Rowenta Infinite Looks CF4231F1 14 в 1 [2/2] Risco de queimadura mantenha o aparelho fora do alcance das crianças especialmente durante o período de utilização e arrefecimento quando o aparelho estiver ligado à corrente nunca o deixe sem supervisão coloque sempre o aparelho com o suporte se existente numa superfície plana e estável resistente ao calor a instalação do aparelho bem como a sua utilização devem no entanto estar emconformidade com as normas em vigor no seu país
![Rowenta Infinite Looks CF4231F1 14 в 1 [2/2] Risco de queimadura mantenha o aparelho fora do alcance das crianças especialmente durante o período de utilização e arrefecimento quando o aparelho estiver ligado à corrente nunca o deixe sem supervisão coloque sempre o aparelho com o suporte se existente numa superfície plana e estável resistente ao calor a instalação do aparelho bem como a sua utilização devem no entanto estar emconformidade com as normas em vigor no seu país](/views2/2018694/page2/bg2.png)
Prije upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosne upute.
1. OPIS APARATA:
1. Drška
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje (0-1)
3. Svjetlosni signal koji pokazuje da je aparat pod naponom
4. Prsten za pričvršćivanje i odvajanje nastavaka
5. Kabal koji se rotira
Nastavci:
6. Pegla za češljanje (promjer 16mm)
7. Pegla za ravnanje kose
*
8. Grijana četka*
9. Četka za sitne kovrdže
10. Četka za spiralne uvojke
11a. Položaj nastavka za uvijanje/ravnanje s pločama za valovitu kosu
11b. Položaj nastavka za uvijanje/ravnanje s pločama za ravnu kosu
12. 2 šnale za kosu
*
13. Torba za odlaganje
14. 4 šnale za kosu
*
15. Zaštitna rukavica (2 prsta)
SIGURNOSNE UPUTE
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van dohvata male djece, posebno tokom upotrebe i hlađenja.
- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu površinu.
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okoliš…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabal nikada ne dođe u dodir sa vrućim dijelovima aparata.
• Provjerite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija. Svaka pogreška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i
garancija se neće uzeti u obzir.
•
Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi
zaštitnu strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od
30 mA. Pitajte električara za savjet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vašoj zemlji.
•
UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili dru-
gih posuda s vodom.
•
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane
osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje apara-
tom. Djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom.
•
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fi-
zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako
shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da se igraju s aparatom.
Čišćenje i održavanje aparata ne smiju da obavljaju djeca bez nadzora.
• Ako je priključni kabal oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- prije čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabal oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabal.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
3. UPOTREBA APARATA
Sve nastavke postavljajte na hladan aparat, kako biste izbjegli rizik od opekotina.
3a / Postavljanje i uklanjanje nastavaka:
1.Postavite nastavke u dršku (Fig1)
2.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali uređaj (Fig 2)
Učinite isto sa svim nastavcima. Kod isključivanja postupite obrnutim redom.
3b / Postavljanje i skidanje četaka:
Potisnite četku tako da klizne na nastavak za kovrčanje kad je ona hladna. (Fig 3).
Kod skidanja četaka, povucite ih da kliznu u suprotnom pravcu.
3c / Postavljanje nastavka za uvijanje/ravnanje
1.Postavite nastavak za uvijanje/ravnanje u dršku (Fig1)
2.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali aparat (Fig 2) zadržavajući nastavke za uvijanje/ravnanje zatvorene, (Fig 9) stavite nastavak u položaj « uvijanje » ako ćete
koristiti nastavke za valovitu kosu (fig.4a) ili u položaj « ravnanje » (fig.4b) ako ćete koristiti nastavke za ravnanje
Priključivanje u struju:
• Prije nego što pričvrstite nastavak na dršku, postavite aparat stabilno na njegovoj podlozi na ravnu površinu.
• Uključite aparat u struju i postavite prekidač na 1. Svjetlosni signal koji pokazuje da je aparat pod naponom se pali i nastavak se počinje zagrijavati.
• Sačekajte nekoliko minuta da aparat postigne dobru temperaturu (1 do 3 min. za sve nastavke, a 6 min. za nastavke za uvijanje kose.).
4. UPOTREBA
Proizvod koristite na čistoj, nezapletenoj, SUHOJ kosi (kako biste izbjegli oštećivanje kose).
Rukavicu stavite tako da hrapava površina bude na mjestu dlana
1 - Nastavci za uvijanje
Fig.8 - Kovrdže
Fig.9 - Valovi
- Formirajte pramen veličine 2 do 3 cm.
- Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i ubacite vrh kose između cijevi i hvataljke.
- Zatvorite tako što ćete otpustiti hvataljke. Provjerite jesu li vrhovi ispravno omotani ispod hvataljki, u smjeru kovrdže.
- Držite plastični vrh drugom rukom.
- Okrenite aparat da biste pramen omotali oko nastavka. Omotajte pramen penjući se prema tjemenu, ali pazite da se ne opečete.
- Držite peglu na mjestu 10 do 15 sekundi (i duže ako želite čvršće kovrdže).
- Polako odmotavajte, zatim otvorite hvataljke i pustite pramen da isklizne.
- Ponovite operaciju za pravljenje novih kovrdža.
FRIZERSKI TRIKOVI:
• Da biste kosi dali veći volumen: možete kovrdže razdvojiti prstima.
• Da biste dobili jako čvrste kovrdže: namotajte manje pramenove kose pojedinačno.
• Da biste dobili mekše kovrdže: namotajte više kose.
• Da biste izbjegli neposlušne vrhove: provjerite jesu li vrhovi ispravno omotani ispod hvataljki, u smjeru kovrdže..
• Za prirodniji rezultat ondulacije: možete počešljati ili lako očetkati kosu nakon što ste ostavili kovrdže da se ohlade.
2 - ČETKE
2a 32 mm Grijana četka Fig 10- Guste, neravnomjerno raspoređene kovrdže
- Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke.
- Držite na mjestu 10 do 15 sekundi, a zatim blago odvijte
2b / Četka za spiralne kovrdže Fig 12- Spiralne kovrdže (engleske)
- Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke.
- Držite na mjestu 10 do 15 sekundi, a zatim blago odvijte
FRIZERSKI TRIKOVI:
• Češljajte samo hladne kovrdže.
3 - NASTAVAK ZA UVIJANJE/RAVNANJE
3a - Nastavak za uvijanje kose Fig.13a Valovita kosa
- Formirajte pramen veličine od oko 5 cm, počevši od korijena kose.
- Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i postavite pramen između ploča za izvlačenje valova.
- Držite ploče zatvorene oko 10 sekundi.
- Otpustite, pa počnite ponovno od zadnjeg dobivenog vala.
FRIZERSKI TRIKOVI:
• Uvijek radite od korijena ka vrhovima kose.
• Za naglašavanje efekta, možete prije izvlačenja valova staviti pjenu za kosu.
3b - Nastavak za ravnanje kose Fig.13b Ravna kosa
- Vaša kosa mora biti raščešljana i suha.
- Formirajte pramen veličine od oko 5 cm, počevši od tjemena kose.
- Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i postavite pramen između ploča za peglanje kose.
- Neka aparat lagano klizne od korijena ka vrhovima kose.
FRIZERSKI TRIKOVI:
• Kako biste izbjegli pruge na dužim pramenovima, radite mekim i kontinuiranim potezima.
• Za naglašavanje efekta, možete prije ravnanja kose staviti pjenu za kosu.
5. ODRŽAVANJE
• Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se ohladi na svojoj podlozi.
• Čistite nastavak tek kad je sasvim hladan. Posušite otvor aparata uz pomoć meke vlažne krpice.
• Nikad u otvor aparata ne puštajte da curi voda niti ijedna druga tečnost.
ZAŠTITA OKOLIŠA NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.ba
Lire attentivement le mode d’emploi
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt (0-1)
3. Voyant lumineux de mise sous tension de l’appareil
4. Bague de verrouillage -et déverrouillage- des accessoires
5. Cordon rotatif
ACCESSOIRES :
6. Fer à friser (diamètre 16mm)
7. Fer à friser plat
8. Fer à friser extra large
9. Brosse à picots
10. Brosse à spirales
11a. Crimper/Lisseur position plaques gaufrantes
11b. Crimper/Lisseur position plaques lissantes
12. 4 pinces à cheveux
13. Trousse de rangement
14. 2 barrettes bijoux
2. CONSEILS DE SECURITE
•
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
•
Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne
soit jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
•
Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages ir-
réversibles non couverts par la garantie.
•
Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant résiduel (RCD)
ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n’excédant pas 30 mA est conseil-
lée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain.
Demandez conseil à l’installateur.
- Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier pendant l’utilisation et le refroidissement.
- Lorsque l’appareil est connecté à l’alimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
- Placez toujours l’appareil avec le support, le cas échéant, sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
• L’installation de l’appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
•
ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
•
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage, car
la proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’appareil est éteint.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connais-
sances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa-
reil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser, si vous
quittez la pièce, même momentanément.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en
cas d’utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Réalisez la mise en place de tous les accessoires sur appareil froid pour éviter les risques de brûlure.
3a Mise en place et retrait des fers :
1. Placez les fers dans la poignée (Fig 1)
2. Tournez l’anneau de verrouillage situé sur la poignée, an de bloquer l’accessoire (Fig 2)
Procédez de la même façon pour tous les fers. Pour déconnecter, suivez la procédure inverse.
3b Mise en place et retrait des brosses :
Faites glisser la brosse sur le fer à boucler lorqu’il est froid. (Fig 4).
Pour retirer les brosses, faites les glisser en sens inverse.
3c Mise en place du crimper/lisseur :
1. Placez le crimper/lisseur dans la poignée (Fig 1)
2. Tournez l’anneau de verrouillage situé sur la poignée, an de bloquer l’accessoire (Fig 2)
3. En conservant le crimper/lisseur en position fermée (Fig 5), mettez l’accessoire en position « crimp » pour utiliser les plaques gaufrantes (Fig 5a) ou en position « straight » (Fig 5b)
pour utiliser les plaques lissantes.
Branchement :
• Après avoir xé l’accessoire sur la poignée, posez l’appareil bien stable sur son pied et sur une surface plane.
• Branchez l’appareil et placez l’interrupteur sur 1. Le voyant lumineux de mise sous tension s’allume et l’accessoire commence à chauer. (Fig 3)
• Attendez quelques minutes pour que l’appareil atteigne la bonne température (1 à 3 min pour les accessoires “fer” ; 6min pour les plaques du crimper).
Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux contre les excès de température, grâce à une répartition uniforme de la chaleur.
Laissez refroidir les accessoires avant de les retirer et de les ranger dans la trousse.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être démêlés, propres et SECS (pour éviter de les abîmer).
1 - FERS À COIFFER
Fig. 6. Boucles serrées
Fig. 7 - Boucles crantées
Fig. 8 - Boucles larges
- Formez une mèche de 2 à 3 cm de large.
- Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et glissez la pointe des cheveux entre le tube et la pince.
- Lâchez la pince pour refermer. Vériez que les pointes sont correctement enroulées sous la pince, dans le sens de la boucle.
- Tenez l’embout isolant de l’autre main.
Tournez l’appareil pour enrouler la mèche autour de l’accessoire. Enroulez la mèche en remontant vers le cuir chevelu, en prenant garde de ne pas vous brûler.
- Maintenir le fer en place environ 20 secondes (plus longtemps pour des boucles plus serrées).
- Déroulez le fer à moitié puis ouvrez la pince pour laisser glisser la mèche.
- Répétez l’opération pour former de nouvelles boucles.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Pour donner plus de volume : vous pouvez diviser les boucles avec les doigts.
• Pour obtenir des boucles très serrées : enroulez peu de cheveux à la fois.
• Pour des boucles plus souples : enroulez davantage de cheveux.
• Pour éviter les pointes rebelles : vériez que les pointes sont bien enroulées sous la pince, dans le sens de la boucle.
• Pour un résultat d’ondulations plus naturelles : vous pouvez peigner ou brosser légèrement vos cheveux après avoir laissé refroidir les boucles.
2- BROSSES
2a- Brosse à picots Fig 9 - Boucles souples, vagues
- Formez une mèche de cheveux et enroulez-la autour de la brosse.
- Maintenir en place entre 10 et 15 secondes , puis déroulez doucement.
2b- Brosse à spirales Fig 10 - Boucles spirales (anglaises)
- Formez une mèche de cheveux et enroulez-la autour de la brosse.
