävä silmällä jotta he eivät leiki tällä laitteella 2
- Underhåll 2
- Upotreba 2
- Upotreba aparata 2
- Upozorenje nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili dru gih posuda s vodom kada aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Utilisation 2
- Utilización 2
- Utilização 2
- Utilizzo 2
- Uyari bu cihazı banyo ku veti duş lavabo veya su içeren diğer kapların yakınlarında kullanmayın 2
- Var rädd om miljön 2
- Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu ne smije se koristiti u profesionalne svrhe u slučaju nepropisne upotrebe garancija se poništava 2
- Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti 2
- Vedligeholdelse 2
- Veiligheid 2
- Verbrennungsgefahr gerät außer reichweite von kleinen kindern halten insbesondere während des gebrauchs und während das gerät sich abku hlt gerät niemals unbeaufsichtigt lassen wenn es mit der stromquelle verbunden ist das gerät immer mit dem ständer sofern vorhanden auf eine hitzebeständige feste ebene oberfäche stellen die installation des geräts muss den in ihrem land gu ltigen normen entsprechen 2
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 2
- Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren met een diferentiaalstroom van maximaal 30 ma in het elektrische circuit van de badkamer vraag de installateur voor meer advies 2
- Voor het eerste gebruik 2
- Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen richtlijnen laagspanning elektromagnetische compa tibiliteit milieu de accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet vermijd contact met de ogen zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt 2
- Wees vriendelijk voor het milieu 2
- Wenn das stromkabel beschädigt ist darf es um jedwede gefahr zu vermeiden nur vom hersteller dem kundendienst oder ähnlich qualifzierten personen ausgetauscht werden 2
- Www rowenta com 2
- Yanma tehlikesi cihazı ku çu k çocuklardan uzak tutun özellikle de kullanım ve soğuma esnasında cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı sabit du z bir yu zeydeki ayağına koyun yine de cihazın montajı ve kullanımı u lkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır 2
- Yleinen kuvaus 2
- Zaštita okoliša na prvom mjestu 2
- Zum zusätzlichen schutz sollte das gerät an den stromkreis des badezimmers mit einer fehlerstrom schutzeinrichtung fu r wechselstrom mit 30 ma nennfehlerstrom angeschlossen werden lassen sie sich von ihrem elektroinstallateur beraten 2
- Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen jos laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla laite tulee irrottaa sähköverkosta 2
- Çaliştirma 2
- Ασ συμβαλλουμε κι εμεισ στην προστασια του περιβαλλοντοσ 2
- Γενικη περιγραφη 2
- Για επιπλέον προστασία η εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος rcd με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ma συνιστάται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης 2
- Για την ασφάλειά σας η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς οδηγίες για χαμηλή τάση ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα περιβάλλον τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση να αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση 2
- Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας πριν τη χρήση 2
- Επαγγελματικα μυστικα 2
- Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα συμπεριλαμβανομένων των παιδιών των οποίων η σωματική αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι 2
- Κίνδυνος εγκαύματος κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά ιδιαίτερα όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της εάν υπάρχει σε σταθερή επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας 2
- Καθαρισμοσ 2
- Λειτουργια 2
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν η συσκευή υπέστη πτώση εάν δεν λειτουργεί κανονικά πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό ακόμα και κατά τον καθαρισμό μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό αλλά από τη χειρολαβή μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο αλλά τραβώντας το φις από την πρίζα μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 c και υψηλότερη των 35 c εγγύηση η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό η εγγύησ 2
- Συμβουλεσ ασφαλειασ 2
- Χρηση 2
Похожие устройства
- Энергия VOLTRON - 500 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 5 000 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия VOLTRON -15 000 5% Руководство по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 2000 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия АРС- 2000 /-4% Руководство по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 1500 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия АРС- 1000/-4% Руководство по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 1000 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 3000 5% Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW-TZM 10 kVA Руководство по эксплуатации
- Энергия АРС- 500 для котлов /-4% Руководство по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 8 000 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия VOLTRON -20 000 5% Руководство по эксплуатации
- Lenovo ThinkPad E14 Gen2 20T60081PB Инструкция по эксплуатации
- Lenovo V14 G2 ITL 82KA0039MH Руководство по эксплуатации
- HP 15s-fq2708nz 33X79EA Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-3401 Руководство по эксплуатации
- Bronze Gym XR812_LC Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3403 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3404 Руководство по эксплуатации