- Maintenir en place entre 10 et 15 secondes , puis déroulez doucement.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Laisser refroidir vos cheveux avant de les coier.
3- CRIMPER/LISSEUR
3a - Crimper Fig 11a - Cheveux gaurés
- Formez une mèche d’environ 5 cm de large, en commençant par la racine des cheveux.
- Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et placez la mèche entre les plaques à gaufrer.
- Maintenez les plaques fermées environ 10 secondes.
- Relâchez puis reprendre à partir de la dernière vague obtenue.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Travaillez toujours des racines vers les pointes.
• Pour accentuer l’eet, vous pouvez appliquer une mousse coiante avant de gaufrer
BS
FR
3b - Lisseur Fig 11b - Cheveux Lissés
- Vos cheveux doivent être démêlés et secs.
- Formez une mèche d’environ 5 cm de large, en commençant par la racine des cheveux.
- Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et placez la mèche entre les plaques lissantes.
- Faites glisser l’appareil lentement de la racine à la pointe des cheveux.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d’un mouvement souple et continu.
• Pour accentuer l’eet, vous pouvez appliquer une mousse coiante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir sur son support.
• Nettoyez l’ accessoire lorsqu’il est parfaitement froid. Essuyez le manche à l’aide d’un chion doux humide.
• Ne jamais introduire d’eau ou tout autre liquide dans le manche.
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit eectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung
und die Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Gri
2. An/Aus (0-1) Knopf
3. Betriebsanzeigelampe
4. Ring zum Anstecken und Abnehmen der Zubehörteile
5. In alle Richtungen drehbares Kabel
ZUBEHÖR
6. Lockenstab (Durchmesser 16 mm)
7. Flache Lockenzange
8. Extragroße Lockenzange
9. Massage-Haarbu
Ŵrste
10. Ondulierbu
Ŵrste
11a. Heizplatten fu
Ŵr Haarglätter/-crimper
11b. Glättplatten fu
Ŵr Haarglätter/-crimper
12. 4 Haarklammern
13. Aufbewahrungstasche
14. 2 Stäbe
2. SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätesdurch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hers-
teller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den guŴltigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung,
elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass
das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
• ÜberpruŴfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation uŴbereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann
irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
•
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers
mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fu
Ŵr Wechselstrom mit 30 mA
Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkuŴhlt.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebeständige, feste, ebene Oberäche stellen.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land guŴltigen Normen entsprechen.
•
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausges-
teckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle
darstellen kann.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fuŴr Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich
mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer fuŴr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch
des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder muŴssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen
mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und
die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät un
-
tersagt werden. Kinder du
Ŵrfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
•
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht
richtig funktioniert.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel nie-
mals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in BeruŴhrung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Grien.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder uŴber 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist.
Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit
das Ansauggitter um ein uŴberhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur
original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Ihr Gerät ist nur fuŴr den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu beruichen Zwecken verwendet werden.
Bei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre GuŴltigkeit.
3. INBETRIEBNAHME
3. INBETRIEBNAHME
Um Verbrennungsgefahren zu vermeiden, setzen Sie die Zubehörteile nur auf das Gerät, wenn dieses abgekuŴhlt sind. Lassen Sie die Zubehörteile abkuŴhlen, bevor Sie sie im Etui verwahren.
3a Aufsetzen und Entfernen der Stäbe:
1. Schieben Sie die Stäbe in den Gri (Abb. 1)
2. Drehen Sie den Ring auf dem Gri, um das Zubehörteil festzuklemmen (Abb. 2)
Gehen Sie fu
Ŵr alle Stäbe auf diese Art vor. Um den Stab zu entfernen, fuŴhren Sie die beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
3b Aufsetzen und Entfernen der Bu
Ŵrsten:
Schieben Sie die Bu
Ŵrste auf den Lockenstab, wenn dieser abgekuŴhlt ist. (Abb. 4).
Um die Bu
Ŵrsten zu entfernen, fuŴhren Sie die beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
3c Aufsetzen des Haarglätters/-crimpers
1. Schieben Sie den Haarglätter/-crimper in den Gri (Abb. 1)
2. Drehen Sie den Ring auf dem Gri, um das Zubehörteil festzuklemmen (Abb. 2)
3. Indem Sie den Haarglätter/-crimper in geschlossener Stellung halten (Abb.5), setzen Sie das Zubehörteil auf die Position »crimp«, um die Heizplatten (Abb. 5a) zu verwenden, oder
auf die Position »straight« (Abb. 5b), um die Glättplatten zu verwenden.
Anschluss:
• Befestigen Sie das gewu
Ŵnschte Zubehörteil auf dem Gri und stellen Sie das Gerät auf den Ständer, der wiederum auf einer ebenen und hitzebeständigen Fläche stehen muss.
• Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie den An/Aus Knopf auf 1. Die Betriebsanzeigelampe geht an und das Zubehörteil wird aufgeheizt. (Fig 3)
• Warten Sie ein paar Minuten, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht (1 bis 3 Min. fu
Ŵr die „Frisiereisen”; 6 Min fuŴr die „Glätteisen”).
Lassen Sie die Zubehörteile abku
Ŵhlen, bevor Sie sie zum Aufbewahren im Beutel abnehmen.
4. ANWENDUNG
Die Haare muŴssen durchgekämmt, sauber und trocken sein (damit sie nicht angrien werden).
1 - FRISIEREISEN
Abb. 6 - Kleine Locken
Abb.7 - Gekreppte Locken
Abb.8 - Grosse Locken
- Bilden Sie eine 2 bis 3 cm breite Locke.
- Önen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und lassen Sie die Haarspitzen zwischen den Schaft und die Zange gleiten.
- Schließen Sie die Zange durch Loslassen des Hebels. Versichern Sie sich, dass die Haarspitzen richtig in Richtung der Locke unter der Zange liegen.
- Halten Sie mit der anderen Hand den Isoliergri.
- Wickeln Sie durch Drehen des Geräts die Haarsträhne um das Zubehörteil. Wickeln Sie die Haarsträhne zum Haaransatz hin auf und geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbrennen.
- Belassen Sie das Frisiereisen etwa 20 Sekunden auf der Strähne (länger, wenn Sie kleinere Locken wollen).
- Wickeln Sie die Hälfte der Haarsträhne vom Frisiereisen und önen Sie die Zange, damit sie ganz aus dem Gerät gleitet.
- Wiederholen Sie zum Formen weiterer Locken den Vorgang.
FRISEURTIPPS
• FuŴr mehr Volumen: Teilen Sie die Lockensträhnen mit den Fingern.
• Fu
Ŵr sehr kleine Locken: Wickeln Sie duŴnne Haarsträhnen auf das Frisiereisen.
• Fu
Ŵr weiche Locken: Wickeln Sie dicke Haarsträhnen auf das Frisiereisen.
• Gegen rebellische Haarspitzen: Versichern Sie sich, dass die Haarspitzen richtig in Richtung der Locke unter der Zange liegen.
• Fu
Ŵr einen natuŴrlicheren Fall: Lassen Sie die Locken abkuŴhlen und kämmen oder buŴrsten Sie Ihre Haare aus.
2-BÜRSTEN
2a Massage-Haarbu
Ŵrste Abb. 9 – Lose Locken, Wellen
- Wickeln Sie jeweils einzelne Haarsträhnen um die Bu
Ŵrste.
- Wickeln Sie die Strähne nach 10 bis 15 wieder vorsichtig ab
2b Ondulierbu
Ŵrste Abb. 10 – Korkenzieherlocken
- Wickeln Sie jeweils einzelne Haarsträhnen um die Bu
Ŵrste.
- Wickeln Sie die Strähne nach 10 bis 15 wieder vorsichtig ab.
FRISEURTIPPS
• Lassen Sie Ihre Haare abkühlen, bevor Sie sie in Form bringen.
3. WAFELTANG/STRAIGHTENER
3a - Crimper Fig. 11a - Gekrepptes Haar
- Teilen Sie am Haaransatz eine etwa 5 cm dicke Haarsträhne ab.
- Önen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und legen Sie die Haarsträhne zwischen die Kreppeisen.
- Belassen Sie die Haarsträhne etwa 10 Sekunden zwischen den Kreppeisen.
- Önen Sie das Kreppeisen und machen Sie unter der zuletzt geformten Welle weiter.
FRISEURTIPPS
• Gehen Sie immer vom Haaransatz zu den Haarspitzen.
• Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Kreppen etwas Frisierschaum einmassiert werden.
3b - Glätteisen Fig. 11b - Geglättetes Haar
- Die Haare mu
Ŵssen durchgekämmt und trocken sein.
- Teilen Sie am Haaransatz eine etwa 5 cm dicke Haarsträhne ab.
- Önen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und legen Sie die Haarsträhne zwischen die Glätteisen.
- Lassen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz in Richtung Haarspitzen gleiten.
FRISEURTIPPS
• Zur Vermeidung von strähnigem Haar sollten die Strähnen mit einer geschmeidigen, ununterbrochenen Bewegung geglättet werden.
• Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Glätten etwas Frisierschaum einmassiert werden.
5. INSTANDHALTUNG
• Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es auf dem Ständer abkuŴhlen.
• Reinigen Sie die Zubehörteile erst, wenn sie ganz abgeku
Ŵhlt sind. Reiben Sie den Gri mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab.
• Giessen Sie auf keinen Fall Wasser oder andere Flu
Ŵssigkeiten in den Gri.
6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com verfu
Ŵgbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE OMSCHRIJVING
1. Handgreep
2. Aan/uit-schakelaar (0-1)
3. Spanningscontrolelampje
4. Vergrendelings- en ontgrendelingsring van de accessoires
5. Draaisnoer
ACCESSOIRES:
6. Stijltang (diameter 16mm)
7. Platte krultang
8. Extra brede krultang
9. Borstel met pinnetjes
10. Spiraalborstel
11a. Wafeltang/straightener met wafelplaten
11b. Wafeltang/straightener met ontkrulplaten
12. 4 Haarklemmen
13. Opbergetui
14. 2 haarspelden
2. VEILIGHEID
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compa-
tibiliteit, Milieu…).
•
De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met
de hete delen van het apparaat.
•
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade
veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
•
Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te
installeren met een dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische
circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking en het afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende normen.
•
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken
of andere water bevattende reservoirs.
•
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit
het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het appa
-
raat is uitgeschakeld.
•
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreende het
gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
•
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of kennis hebben
op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor
hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en
de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onde
-
rhoudswerkzaamhedenmogen nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
•
I
ndien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens service-
dienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalicatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in
geval van een oneigenlijk gebruik.
3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
3. INGEBRUIKNAME
Plaats aleen de accessoires op het koude apparaat om elk risico op brandwonden te vermijden. Laat de accessoires afkoelen voordat u ze in het etui opbergt.
3a Plaatsing en verwijdering van de tangen:
1. Monteer de tangen op het handvat. (Fig. 1)
2. Draai aan de vergrendelingsring op het handvat om het accessoire vast te zetten. (Fig. 2)
Doe dit met alle tangen. Voer de procedure in omgekeerde volgorde uit om de tangen te verwijderen.
3b Plaatsing en verwijdering van de borstels:
Schuif de borstel op de koude krultang. (Fig. 4)
Schuif de borstels in de tegenovergestelde richting om ze te verwijderen.
3c Plaatsing van de wafeltang/straightener
1. Monteer de wafeltang/straightener op het handvat. (Fig. 1)
2. Draai aan de vergrendelingsring op het handvat om het accessoire vast te zetten. (Fig. 2)
3. Houd de wafeltang dicht (Fig. 5), zet het accessoire op stand « crimp » om de wafelplaten te gebruiken (g. 5a) of op stand « straight » (g. 5b) om de ontkrulplaten te gebruiken.
Aansluiting:
• Plaats na het accessoire op de handgreep bevestigd te hebben het apparaat stevig op zijn voet, op een vlakke ondergrond.
• Sluit het apparaat aan en zet de schakelaar op 1. Het spanningscontrolelampje gaat branden en het accessoire begint warm te worden. (Fig 3)
• Wacht enkele minuten totdat het apparaat de juiste temperatuur bereikt heeft (1 tot 3 min voor de “krultang”-accessoires; 6 min voor de platen van de crimper).
De keramische coating van de platen beschermt uw haar tegen te hoge temperaturen, dankzij de gelijkmatige verdeling van de warmte.
Laat de accessoires eerst afkoelen voordat u deze verwijderd en plaats ze in hun behuizing.
4. GEBRUIK
Het haar moet uitgekamd, schoon en DROOG zijn (om beschadiging hiervan te voorkomen).
1 - KRULTANGEN
Fig.6 - Stevige krullen
Fig. 7 - Krullen en golven
Fig. 8 - Grote krullen
- Neem een haarlok van 2 tot 3 cm breed.
- Open de klem door op de hendel te drukken en plaats de haarlok tussen de tang en de klem.
DE
NL
- Sluit de klem. Controleer of de punten goed rond de tang gerold zijn, in de richting van de krul.
- Houd het geïsoleerde uiteinde met de andere hand vast.
- Rol de haarlok op naar de hoofdhuid toe en zorg dat u zich daarbij niet brandt.
- Houd de krultang ongeveer 20 seconden vast (langer voor stevigere krullen).
- Rol de krultang voor de helft weer terug en open de tang, zodat de haarlok er uit glijdt.
- Herhaal deze handeling voor het maken van nieuwe krullen.
TIPS VAN DE KAPPER
• Om meer volume te geven: u kunt de krullen met de vingers uit elkaar halen.
• Voor zeer stevige krullen: rol iedere keer weinig haar rond de tang.
• Voor soepelere krullen: rol meer haar rond de tang.
• Om rebelse haarpunten te voorkomen: controleer of de punten goed rond de tang gerold zijn, in de richting van de krul.
• Voor een natuurlijker golvend resultaat: u kunt na het afkoelen van de krullen uw haar licht kammen of borstelen.
2-BORSTELS
2a Borstel met pinnetjes Fig. 9 – Zachte, golvende krullen
- Neem een haarlok vast en rol de lok rond de borstel.
- Houd de lok 10 tot 15 seconden tussen de platen en ontrol voorzichtig.
2b Spiraalborstel Fig. 10- Spiraalkrullen (pijpenkrullen)
- Neem een haarlok vast en rol de lok rond de borstel.
- Houd de lok 10 tot 15 seconden tussen de platen en ontrol voorzichtig.
TIPS VAN DE KAPPER
• Laat uw haar afkoelen voordat u het kamt.
3. WAFELTANG/STRAIGHTENER
3a - Crimper Fig. 11a - Gewafeld haar
- Neem een haarlok van ongeveer 5 cm breed, begin bij de haarwortel.
- Open de tang door op de hendel te drukken en plaats de haarlok tussen dewafelplaten.
- Houd de platen ongeveer 10 seconden gesloten.
- Loslaten en de handeling herhalen vanaf de laatst verkregen wafel.
TIPS VAN DE KAPPER
• Werk altijd van de wortels naar de punten.
• Om de werking te accentueren kunt u voordat u wafels in het haar gaat maken, haarschuim gebruiken.
3b - Straightener Fig. 11b - Gladgestreken haar
- Uw haar moet uitgekamd en droog zijn.
- Neem een haarlok van ongeveer 5 cm breed, begin bij de haarwortel.
- Open de tang door op de hendel te drukken en plaats de haarlok tussen de gladstrijkende platen.
- Laat het apparaat langzaam van de haarwortel naar de haarpunt glijden.
TIPS VAN DE KAPPER
• Om strepen over de lengte te voorkomen in een soepele, doorgaande beweging werken.
• Om de werking te accentueren kunt u voor het gladstrijken haarschuim gebruiken.
5. ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat op zijn houder afkoelen.
• Maak het accessoire schoon wanneer dit volledig is afgekoeld. Neem de handgreep af met een zachte vochtige doek.
• Nooit water of enige andere vloeistof in de handgreep gieten.
6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU !
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende service-dienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso
e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
1. Impugnatura
2. Interruttore on / o (0-1)
3. Spia luminosa di collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica
4. Anello di blocco - e sblocco - degli accessori
5. Cavo avvolgibile
ACCESSORI
6. Ferro arricciacapelli (diametro 16 mm)
7. Ferro per frisé piatto
8. Ferro per frisé extra-large
9. Spazzola a denti ni*
10. Spazzola a spirale*
11a. Arricciacapelli/piastra posizione piastre goranti
11b. Arricciacapelli/piastra posizione piastre liscianti
12. 4 spille per capelli
13. Trousse per la conservazione
14. 2 forcine
2. SICUREZZA
•
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica,
Ambiente,…).
•
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a
contatto con le parti calde dell’apparecchio.
•
Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può
causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
•
Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno di
un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale
non eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in particolare durante l’uso e il rareddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una supercie piana, stabile e resistente al calore.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
•
Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavabi o altri contenitori d’acqua.
•
Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’apparecchio dalla presa per evitare danni
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’ap-
parecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
•
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello
adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un’apposita
supervisione o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano pienamente
consapevoli dei pericoli ad esso connessi.
I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell’appa-
recchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
•
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo
servizio assistenza o da persone con qualica simile per evitare pericoli.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
•
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena
avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aerrare la spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA:
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non
valida in caso di uso non corretto.
3. ATTIVAZIONE
3. AVVIO
Per evitare qualsiasi rischio di bruciatura, collegare tutti gli accessori quando l’apparecchio è freddo. Lasciare rareddare gli accessori prima di riporli nell’astuccio.
3a Montaggio e smontaggio dei ferri:
1. Posizionare i ferri sull’impugnatura (g. 1)
2. Ruotare l’anello di avvitamento situato sull’impugnatura per bloccare l’accessorio (g. 2).
Procedere nello stesso modo per tutti i ferri. Per scollegarli, seguire la procedura inversa.
3b Montaggio e smontaggio delle spazzole:
Far scivolare la spazzola sul ferro quando è freddo (g. 4).
Per rimuovere le spazzole, farle scivolare in senso inverso.
3c Montaggio dell’arricciacapelli/piastra
1. Posizionare l’arricciacapelli/piastra sull’impugnatura (g. 1)
2. Ruotare l’anello di avvitamento situato sull’impugnatura, per bloccare l’accessorio (g. 2)
3.
Mantenendo chiuso l’arricciacapelli/piastra (g.5), posizionarlo in posizione “crimp” per usare le piastre goranti (g.5a) o in posizione “straight” (g.5b) per utilizzare le piastre
liscianti.
Collegamento:
• Dopo aver montato l’accessorio sull’impugnatura, ssare saldamente l’apparecchio al suo supporto, su una supercie piana.
• Collegare l’apparecchio e mettere l’interruttore su 1. La spia luminosa di collegamento all’elettricità si accende e l’apparecchio inizia a scaldarsi. (Fig 3)
• Attendere qualche minuto per consentire all’apparecchio di raggiungere la temperatura corretta (da 1 a 3 min. per gli accessori “ferro”, 6 min. per le piastre del crimper).
Lasciare rareddare gli accessori prima di estrarli e riporli nell’astuccio.
4. UTILIZZO
I capelli devono essere districati, puliti e ASCIUTTI (per evitare di sciuparli).
1 - FERRI PER CAPELLI
Fig. 6 - Riccioli stretti
Fig. 7 - Riccioli molto stretti
Fig. 8 - Riccioli larghi
- Prendere una ciocca larga 2-3 cm.
- Aprire la pinza premendo la leva e inserire la punta della ciocca tra il tubo e la pinza.
- Per bloccare i capelli, rilasciare la pinza. Vericare che le punte siano arrotolate correttamente sotto la pinza, nel senso del ricciolo.
- Tenere la ghiera isolante nell’altra mano.
- Girare l’apparecchio per arrotolare la ciocca attorno all’accessorio. Arrotolare la ciocca risalendo verso il cuoio capelluto, facendo attenzione a non scottarsi.
- Mantenere così il ferro per circa 20 secondi (più a lungo per ottenere riccioli più stretti).
- Srotolare il ferro a metà poi aprire la pinza per “liberare” la ciocca.
- Ripetere l’operazione per ottenere altri riccioli.
I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Per dare più volume: dividere i riccioli con le dita.
• Per ottenere riccioli molto stretti: arrotolare pochi capelli per volta.
• Per ottenere riccioli morbidi: arrotolare una quantità maggiore di capelli.
• Per evitare punte ribelli: arrotolare correttamente le punte sotto la pinza, nel senso del ricciolo.
• Per ottenere onde naturali: pettinare o spazzolare leggermente i capelli dopo aver lasciato rareddare i riccioli.
2-SPAZZOLE
2a Spazzola a denti ni Fig. 9 – Ricci morbidi, onde
- Formare una ciocca di capelli e arrotolarla attorno alla spazzola.
- Mantenerla sulla spazzola per 10-15 secondi, e rimuovere delicatamente la spazzola.
2b Spazzola a spirale Fig. 10 – Ricci a spirale (boccoli)
- Formare una ciocca di capelli e arrotolarla attorno alla spazzola.
- Mantenerla sulla spazzola per 10-15 secondi, e rimuovere delicatamente la spazzola.
I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
3. ARRICCIACAPELLI/PIASTRA
3a - Crimper Fig. 11a - Capelli ondulati
- Formare una ciocca di circa 5 cm di larghezza, partendo dalla radice dei capelli.
- Aprire la pinza premendo la leva e inserire la ciocca tra le piastre ad eetto ondulante.
- Mantenere le piastre chiuse per circa 10 secondi.
- Aprire e riprendere poi dall’ultima onda ottenuta.
I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Lavorare sempre dalle radici alle punte.
• Per accentuare l’eetto è possibile applicare una spuma ssante prima di procedere alla piega.
3b - Piastra lisciante Fig. 11b - Capelli lisci
- I capelli devono essere districati e asciutti.
- Formare una ciocca di circa 5 cm di larghezza, partendo dalla radice dei capelli.
- Aprire la pinza premendo la leva e porre la ciocca tra le piastre liscianti.
- Fare scorrere lentamente l’apparecchio dalla radice alla punta dei capelli.
I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Per evitare le striature sulle lunghezze, procedere con un movimento delicato e continuo.
• Per accentuare l’eetto è possibile applicare una spuma ssante prima di procedere alla stiratura.
5. MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare sul supporto.
• Pulire l’accessorio quando è completamente freddo. Pulire l’impugnatura con un panno morbido umido.
• Mantenere sempre l’impugnatura lontana dall’acqua o da altri liquidi.
6. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato anché venga eettuato il trattamento più opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com
Leer atentamente el modo de empleo
y los consejos de seguridad antes de cualquier utilización.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Asa
2. Interruptor encendido/apagado (0-1)
3. Indicador luminoso de conexión del aparato
4. Anilla de bloqueo – y desbloqueo- de los accesorios
5. Cable giratorio
ACCESORIOS
6. Plancha para el pelo (diámetro 16mm)
7. Rizador para el pelo liso
8. Rizador para el pelo extra largo
9. Cepillo de cerdas
10. Cepillo de espiral
11a. Ondulador/alisador posición placas presionadoras
11b. Ondulador/alisador posición placas alisadoras
12. 4 pinzas del pelo
13. Estuche de almacenamiento
14. 2 pasadores
2. SEGURIDAD
•
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no
se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
•
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles
que no cubre la garantía.
•
Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es recomendable
instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual
nominal de como máximo 30 mA. Consulte a su instalador para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una supercie plana, estable y termorresistente.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
•
ADVERTENCIA: no utilice el electrodoméstico cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros ele-
mentos que contengan agua.
•
Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño, desenchúfelo después de su uso,
pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso estando apagado.
•
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable
de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegu-
rarse de que no juegan con el aparato.
•
Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y experiencia en
el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños sin supervisión.
•
En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio postventa o por personas cualicadas con el n de evitar cualquier peligro.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
•
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con nes profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida
en caso de un uso incorrecto.
3. INSTALACIÓN
3. PUESTA EN MARCHA
Haga la instalación de todos los accesorios con el aparato frío para evitar riesgos de quemadura.Antes de colocarlos en la caja, dejar que los accesorios se enfríen.
3a Colocación y retirada de las planchas:
1. Coloque las planchas dentro de la empuñadura (Fig1)
2. Gire la anilla de bloqueo situada en la empuñadura, para bloquear el accesorio (Fig 2)
Proceda de la misma manera con todas las planchas. Para desconectar, siga el procedimiento inverso.
3b Colocación y retirada de los cepillos:
IT
ES
Deslice el cepillo en el rizador cuando esté frío. (Fig 4).
Para retirar los cepillos, deslícelos en sentido inverso.
3c Colocación del ondulador/alisador
1. Coloque el ondulador/alisador en la empuñadura (Fig1)
2. Gire la anilla de bloqueo situada en la empuñadura, para bloquear el accesorio (Fig 2)
3. Manteniendo el ondulador/alisador en posición cerrada (Fig 5), coloque el accesorio en posición «crimp» para utilizar las placas presionadoras (g.5a) o en posición «straight»
(g.5b) para utilizar las placas alisadoras.
Conexión:
• Después de jar el accesorio en el asa, coloque el aparato de manera que esté bien estable sobre su soporte y en una supercie plana.
• Conecte el aparato y ponga el interruptor en 1. El indicador luminoso de conexión se encenderá y el accesorio comenzará a calentarse. (Fig 3)
• Espere unos minutos hasta que el aparato alcance la temperatura adecuada (de 1 a 3 min. para los accesorios “tenacilla”; 6 min. para las placas de la plancha).
Deje que los accesorios se enfríen antes de proceder a retirarlos y a guardarlos en su caja.
4. UTILIZACIÓN
El cabello debe estar desenredado, limpio y SECO (para evitar estropearlo).
1 - TENACILLAS PARA PEINAR
Fig. 6 - Rizos pequeños
Fig. 7 - Rizos ondulados
Fig.8- Rizos grandes
- Forme un mechón de 2 a 3 cm de ancho.
- Abra la pinza presionando la palanca y deslice la punta del cabello entre el tubo y la pinza.
- Suelte la pinza para cerrarla. Compruebe que las puntas estén correctamente enroscadas en la pinza, en el sentido del rizo.
- Con la otra mano sujete el extremo aislante.
- Gire el aparato para enroscar el mechón alrededor del accesorio. Enrosque el mechón subiéndolo hacia el cuero cabelludo, teniendo cuidado de no quemarse.
- Mantenga la tenacilla en su sitio aproximadamente 20 segundos (durante más tiempo para rizos más cerrados).
- Desenrosque la tenacilla hasta la mitad y a continuación abra la pinza para que se deslice el mechón.
- Repita la operación para hacer nuevos rizos.
TRUCOS DEL PELUQUERO
• Para dar más volumen: puede abrir los rizos con los dedos.
• Para obtener rizos más cerrados: enrosque poco cabello de una sola vez.
• Para rizos más suaves: enrosque más cabello.
• Para evitar las puntas rebeldes: compruebe que las puntas están bien enroscadas en la pinza, en el sentido del rizo.
• Para un resultado de ondulaciones más naturales: puede peinar o cepillar ligeramente el cabello después de que los rizos se hayan enfriado.
2-CEPILLOS
2a Cepillo de cerdas Fig 9 – Rizos suaves, ondas
- Forme un mechón de pelo y enróllelo alrededor del cepillo.
- Mantener en el sitio entre 10 y 15 segundos, luego desenrolle suavemente
2b Cepillo espiral Fig 10- Rizos espirales (ingleses)
- Forme un mechón de pelo y enróllelo alrededor del cepillo.
- Mantener en el sitio entre 10 y 15 segundos, luego desenrolle suavemente.
TRUCOS DEL PELUQUERO
• Dejar enfriar el cabello antes de peinarlo.
3. ONDULADOR/ALISADOR
3a - Plancha Fig. 11a - Cabellos ondulados
- Forme un mechón de aproximadamente 5 cm de ancho, comenzando por la raíz del cabello.
- Abra las pinzas presionando la palanca y coloque el mechón entre las placas para ondular.
- Mantenga la plancha cerrada aproximadamente 10 segundos.
- Suelte y vuelva a empezar desde la última onda obtenida.
TRUCOS DEL PELUQUERO
• Trabaje siempre de las raíces a las puntas.
• Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma de peinado antes de ondular.
3b - Alisador Fig. 11b - Cabellos lisos
- El cabello debe estar desenredado y seco.
- Forme un mechón de aproximadamente 5 cm de ancho, comenzando por la raíz del cabello.
- Abra las pinzas presionando la palanca y coloque el mechón entre las placas alisadoras.
- Deslice el aparato lentamente desde la raíz hasta la punta del cabello.
TRUCOS DEL PELUQUERO
• Para evitar estrías en el largo, trabaje con un movimiento exible y continuo.
• Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma de peinado antes de alisar.
5. MANTENIMIENTO
• Desconecte el aparato y déjelo enfriar en su soporte.
• Limpie el accesorio cuando esté totalmente frío. Limpie el asa con un paño suave y húmedo.
• No introduzca nunca agua o cualquier otro líquido en el asa.
6. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico au-torizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruções bem como as instruções
de segurança antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações.
1.DESCRIÇÃO GERAL
1. Pega
2. Interruptor Ligar/Desligar (0-1)
3. Indicador luminoso de ligação à corrente
4. Anel de bloqueio e desbloqueio dos acessórios
5. Cabo rotativo
Acessórios
6. Pinça para caracóis (diâmetro 16mm)
7. Pinça quadrada para ondulações
8. Pinça larga para caracóis grandes
9. Escova redonda para ondulações suaves
10. Espiral para caracóis em canudos
11a. Placas para frisar
11b. Placas para alisar
12. 4 molas para cabelo
13. Bolsa de arrumação
14. 2 ganchos de cabelo
2. SEGURANÇA
•
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electro-
magnética,Meio Ambiente...).
•
Os acessórios do aparelho cam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite ocontacto com a pele. Certique-se que o cabo de alimentação nunca
entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
•
Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não
estão cobertos pelagarantia.
•
Para protecção adicional, recomenda-se a instalaçãode um dispositivo de
corrente residual (RCD) comuma corrente nominal de operação residual nãosu
-
perior a 30mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa de banho. Peça
conselho ao técnico queefectuar a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especialmente durante o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície plana e estável, resistente ao calor.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar emconformidade com as normas em vigor no seu país.
•
ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelhoperto de banheiras, chuveiros, lavatórios ououtros
recipientes com água.
•
Quando o aparelho é utilizado na casa de banho,desligue-o da corrente após cada utilização,
uma vezque a proximidade de água representa um perigomesmo quando o aparelho está
desligado.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram redu-
zidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem
com o aparelho.
•
Este electrodoméstico puede ser usado porniños de 8 años en adelante y por personas
condiscapacidades físicas, sensoriales o mentales o porfalta de conocimientos y experiencia
en el manejode este tipo de aparatos, siempre que cuenten consupervisión o hayan recibido
instrucciones sobreel uso seguro del electrodoméstico y entiendan losriesgos que implica.
Los niños no deberían jugarcon el aparato. La limpieza y el mantenimiento deusuario no
deben realizarlas niños sin supervisión.
•
Se o cabo de alimentação se encontrar de algumaforma danicado, deverá ser substituído
pelofabricante, Serviço de Assistência Técnica ou porum técnico qualicado por forma a evi-
tar qualquersituação de perigo para o utilizador.
•
Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se:o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar cor-
rectamente.
•
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza oumanutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada
utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para ns prossionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso
de uma utilização incorrecta.
3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Para evitar qualquer risco de queimadura, os acessórios devem ser colocados no aparelho frio. Deixeos acessórios arrefecer antes de os arrumar no kit.
3a Colocação e remoção dos ferros:
1. Coloque as pinças na pega (Fig1)
2. Rode o anel de xação situado na pega, para bloquear o acessório (Fig 2)
Proceda da mesma forma para todos acessórios. Para desligar, siga o procedimento inverso.
3b Colocação e remoção das escovas:
Faça deslizar a escova na pinça estreita enquanto esta estiver fria. (Fig 4).
Para retirar as escovas, faça-as deslizar no sentido inverso.
3c Colocação da placa para frisar/placa para alisar
1. Coloque a placa para frisar/para alisar na pega (Fig 1)
2. Rode o anel de xação situado na pega, para bloquear o acessório (Fig 2)
3. Mantendo a placa para frisar/para alisar em posição fechada (Fig 5), coloque o acessório naposição “crimp” (frisar) para utilizar as placas para frisar (g.5a) ou na posição “straight”
(alisar) (g.5b) para utilizar as placas alisadoras.
Ligação:
• Depois de xar o acessório à pega, coloque o aparelho devidamente estável sobre o respectivo pée numa superfície plana.
• Ligue o aparelho e regule o interruptor para 1. O indicador luminoso de ligação à corrente acendee o acessório começa a aquecer. (Fig 3)
• Aguarde alguns minutos até o aparelho atingir a temperatura adequada (1 a 3 min. no caso dosacessórios “ferro”; 6 min. no caso das placas).
Deixe os acessórios esfriarem antes de removê-los e armazená-los em seu estojo.
4. UTILIZAÇÃO
O cabelo tem de estar desembaraçado, limpo e SECO (por forma a nãodanicá-lo).
1 - FERROS PARA PENTEAR
Fig. 6. Caracóis fechados
Fig. 7 - Caracóis em zig-zag
Fig. 8 - Caracóis largos
- Forme uma madeixa do cabelo com 2 a 3 cm de largura.
- Abra a pinça, pressionando a alavanca e, deslizando, ene as pontas do cabelo entre o tubo e apinça.
- Solte a pinça para fechar. Certique-se que as pontas estão correctamente enroladas sob a pinça,no sentido do caracol.
- Com a outra mão, pegue na ponta isoladora.
- Rode o aparelho de modo a enrolar a madeixa à volta do acessório. Enrole a madeixa até chegarao couro cabeludo, tomando as devidas precauções para não se queimar.
- Mantenha o ferro nessa posição durante cerca de 20 segundos (mais tempo no caso dos caracóismais fechados).
- Desenrole o ferro até metade e, de seguida, abra a pinça para soltar a madeixa.
- Repita a operação para formar mais caracóis.
DICAS DO CABELEIREIRO
• Para conferir mais volume: pode dividir os caracóis com os dedos.
• Para obter caracóis extremamente fechados: enrole pouco cabelo de cada vez.
• Para obter caracóis mais largos: enrole uma quantidade maior de cabelo.
• Para evitar as pontas rebeldes: certique-se que as pontas estão correctamente enroladassob a pinça, no sentido do caracol.
• Para um resultado com uma ondulação mais natural: pode pentear ou escovarligeiramente o cabelo depois de deixar arrefecer os caracóis.
2-ESCOVAS
2a Escova redonda Fig 9 – Caracóis soltos, ondulações
- Forme uma madeixa de cabelo e enrole-a à volta da escova.
- Manter o aparelho na mesma posição durante cerca de 10 a 15 segundos e, em seguida, desenrole cuidadosamente.
2b Escova espiral Fig 10 - Caracóis em espiral
- Forme uma madeixa de cabelo e enrole-a à volta da escova.
- Manter o aparelho na mesma posição durante cerca de 10 a 15 segundos e, em seguida, desenrole cuidadosamente.
DICAS DO CABELEIREIRO
• Deixe arrefecer o cabelo antes de o pentear.
3. PLACA PARA FRISAR/ALISAR
3a - Placas para frisar Fig. 11a - Cabelo ondulado
- Forme uma madeixa com cerca de 5 cm de largura, começando pela raiz do cabelo.
- Abra a pinça, pressionando a alavanca, e coloque a madeixa entre as placas para frisar.
- Mantenha as placas fechadas durante cerca de 10 segundos.
- Solte-as e, depois, retome a partir da última ondulação.
DICAS DO CABELEIREIRO
• Trabalhe sempre da raiz para as pontas.
• Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma de pentear antes de frisar.
3b - Palcas para alisar Fig. 11b - Cabelo liso
- O cabelo tem de estar desembaraçado e seco.
- Forme uma madeixa com cerca de 5 cm de largura, a começar pela raiz docabelo.
- Abra a pinça, pressionando a alavanca, e coloque a madeixa entre as placas para alisar.
- Faça deslizar o aparelho lentamente, da raiz à ponta do cabelo.
DICAS DO CABELEIREIRO
• Para evitar a ocorrência de estrias nas madeixas compridas, descreva um movimento exível e contínuo.
• Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma de pentear antes de alisar.
5. MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer no respectivo suporte.
• Limpe o acessório quando este estiver totalmente frio. Enxugue a pega com a ajuda de umatoalha macia e húmida.
• Nunca introduza água ou outro tipo de líquido na pega.
6. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν τη χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Λαβή
2. Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας (1-0)
3. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας της συσκευής
4. Δακτύλιος ασφάλισης και απασφάλισης των εξαρτημάτων
5. Περιστροφικό καλώδιο
Εξαρτήματα
6. Σίδερο χτενίσματος (διάμετρος 16mm)
7. Επίπεδο σίδερο κατσαρώματος
8. Extra large σίδερο κατσαρώματος
9. Επίπεδη βούρτσα
10. Βούρτσα σπιράλ
11a. Σίδερο φορμαρίσματος/ισιώματος με ριγέ πλάκες
11b. Σίδερο φορμαρίσματος/ισιώματος με λείες πλάκες
12. 4 τσιμπιδάκια
13. Τσαντάκι αποθήκευσης
14. 2 πλάκες
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό
καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι
πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
•
Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος
ρεύματος (RCD) με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν
υπερβαίνει τα 30mA συνιστάται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο
μπάνιο. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.
- Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά, ιδιαίτερα όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
- Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή
άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
•
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε την από την πρίζα όταν δεν την
χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική
ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν
πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να
βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
PT
EL
•
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια
εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της κατασκευάστριας
εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν
δεν λειτουργεί κανονικά.
•
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε
τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε
περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
3. ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Τοποθετείτε όλα τα εξαρτήματα στη συσκευή όταν είναι κρύα, για να μην καείτε. Αφήστε να κρυώσουν τα εξαρτήματα πριν τα φυλάξετε μέσα στο τσαντάκι.
3a Τοποθέτηση και αφαίρεση των σίδερων:
1. Τοποθετήστε τα σίδερα μέσα στη λαβή (Σχ1)
2. Στρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης που βρίσκεται επάνω στη λαβή, για να ακινητοποιήσετε το εξάρτημα (Σχ 2)
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για όλα τα σίδερα. Για να αφαιρέσετε, ακολουθήστε την αντίθετη
διαδικασία.
3b Τοποθέτηση και αφαίρεση των βουρτσών:
Γλιστρήστε τη βούρτσα επάνω στο σίδερο για μπούκλες όταν είναι κρύο. (σχ. 4).
Για να αφαιρέσετε τις βούρτσες, γλιστρήστε τις με την αντίθετη φορά.
3c Τοποθέτηση του σίδερου φορμαρίσματος/ισιώματος
1. Τοποθετήστε το σίδερο φορμαρίσματος/ισιώματος μέσα στη λαβή (Σχ1)
2. Στρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης που βρίσκεται επάνω στη λαβή, για να ακινητοποιήσετε το εξάρτημα (Σχ 2)
3. Κρατώντας το σίδερο φορμαρίσματος/ισιώματος σε κλειστή θέση (Σχ 5), θέστε το εξάρτημα στη θέση
« crimp » για να χρησιμοποιήσετε τις ριγέ πλάκες (σχ.5a) ή στη θέση « straight » (σχ.5b) για να
χρησιμοποιήσετε τις λείες πλάκες.
Σύνδεση της συσκευής σας:
• Αφού ασφαλίστε το εξάρτημα στη λαβή, τοποθετήστε τη συσκευή στο στήριγμά της και στην συνέχεια πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
• Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και το διακόπτη στην θέση 1. (Εικ. 3)
• Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας θα ανάψει και το εξάρτημα θα αρχίσει να θερμαίνεται.
• Περιμένετε μερικά λεmά για να φτάσει η συσκευή στην κατάλληλη θερμοκρασία (1 με 3 λεmά για τα εξαρτήματα “σίδερα”. 6 λεmά για τις πλάκες ισιώματος).
Αφήστε τα εξαρτήματα να κρυώσουν πριν να τα αφαιρέσετε και να τα τακτοποιήσετε στο τσαντάκι τους.
4. ΧΡΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν σε καθαρά, ξεμπερδεμένα, στεγνά μαλλιά (για να αποφύγετε οποιαδήποτε καταστροφή μαλλιών).
1 - ΣΙΔΕΡΑ ΧΤΕΝΙΣΜΑΤΟΣ
Εικ.6 - Για πυκνές μπούκλες
Εικ.7 - Για κατσαρές μπούκλες
Εικ.8 - Για χαλαρές μπούκλες
- Ξεχωρίστε μια μικρή τούφα (πάχους περίπου 2 - 3 εκατοστών). μαλλιών ανάμεσα στο σωλήνα και τη λαβίδα. - Πιέστε τον μοχλό για να ανοίξετε την λαβή, και βάλτε την άκρη των
την κατεύθυνση της μπούκλας.
- Ελευθερώστε τον μοχλό για να κλείσετε την λαβή. Ελέγξτε ότι οι άκρες είναι σωστά τυλιγμένες κάτω απ’ τη λαβή,προς την κατεύθυνση της μπούκλας
- Κρατήστε τη μονωμένη πλαστική άκρη με το άλλο χέρι - Γυρίστε τη συσκευή για να τυλίξετε την τούφα γύρω απ’ το εξάρτημα. Τυλίξτε την τούφα δουλεύοντάς την προς την
κατεύθυνση του τριχωτού δέρματος του
κεφαλιού και προσέχοντας να μην καείτε.
- Κρατήστε το σίδερο σ’ αυτή τη θέση για 20 δευτερόλεπτα περίπου (περισσότερη ώρα για πιο πυκνές μπούκλες).
- Ξετυλίξτε το σίδερο κατά το ήμισυ και στη συνέχεια ανοίξτε τη λαβίδα και αφήστε να γλιστρήσει η τούφα.
- Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή για να φτιάξετε και άλλες μπούκλες.
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
• Για να δώσετε περισσότερο όγκο: ξεχωρίστε τις μπούκλες με τα δάχτυλα.
• Για να αποκτήσετε πολύ πυκνές μπούκλες: τυλίξτε λίγα μαλλιά κάθε φορά.
• Για πιο μαλακές μπούκλες: τυλίγετε περισσότερα μαλλιά.
• Για να αποφύγετε τις ατίθασες άκρες: Ελέγξτε ότι οι άκρες είναι καλά τυλιγμένες κάτω απ’ τη λαβή, με κλίση προς την κατεύθυνση της μπούκλας.
• Για ένα πιο φυσικό, κυματοειδές αποτέλεσμα: Χτενίστε ή βουρτσίστε ελαφρώς τα μαλλιά σας, αφού κρυώσουν οι μπούκλες σας.
2-ΒΟΥΡΤΣΕΣ
2a Επίπεδη βούρτσα Σχ 9 – Απαλές, κυματιστές μπούκλες
- Πάρτε μία τούφα μαλλιών και τυλίξτε την γύρω από τη βούρτσα.
- Αφήστε το σίδερο στη θέση του για 10 εώς 15 δευτερόλεπτα, κατόπιν ξετυλίξτε προσεκτικά
2b Σπιράλ βούρτσα Σχ 10- Σπιράλ μπούκλες (αγγλικές)
- Πάρτε μία τούφα μαλλιών και τυλίξτε την γύρω από τη βούρτσα.
- Αφήστε το σίδερο στη θέση του για 10 εώς 15 δευτερόλεπτα, κατόπιν ξετυλίξτε προσεκτικά
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
• Αφήστε τα μαλλιά σας να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
3. ίδερο φορμαρίσματος/ισιώματος
3a - ΤΟΣΤΙΕΡΑ Εικ.11a - Για κατσαρά μαλλιά
- Ξεχωρίστε μια τούφα πάχους 5 εκατοστών περίπου, ξεκινώντας από τη ρίζα των μαλλιών.
- Ανοίξτε τη λαβή πιέζοντας το μοχλό και τοποθετήστε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες της τοστιέρας.
- Κρατήστε κλειστές τις πλάκες περίπου για 10 δευτερόλεπτα.
- Ελευθερώστε και στη συνέχεια ξαναρχίστε από τον τελευταίο κυματισμό που έγινε.
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
• Πάντα να δουλεύετε από τις ρίζες προς τις άκρες των μαλλιών.
• Για να τονίσετε το αποτέλεσμα, μπορείτε να βάλετε αφρό πριν ξεκινήσετε να φτιάχνετε τα μαλλιά σας.
3b - ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΙΣΙΩΜΑ Εικ.11b - Για ίσια μαλλιά
- Τα μαλλιά σας πρέπει να είναι στεγνά και ξεμπερδεμένα.
- Ξεχωρίστε μια τούφα πάχους 5 εκατοστών περίπου, ξεκινώντας από τη ρίζα των μαλλιών.
- Ανοίξτε τη λαβή πιέζοντας το μοχλό και βάλτε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος.
- Γλιστρήστε αργά τη συσκευή από τη ρίζα προς την άκρη των μαλλιών.
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
• Για να αποφύγετε την δημιουργία κενών στα μαλλιά, δουλέψτε με απαλές και συνεχόμενες κινήσεις.
• Για να τονίσετε το αποτέλεσμα, μπορείτε να βάλετε αφρό πριν το ίσιωμα.
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• Βγάλτε τη συσκευή απ’ την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πάνω στο στήριγμά της.
• Καθαρίστε το εξάρτημα όταν είναι τελείως κρύο. Σκουπίστε τη λαβή με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανάκι
• Ποτέ μη βάζετε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό στη λαβή.
6. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την
επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο www.rowenta.com
Her tuĄrluĄ kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu ve guĄvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
1. Konforlu sap
2. Açma/kapama (0 - 1) du
Ąğmesi
3. Açık gösterge ışığı
4. Aksesuar kilitleme ve kilit açma halkası
5. Dönebilen kordon
Aksesuarlar
6. Saç şekillendirme maşası (16 mm çapında)
7. Saç için dalgalandırma maşası
8. Saç için geniş bukleler yaratma maşası
9. Geniş du
Ąz fırça
10. Yuvarlak fırça
11a. Tost etkisi yaratan levha pozisyonu dalgalandırma/duĄzleştirme
11b. Du
Ązleştirici levha pozisyonu dalgalandırma/duĄzleştirme
12. 4 adet saç tutturma pensi
13. Muhafaza çantası
14. 2 seçkin tel toka
2. GÜVENLIK TASYELERI
• GuĄvenliğiniz duĄşuĄnuĄlerek bu cihaz yuĄruĄrluĄkteki standartlara ve duĄzenlemelere (DuĄşuĄk Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun
olarak uĄretilmiştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın uĄzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her tuĄrluĄ bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı,
tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
•
Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akım işletimine sahip
akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yu
Ąkleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı kuĄçuĄk çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve soğuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit duĄz bir yuĄzeydeki ayağına koyun.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı uĄlkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
•
UYARI: Bu cihazı banyo kuĄveti, duş, lavabo veya su içeren diğer kapların yakınlarında kullanmayın.
•
Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz kapatıldığında bile tehlike oluşturabile-
ceğinden, kullandıktan sonra şini elektrik prizinden çıkarın.
• Bu cihazın, ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil
olmak uĄzere), guĄvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar
dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
•
Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında
hiçbir tecru
Ąbe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, guĄvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedik
-
leri takdirde kullanılmamalıdır.
•
Elektrik kablosu hasar göruĄrse her tuĄrluĄ tehlikeyi önlemek için uĄretici, yetkili servis veya aynı
yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız duĄşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmuĄşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici uĄruĄnlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin uĄstuĄndeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi:
Cihazınız sadece evde kullanılmak uĄzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3. ÇALIŞTIRMA
3. KULLANMAYA BAŞLAMA
Yanma risklerinden kaçınmak için, tu
Ąm aksesuarları soğuk cihaz uĄzerine yerleştirin. Çantaya yerleştirmeden önce, aksesuarların soğumalarını bekleyin.
3a Maşaların yerleştirilmesi ve çıkarılması:
1. Maşaları tutacak içine yerleştirin (Şek. 1)
2. Tutacak u
Ązerinde bulunan kilitleme halkasını, aksesuarı sabitlemek için çevirin (Şek. 2)
Tu
Ąm maşalar için aynı şekilde hareket edin. Çıkarmak için, aynı işlemi tersine uygulayın.
3b Fırçaların yerleştirilmesi ve çıkarılması:
Fırçayı, cihaz soğukken saç dalgası oluşturma maşası u
Ązerine kaydırın. (Şek. 4).
Fırçaları çıkarmak için, fırçaları aksi yöne kaydırın.
3c Dalgalandırıcının/du
Ązleştiricinin yerine takılması
1. Dalgalandırıcı/du
Ązleştiriciyi tutacak içine yerleştirin (Şek. 1)
2. Tutacak u
Ązerinde bulunan kilitleme halkasını, aksesuarı sabitlemek için çevirin (Şek. 2)
3. Su dalgası oluşturucu/du
Ązleştiriciyi kapalı konumda tutarak (Şek. 5): Tost levhalarını kullanmak için, aksesuarı “crimp” (Şek. 5a) veya duĄzleştirici levhaları kullanmak için “straight”
(Şek. 5b) konumuna getirin.
Elektrik bağlantısı:
• Aksesuarı sap u
Ązerine taktıktan sonra, cihazı, ayağı uĄzerinde, duĄz bir yuĄzeyde, tam sabit bir şekilde konumlandırın.
• Cihazı prize takın ve du
Ąğmeyi 1 uĄzerine getiriniz. Açık gösterge ışığı yanar ve aksesuar ısınmaya başlar. (Şekil. 3)
• Cihazın doğru ısıya erişmesi için birkaç dakika bekleyin (“maşa” aksesuarlar icin 1 ila 3 dakika ve tost-du
Ązleştirme plakaları icin 6 dakika).
Aksesuarları çıkarmadan ve çantaya yerleştirmeden önce soğumalarını bekleyin.
4. KULLANIM
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
1 - ŞEKİLLENDİRİCİ MAŞALAR
Şekil 6 - Sıkı bukleler
Şekil 7 - Kademeli bukleler
Şekil 8 - Geniş bukleler
- 2 ila 3 cm genişliğinde bir tutam oluşturunuz.
- Aksesuarın uĄzerindeki kola bastırarak pensi açınız ve saçların ucunu, maşa ile pens arasında kaydırınız.
- Kapatmak için pensi serbest bırakın. Saç uçlarının, pens altında, bukle yönu
Ąnde sarılı olduğundan emin olun.
- aksesuarın plastik izole ucunu diğer elinizle tutun.
- Saç tutamını, aksesuar etrafında sarmak icin cihazı dönduĄruĄn.Saç tutamını, yukarı (saçlı deriye) doğru çıkartarak, sarın.
- Maşayı yaklaşık 20 saniye bekletin (daha sıkı bukleler için daha uzun su
Ąre).
- Maşayı yarım açın ve daha sonra, saç tutamının kayması icin pensi acın.
- Yeni bukleler yapmak için, işlemi tekrarlayın.
PROFESYONEL İP UÇLARI
• Daha fazla hacim vermek için: bukleleri parmaklarınız yardımıyla bölümlere ayırın
• Çok sıkı bukleler elde etmek için: her seferinde az saç sarın.
• Daha esnek bukleler icin: daha fazla saç sarın.
• Uçuşan uçları önlemek için: uçların, pens altında, bukle yönünde sarılı olduğundan emin olun.
• Daha doğal bir dalga etkisi elde etmek icin: bukleleri soğumaya bıraktıktan sonra, saçlarınızı hafce tarayabilir veya fırçalayabilirsiniz.
2- FIRÇA
2a Geniş fırça Şek. 9 – Esnek bukleler, su dalgası
- Bir tutam saç alın ve fırçanın etrafına sarın.
- 10 ve 15 saniye arasında tutun ve yavaşça açın.
2b Yuvarlak fırça Şek. 10- Yuvarlak fırça (İngiliz dalgaları)
- Bir tutam saç alın ve fırçanın etrafına sarın.
- 10 ve 15 saniye arasında tutun ve yavaşça açın.
PROFESYONEL İP UÇLARI
• Saçlarınızı şekillendirmeden önce soğumaya bırakın.
3. Dalgalandırıcı/du
Ŵzleştirici
3a - TOST Şekil 11a - Şekillenmiş saçlar
- Saçlarınızın dip kısmından başlayarak, yaklaşık 5 cm genişliğinde bir saç tutamı oluşturun.
- Kol u
Ŵzerine basarak pensi açın ve saç tutamını, şekillendirici plakaların arasınayerleştirin.
- Plakaları, yaklaşık 10 saniye kapalı tutun.
- Serbest bırakın ve elde edilmiş son dalgadan hareketle tekrar başlayın.
PROFESYONEL İP UÇLARI
• Daima saçlarınızın dip kısmından uçlarına doğru uygulama yapın.
• Etkiyi arttırmak için, şekillendirmeden önce, biçimlendirici bir köpu
Ąkuygulayabilirsiniz.
3b - DÜZLEŞTİRİCİ Şekil 11b - Du
Ązleşmiş saçlar
- Saçlarınız, birbirinden ayrılmış ve kuru olmalıdır.
- Saçlarınızın dip kısmından başlayarak, yaklaşık 5 cm genişliğinde bir saç tutamı oluşturunuz.
- Kol u
Ązerine basarak pensi açınız ve saç tutamını, duĄzleştirici plakaların arasınayerleştirin.
- Cihazı, yavaşça, saçlarınızın dip kısmından uçlarına doğru kaydırınız.
PROFESYONEL İP UÇLARI
• Uzunluklar uĄzerinde cizgili yollar olmaması icin, esnek ve suĄrekli bir hareketleuygulama yapınız.
• Etkiyi arttırmak için, du
Ązleştirmeden önce, bir biçimlendirici köpuĄk uygulayabilirsiniz.
5. BAKIM
• Cihazı prizden çekin ve kaidesi uzerinde soğumaya bırakın.
• Aksesuarı tamamen soğukken temizleyin. Kolu, nemli yumuşak bir bez yardımıyla silin.
• Hiçbir zaman kolun icine su veya başka bir sıvı girmesine izin vermeyiniz.
6. CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönuĄşuĄmluĄmalzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
1. Håndtak
2. På-/avbryter (1-0)
3. “Strøm på”-lys
4. Låsering for tilleggsutstyr
5. Svivelstrømkabel
TILBEHØR
6. Stylingjern (16 mm diameter)
7. Flat krølltang
8. Ekstra stor krølltang
9. Massasjebørste
10. Rundbørste
11a. Krepp-/rettetang pkreppeplater
11b. Krepp-/rettetang sretteplater
12. 4 hårspenner
13. Oppbevaringsveske
14. 2 hårspenner
2. SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
•
Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden. Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler
.
•
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
•
For din egen sikkerhet er installering av en jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30
mA, anbefalt for den elektriske forsyningen av badet. Be en elektriker om råd.
- Risiko for brannskade. Apparatet skal være utilgjengelig for små barn, spesielt mens det er i bruk og under nedkjøling.
- Aldri la apparatet stå ubevoktet i stikkontakten.
- Alltid plasser apparatets eventuelle stativ på en brannsikker, jevn og at overate.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
•
ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask eller andre
vannkilder.
TR
NO
•
Når apparatet blir brukt på et bad, bør det kobles fra umiddelbart etter bruk. Tilstedeværelsen
av vann kan være farlig selv når apparatet er avslått.
•
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får
tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de
ikke bruker apparatet til lek.
•
Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for personer uten erfaring og kjennskap
hvis de har blitt gitt opplæring i bruken av apparatet eller er under oppsyn og
forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn.
•
Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice
eller av en person med lignende kvalikasjoner for å forhindre at det oppstår problemer.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer normalt.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bør ikke brukes for profesjonelle formål. Garantien blir ugyldig ved feilaktig bruk.
3. KOMME I GANG
3. OPPSTART
For å unngå brannskader, bør alltid de forskjellige delene plasseres på et avkjølt apparat. La tilbehørene kjøle seg ned før de legges til oppbevaring i boksen.
3a Plassering og erning av tenger:
1. Plasser tengene på håndtaket (Fig1)
2. Vri låseringen på håndtaket slik at tilbehøret låses fast (Fig 2)
Denne prosedyren følges for alle tengene. Prosedyren utføres omvendt for å erne tengene.
3b Plassering og erning av børstene:
Skyv børsten på krølltangen når den er avkjølt. (Fig 4).
Trekkes av i motsatt retning for å erne børstene.
3c Plassering av krepp-/rettetang
1. Plasser krepp-/rettetengene på håndtaket (Fig 1)
2. Vri låseringen på håndtaket slik at tilbehøret låses fast (Fig 2)
3. Når krepp-/rettetangen holdes lukket (Fig 5), settes tilbehøret i “”kreppeposisjon”” for å bruke kreppeplatene (g.5a) eller i “”retteposisjon”” (g.5b) for å bruke retteplatene.
Koble til din hårstyler:
• Når du har festet et tilbehør til håndtaket, plasseres apparatet i stabil posisjon på støtten, på en at overate.
• Plugg den i og sett av-/påbryteren til på (posisjon 1). `Strøm på`-lyset tennes og tilbehøret begynner å varmes opp. (Fig 3)
• Vent noen minutter mens hårstyleren din oppnår arbeidstemperatur (1-3 min. for “jern”-tilbehør 6 min. for kreppeplater).
La tilbehørene kjøle seg ned før de ernes og legges i oppbevaringsboksen.
4. BRUK
Bruk dette produktet på rent, ikke-oket TØRT hår (for å unngå å skade håret).
1 - STYLINGJERN
Fig. 6 - For stramme krøller
Fig. 7 - For kreppede krøller
Fig. 8 - For løse krøller
- Samle en liten del hår (omtrent 2 til 3 cm bredt).
- Trykk på spaken for å åpne tangen og slipp tuppene av håret mellom valsen og tangen.
- Slipp spaken for å lukke tangen. Sjekk at alle hårtuppene er korrekt viklet under tangen, i krøllretningen.
- Hold den isolerte plastenden med den andre hånden.
- Drei styleren for å vikle hårdelen rundt tilbehøret. Tvinn håret, og jobb mot hårbunnen. Vær forsiktig så du ikke brenner deg.
- Hold jernet på plass i omtrent 20 sekunder (lengre for strammere krøller).
- Vikle håret halvveis av, og åpne tangen og la hårdelen gli løs.
- Gjenta prosedyren med forskjellige hårdeler for å danne ere krøller.
PROFESJONELLE TIPS
• For å få ekstra volum: del krøllene med ngrene.
• For å få virkelig stramme krøller: vikle små deler av håret om gangen.
• For mykere krøller: vikle på mer hår.
• For å forhindre agrende ender: sjekk at hårtuppene er fanget under tangen og at de ligger i retning med krøllen.
• For et mer naturlig, bølgende utseende: børst eller kam håret lett når krøllene er blitt nedkjølt.
2-BØRSTER
2a Massasjebørste Fig 9 – Store krøller, bølger
- Ta ut en lokk av håret og rull den opp på børsten.
- Hold på plass i ca. 10-15 sekunder før den rulles forsiktig ut.
2b Spiralbørste Fig 10- Korketrekkere
- Ta ut en lokk av håret og rull den opp på børsten.
- Hold på plass i ca. 10-15 sekunder før den rulles forsiktig ut.
PROFESJONELLE TIPS
• La håret kjøles ned før styling.
3. KREPP-/RETTETANG
3a - Kreppetang Fig. 11a - For kreppet hår
- Samle en del hår, omtrent 5 cm bredt, start ved hårroten.
- Trykk på spaken for å åpne kreppedelen, og plasser håret mellom kreppeplatene.
- Lukk kreppeplatene i omtrent 10 sekunder.
- Slipp løs håret og start på nytt rett nedenfor bølgen som nettopp ble dannet.
PROFESJONELLE TIPS
• Jobb alltid fra røttene mot hårtuppene.
• For å forsterke eekten kan du bruke stylingmousse før krepping.
3b - Rettetang Fig. 11b - For slett hår
- Håret ditt bør være tørt og fritt for oker.
- Samle en del hår omtrent 5 cm bredt, start ved hårroten.
- Trykk på spaken for å åpne rettedelen, og plasser håret mellom retteplatene.
- La apparatet gli sakte ned fra roten til tuppen av håret.
PROFESJONELLE TIPS
• For å unngå krus i lange deler av hår må du bruke en jevn, kontinuerlig bevegelse.
• For å forsterke eekten kan du bruke stylingmousse før retting.
5. RENGJØRING
• Koble ut styleren og la den kjøles ned på støtten sin.
• Rengjør tilbehør når det er helt nedkjølt. For å rengjøre håndtaket, tørk av det med en myk og fuktig klut.
• La aldri vann eller andre væsker komme inn i håndtaket.
6. MILJØBESKYTTELSE FØRST!
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshåndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på www.rowenta.com
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och
säkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället.
1. ALLMÄN BESKRIVNING:
1. Handtag
2. Strömbrytare på/av (0-1)
3. Kontrollampa vid anslutning av apparaten
4. Ring för att låsa och låsa upp tillbehören
5. Sladd med roterande fäste
Tillbehör:
6. Stylingtång (diameter 16 mm)
7. Plattång
8. Extra stor locktång
9. Massageborste
10. Spiralborste
11a. Vågdel/plattdel med vågig eekt
11b. Vågdel/plattdel med plattande eekt
12. 4 hårklämmor
13. Förvaringsväska
14. 2 hårnålar
2. SÄKERHET:
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens
varma delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att
garantin inte gäller.
•
För extra skydd vid el i badrum bör en jordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA installe-
ras i den krets som förser badrummet med ström. Be en behörig elektriker om råd.
- Risk för brännskador. Håll apparaten utom räckhåll för småbarn, i synnerhet när den används och svalnar.
- Lämna aldrig apparaten oövervakad när den är ansluten till ström.
- Placera alltid apparaten i stället (om sådant nns), på en värmebeständig, stabil och jämn yta.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt land.
•
VARNING! Använd inte den här apparaten nära badkar, dusch, tvättställ eller andra
kärl som innehåller vatten.
•
Om apparaten används i badrum måste du dra ur kontakten ur vägguttaget efter
användning, eftersom närheten till vatten utgör en risk även när apparaten är avstängd.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet
eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått
anvisningar angående apparatens användning. Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
•
Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med begrän-
sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenheter och kunskaper,
om de övervakas eller får instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och
om de förstår de risker den kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte göras av barn utan tillsyn.
•
Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller av
behörig fackman, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll.
- vid funktionsstörning.
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den skal inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3. KOMMA IGÅNG:
3. FÖRE ANVÄNDNING
Montera tillbehören medan tången är kall så att du inte riskerar att bränna dig. Låt tillbehören svalna innan du lägger tillbaka dem i förvaringsväskan.
3a Montera och ta av plattor:
1. Sätt plattorna på handtaget (Fig1)
2. Vrid låsringen på handtaget så att tillbehöret reglas (Fig 2)
Gör samma sak med alla plattor. Gör i motsatt ordning när du ska ta av plattorna.
3b Montera och ta av borstar:
Skjut på borsten på locktången när den är kall. (Fig 4).
Dra av borsten i motsatt riktning när du ska ta av den.
3c Montering av vågdel/plattdel
1. Sätt vågdel/plattdel på handtaget (Fig1)
2. Vrid låsringen på handtaget så att tillbehöret reglas (Fig 2)
3. Håll vågdel/plattdel i låst läge (Fig 5), och sätt tillbehöret i läge “”crimp”” om du vill använda de vågformade plattorna (g.5a) eller i läge “”straight”” (g.5b) om du vill ha platteekt.
Anslutning:
• Efter att ha fäst tillbehöret på handtaget, placera apparaten stabilt på stativet och på en plan yta.
• Sätt i kontakten i vägguttaget och placera strömbrytaren på 1. Kontrollampan vid anslutning tänds och tillbehöret värms upp. (Fig 3)
• Vänta några minuter så att apparaten uppnår rätt temperatur (1 - 3 min för locktångstillbehören; 6 min för krustångens plattor). Plattornas keramiska beläggning skyddar håret mot
för höga temperaturer, tack vare en jämn fördelning av värmen. Låt tillbehören svalna innan du tar av dem och lägger dem i förvaringsväskan.
4. ANVÄNDNING
Håret skall vara utkammat, rent och TORRT (för att undvika slitage).
1 - LOCKTÄNGER:
Fig. 6. Hårda lockar
Fig. 7 - Korkskruvslockar
Fig. 8 - Kruslockar
- Ta en 2 - 3 cm bred sektion hår.
- Öppna klämman genom att trycka på spaken och för in hårtopparna mellan tången och klämman.
- Släpp klämman för att stänga. Kontrollera att topparna är rätt inrullade under klämman, i lockens riktning.
- Håll i den isolerade delen med den andra handen.
- Rulla upp hårsektionen med apparaten. Rulla upp hårsektionen mot hårbottnen, var försiktig så att du inte bränner dig.
- Håll tången på plats ca 20 sekunder (längre för hårda lockar).
- Rulla av tången till hälften, öppna därefter klämman och släpp hårsektionen.
- Upprepa för att göra nya lockar.
FRISÖRENS TIPS:
• För att få mer volym: dela på lockarna med ngrarna.
• För att få mycket hårda lockar: rulla upp endast lite hår varje gång.
• För mjukare lockar: rulla upp mer hår.
• För att undvika spretiga toppar: kontrollera att topparna är rätt inrullade under klämman, i lockens riktning.
• För ett resultat med naturliga vågor: du kan kamma eller borsta håret lätt efter att lockarna svalnat.
2-BORSTAR
2a Massageborstar Fig 9 – Mjuka lockar, vågigt hår
- Ta en hårslinga och rulla den runt borsten.
- Håll kvar i 10 – 15 sekunder, och lossa sedan slingan försiktigt
2b Spiralborstar Fig 10- Korkskruvslockar
- Ta en hårslinga och rulla den runt borsten.
- Håll kvar i 10 – 15 sekunder, och lossa sedan slingan försiktigt
FRISÖRENS TIPS:
• Låt håret svalna innan du stylar det.
3. VÅGDEL/PLATTDEL
3a - Krustång Fig. 11a - Krusigt hår
- Ta en ca 5 cm bred sektion hår, genom att börja vid hårrötterna.
- Öppna klämman genom att trycka på spaken och placera hårsektionen mellan krusplattorna.
- Håll plattorna stängda ca 10 sekunder.
- Släpp och fortsätt därefter där du slutade.
FRISÖRENS TIPS:
• Arbeta alltid från rötterna mot topparna.
• För en ökad eekt kan du applicera hårmousse innan du börjar krusa håret.
3b - Plattång Fig. 11b - Slätt hår
- Håret skall vara utkammat och torrt.
- Ta en ca 5 cm bred sektion hår genom att börja vid hårrötterna.
- Öppna klämman genom att trycka på spaken och placera hårsektionen mellan de utslätande plattorna.
- Låt apparaten långsamt glida från hårrötterna till topparna.
FRISÖRENS TIPS:
• För att undvika ränder på längden, arbeta med jämna kontinuerliga rörelser.
• För en ökad eekt kan du applicera hårmousse innan du börjar släta ut håret.
5. UNDERHÅLL
• Koppla ur apparaten och låt den svalna på stativet.
• Rengör tillbehöret när det är fullständigt kallt. Torka av handtaget med hjälp av en mjuk fuktad trasa.
• Häll aldrig vatten eller annan vätska i handtaget.
6. VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
De här instruktionerna nns också tillgängliga på vår hemsida www.rowenta.com
Læs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem før enhver brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE:
1. Håndtag
2. Tænd/sluk kontakt (0-1)
3. Kontrollampe for tændt apparat
4. Ring til blokering – og frigørelse – af tilbehørsdele
5. Drejelig ledning
TILBEHØRSDELE:
6. Hårjern (diameter 16 mm)
7. Fladt krøllejern
8. Ekstrastort krøllejern
9. Børste med spidser
10. Spiralbørste
11a. Kreppe/glatte i bølgepladeposition
11b. Kreppe/glatte i glattepladeposition
12. 4 hårklemmer
13. Opbevaringstaske
14. 2 hårnåle
2. SIKKERHED:
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektro-
magnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets
varme dele.
SV
DA
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er
dækket af garantien.
•
For yderligere beskyttelse tilrådes det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en no-
minel restdriftsstrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det kredsløb, der forsyner badeværelset.
Spørg en installatør til råds.
- Forbrændingsfare. Hold apparatet utilgængeligt for børn, især under brug og afkøling.
- Når apparatet er tilsluttet strømforsyningen, må det aldrig efterlades uden opsyn.
- Placer altid apparatet med stativet, hvis muligt, på en varmebestandig, stabil og ad overade.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende standarder i dit land.
•
ADVARSEL: brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusenicher, vaskekummer eller andre
beholdere med vand.
•
Når apparatet benyttes i et badeværelse, skal det tages ud af stikket efter brug, da
nærheden af vand udgør en fare, også selv om apparatet er slukket.
•
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet
for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
•
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået ins-
truktion i sikker brug af apparatet, og forstår de dermed forbundne farer. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepræsentant
eller en person med lignende kvalikation for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C..
3. OPSTART:
3. IBRUGTAGNING
For at undgå forbrændinger bør du kun påsætte tilbehør, når apparatet er koldt. Lad tilbehøret køle af, inden det lægges i etuiet.
3a Påsætning og aftagning af jern:
1. Anbring jernene på håndtaget (Fig. 1)
2. Drej låseringen på håndtaget for at blokere tilbehøret (Fig. 2)
Alle jernene påsættes på samme måde. Drej låseringen den anden vej for at erne jernene.
3b Påsætning og aftagning af børster:
Skub børsten ind på krøllejernet, mens det er koldt. (Fig 4).
Træk børsten den anden vej for at erne den.
3c Påsætning af kreppe-/glattetilbehør
1. Anbring kreppe-/glattetilbehøret på håndtaget (Fig. 1)
2. Drej låseringen på håndtaget for at blokere tilbehøret (Fig. 2)
3. Hold kreppe-/glattetilbehøret i lukket position (Fig 5) og sæt det i positionen ”krep” for at benytte bølgepladerne (g. 5a), eller i positionen ”lige” (g. 5b) for at benytte glattepladerne.
Tilslutning:
• Når tilbehørsdelen er sat på håndtaget, stilles apparatet på sin fod og en plan overade.
• Sæt apparatets stik i en stikkontakt og stil kontakten på 1. Kontrollampen tænder og tilbehørsdelen begynder at varme op. (Fig 3)
• Vent i nogle minutter, indtil apparatet har nået den rigtige temperatur (1 til 3 min. for tilbehørsdelene til “jernet”; 6 min. for crimperens plader).
Pladernes keramiske belægning beskytter dit hår mod for høje temperaturer i kraft af en ensartet fordeling af varmen. Lad delene køle af, inden de ernes og lægges i kassen.
4. BRUG
Håret skal være redt godt igennem, rent og TØRT (for at undgå at beskadige det).
1 - STYLINGJERN:
Fig. 6. Faste krøller
Fig. 7 - Slangekrøller
Fig. 8 - Zig-zag krøller
- Tag en 2 til 3 cm bred hårtot.
- Åbn klemmen ved at trykke på håndtaget og glid hårtottens spids ind mellem cylinderen og klemmen.
- Slip klemmen for at lukke den igen. Kontrollér, at hårtottens spids er rullet korrekt om cylinderen i krøllens retning under klemmen.
- Tag fat om den isolerede spids med den anden hånd.
- Drej apparatet for at rulle hårtotten omkring tilbehørsdelen. Rul hårtotten rundt om jernet ved at bevæge dig op mod hårbunden og pas på ikke at brænde dig.
- Fasthold jernet i ca. 20 sekunder (i lidt længere tid til mere faste krøller).
- Rul jernet halvt ud igen, løsn dernæst klemmen for at lade hårtotten glide ud.
- Gentag fremgangsmåden for at lave andre krøller.
FRISØRTIPS:
• For at give mere fylde: du kan dele krøllerne med ngrene.
• For at få meget faste krøller: rul kun lidt hår omkring ad gangen.
• For at få mere bløde krøller: rul mere hår omkring ad gangen.
• For at undgå genstridige spidser: Kontrollér, at hårtottens spids er rullet korrekt om cylinderen i krøllens retning under klemmen.
• For at få bølger der ser naturlige ud: du kan rede håret eller børste det lidt, når krøllerne er kølet af..
2-BØRSTER
2a Børste med spidser Fig. 9 – Bløde krøller, bølger
- Tag en lok hår og rul den om børsten.
- Hold den på plads mellem 10 og 15 sekunder, og rul den derpå langsomt af.
2b Spiralbørste Fig. 10 – Slangekrøller (engelske)
Tag en lok hår og rul den om børsten.
- Hold den på plads mellem 10 og 15 sekunder, og rul den derpå langsomt af.
FRISØRTIPS:
• Lad håret køle af, før det friseres..
3. KREPPE-/GLATTEJERN
3a - Crimper Fig. 11a - Bølget hår
- Tag en ca. 5 cm bred hårtot og start fra hårbunden.
- Åbn klemmen ved at trykke på håndtaget og anbring hårtotten mellem de bølgende plader.
- Hold pladerne godt lukket i ca. 10 sekunder.
- Slip dernæst og gentag fremgangsmåden med en anden hårtot efter den opnåede bølge.
FRISØRTIPS:
• Bevæg dig altid fra hårbunden og ud mod spidserne.
• Man kan bruge skum, før håret bølges, for at fremhæve virkningen.
3b - Glattejern Fig. 11b - Glattet hår
- Håret skal være redt godt igennem og tørt.
- Tag en ca. 5 cm bred hårtot ved at starte fra hårbunden.
- Åbn klemmen ved at trykke på håndtaget og anbring hårtotten mellem glattepladerne.
- Glid langsomt apparatet fra hårbunden mod hårtottens spids.
FRISØRTIPS:
• Man skal arbejde med smidige og konstante bevægelser for at undgå striber på langs.
• Man kan bruge skum, før håret glattes, for at fremhæve virkningen.
5. VEDLIGEHOLDELSE
•Tag apparatets stik ud og lad det køle af på sin fod.
• Rengør tilbehørsdelen, når den er kølet helt af. Tør håndtaget af med en blød, fugtig klud.
• Kom aldrig vand eller enhver anden væske ind i håndtaget.
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aever det på en genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com
Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä.
1. YLEINEN KUVAUS:
1. Kädensija
2. Käynnistys/sammutuskatkaisija (0-1)
3. Laitteen virran merkkivalo
4. Lisälaitteiden lukitus- ja lukituksen avausrengas
5. Kääntyvä johto
Lisälaitteet:
6. Yleiskiharrin (halkaisija 16 mm)
7. Litteä kiharrinrauta
8. Erittäin leveä kiharrinrauta
9. Piikkiharja
10. Pyöröharja
11a. Suoristus-/kreppirauta, kreppilevyillä
11b. Suoristus-/kreppirauta, suoristuslevyillä
12 hiusklipsiä
13. Säilytyskotelo
14. 2 hiuspinniä
2. TURVALLISUUS:
•
Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräyk-set (pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
•
Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
•
Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköver-kon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vau-
rioita, joita takuu ei kata
•
Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavir-
tasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoimintavirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa
sähköasentajaltasi.
- Palovammojen vaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, etenkin käytön ja jäähtymisen aikana.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalähteeseen.
- Aseta laite aina telineessä, jos olemassa, lämpöä kestävälle, vakaalle ja ta-saiselle pinnalle.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit.
•
VAROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, lavuaarien ai muiden vettä
sisältävien astioiden tai säiliöiden lähettyvillä.
•
Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti pistorasiasta heti käytön jälkeen. Veden
läheisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka laite olisikin kytketty pois päältä.
•
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
•
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuo-tiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin
liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli
he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
•
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vas-
taavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
•
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla.
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä..
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammattikäytössä.
Takuu ei ole voimassa eikä päde, jos laitetta käytetään virheellisesti.
3. KÄYTTÖÖNOTTO:
3. KÄYTTÖÖNOTTO
Aseta lisätarvikkeet aina kylmään laitteeseen palamisriskin välttämiseksi. Anna lisätarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin laitat ne säilytyspussiin.
3a Rautojen asettaminen ja poistaminen:
1. Liitä raudat kahvaan (Kuva 1)
2. Kiinnitä lisätarvike kääntämällä kahvassa olevaa kiinnitysrengasta (Kuva 2)
Tee sama toimenpide kaikille raudoille. Poista raudat suorittamalla toimenpide päinvastaisessa järjestyksessä.
3b Harjojen asettaminen ja poistaminen:
Liu’uta harja kylmään kiharrinrautaan. (Kuva 4).
Poista harjat liu’uttamalla niitä päinvastaiseen suuntaan.
3c Suoristus-/kreppiraudan asettaminen
1. Liitä suoristus-/kreppirauta kahvaan (Kuva 1)
2. Kiinnitä lisätarvike kääntämällä kahvassa olevaa kiinnitysrengasta (Kuva 2)
3. Pidä suoristus-/kreppirauta kiinnitetyssä asennossa (Kuva 5), ja säädä lisätarvike « crimp »
-asentoon käyttääksesi kreppilevyjä (kuva 5a) tai « straight » -asentoon (kuva 5b) käyttääksesi suoristuslevyjä.
Kytkentä:
• Kun olet kiinnittänyt lisälaitteen kädensijaan, aseta laite tukevasti jalalle tai tasaiselle alustalle.
• Kytke laite sähköverkkoon ja laita katkaisija asentoon 1. Virran merkkivalo syttyy ja lisälaite alkaa lämmitä. (Fig 3)
•
Odota muutama minuuttia, jotta laite saavuttaa oikean lämpötilan ( 1- 3 minuuttia “raudoille” ; 6 min krimppauslevyille).
Levyjen keraaminen pinnoite suojelee hiuksia liian korkealta
lämmöltä, sillä lämpö jakautuu tasaisesti. Anna lisävarusteiden jäähtyä, ennen kuin otat ne irti ja laitat ne säilytyskoteloonsa.
4. KÄYTTÖ
Hiusten on oltava kammattuja, puhtaita ja KUIVIA (jotta ne eivät vaurioidu).
1 - KIHARRINRAUDAT
Fig. 6. Tiukat kiharat
Fig. 7 - Spiraalikiharat (englantilaiset)
Fig. 8 - Säkkäräkiharat
- Tee 2 - 3 cm levyinen hiussuortuva.
- Avaa pihdit painamalla vipua ja liu’uta hiusten pää putken ja pihdin väliin.
- I rrota pihdit niiden sulkemiseksi. Varmista, että päät on kierretty kunnolla pihtien alle kiharan suuntaan.
- Pidä toisella kädellä kiinni eristimestä.
- Kierrä laitetta, jotta kihara kiertyy lisälaitteen ympärille. Kierrä suortuvaa nousten kohti hiuspohjaa, varo, että et polta itseäsi.
- Pidä rautaa paikoillaan noin 20 minuuttia (pidempään tiukkoja kiharoita varten).
- Kierrä rauta puoliksi auki ja avaa pihdit, jotta suortuva voi liukua.
- Toista operaatio tehdäksesi lisää kiharoita.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
• Jotta saat lisää volyymiä: voit jakaa kiharat sormilla.
• Jotta saisit hyvin tiukkoja kiharoita: kierrä vähän hiuksia kerrallaan
• Jotta saat pehmeämpi kiharoita: kierrä enemmän hiuksia kerrallaan.
• Jotta välttäisit kurittomat latvat : varmista, että päät on kierretty kunnolla pihtien alle kiharan suuntaan.
• Jotta saisit luonollisen aaltoilevan tuloksen: Voit kammata tai hjarajata hiuksia kevyesti, kampaa tai harjaa hiuksia kevyesti, kun olet antanut kiharoiden jäähtyä.
2-HARJAT
2a Piikkiharja Kuva 9 - Suuret tai aaltomaiset kiharat
- Erota hiuksista hiustupsu ja pyöritä se harjan ympärille.
- Pidä harjaa paikallaan 10 – 15 sekunnin ajan ja vapauta hiustupsu varovasti.
2b Pyöröharja Kuva 10 - Spiraalikiharat (English style)
- Erota hiuksista hiustupsu ja pyöritä se harjan ympärille.
- Pidä harjaa paikallaan 10 – 15 sekunnin ajan ja vapauta hiustupsu varovasti.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
• Anna hiusten jäähtyä ennen niiden kampaamista.
3. SUORISTUS-/KREPPIRAUTA
3a - Kreppaus Fig. 11a - Krepatut hiukset
- Muodosta noin 5 cm:n levyinen suortuva, aloita hiusten juuresta.
- Avaa pihdit painamalla vipua ja laita suortuva vohvelilevyjen väliin.
- Pidä levytä kiinni noin 10 sekuntia
- Päästä irti ja jatka seuraavasta saadusta aallosta lähtien.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
• Työskentele aina juurista latvoihin päin.
• Jotta vaikutus olisi tehokkaampi, voit käyttää kampausvaahtoa ennen vohvelikampauksen tekoa.
3b - Suoristuslevyt Fig. 11b - Tasaiset hiukset
- Hiusten on oltava kammatut ja kuivat.
- Muodosta noin 5 cm:n levyinen suortuva, aloita hiusten juuresta.
- Avaa pihdit painamalla vipua ja laita suortuva tasoituslevyjen väliin.
- Liu’uta laitetta hitaasti hiusten juuresta latvoihin.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
• Jotta vältät epätasaisen tuloksen hiusten pituussuunnassa, työskentele joustavin ja jatkuvin liikkein.
• Jotta vaikutus olisi tehokkaampi, voit käyttää kampausvaahtoa ennen vohvelikampauksen tekoa.
5. HOITO
• Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä alustallaan.
• Puhdista lisälaite, kun se on täysin jäähtynyt. Pyyhi kädensija kostealla kankaalla.
• Älä laita vettä tai muuta nestettä kädenijaan.
6. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätyskelpoisia materiaaleja
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se käsiteltäisiin asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com
FI
www.rowenta.com
14*
4
6
11a
12*
13
11b
7* 8* 9
10
3 2 1 5
15
fig. 1 fig. 2
fig. 3 fig. 3
fig. 4a fig. 4b
fig. 5
fig. 7fig. 6
EN - *According to model / RU - *B зависимости от модели / UK - *залежно від моделі / ET - *sõltuvalt mudelist / LT - *Priklausomai nuo modelio /
LV - *Atbilstoši modelim / PL - *w zależności od modelu / CS - *Dle modelu / SK - *Podľa modelu / HU - *Modeltől függően / BG - *Cпоред модела / RO - *în
funcţie de model / SL - *Odvisno od modela / SR - *U zavisnosti od modela / HR - *ovisno o modelu / FR - *Selon modèle / BS - *Ovisno o modelu /
DE - *Afhængigt af model / NL - *Afhankelijk van het model / ES - *Según el modelo / IT - *Secondo il modello / PT - *Consoante o modelo / EL - *Aνάλογαμε
το μοντέλο / TR - *Modele göre / NO - *Avhengig av modell / SV - *BEROENDE PA MODELL / DA - *Afhaengigt af model / FI - *Mallista riipuen / AR -
*ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ /
FA -
*لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ
1820005915/02
fig. 9
fig. 13a
fig. 13b
fig. 12
fig. 11
fig. 8
fig. 10
10
min.
AR
FA
Содержание
- 8 9 10 1
- A fokozott biztonság érdekében javasoljuk hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 ma t meg nem haladó rcd áramkört további információért forduljon szerelőhöz 1
- A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel a gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken abban az esetben ha a tápkábel megsérült ezt a gyártónak az ügyfélszol gálat alkalmazottjának vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése érdekében 1
- A hosszúságban látható sávok elkerüléséért hajlékony és folyamatos mozgással dolgozzon a hatás kihangsúlyozásáért a hajsimítás elkezdése előtt hajformázó habot is használhat 1
- A jakmile jste jej přestali používat přístroj nepoužívejte je li poškozený elektrický napájecí kabel přístroj neponořujte do vody ani při jeho čištění přístroj nedržte vlhkýma rukama nedržte jej za tělo přístroje které je horké ale za rukojeť při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru ale za zástrčku nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel k čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky které mohou způsobit korozi přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0 c a vyšších než 35 c 1
- A készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak 1
- A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas nem használható professzionális célokra a garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén 1
- A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve gyakorlat és tudás nélküli szemé lyek csak felügyelet mellett illetve akkor használhatják ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket 1
- A következő esetekben ne használja a készüléket és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal a készülék leesett rendellenesen működik húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben tisztítás és karbantartás előtt működési rendellenesség esetén amint befejezte használatát ne használja a készüléket ha a tápkábel megsérült ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá még tisztítás esetén sem ne fogja meg nedves kézzel ne a borításánál amely felmelegedhet hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez áramtalanításkor ne a kábelnél fogva hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket ne használjon elektromos hosszabbítót ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel ne használja 0 c alatti vagy 35 c feletti hőmérsékleteken 1
- A megfelelő kezelés végett készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy ennek hiányában egy hivatalos szervizközpontban 1
- A nagyobb térfogat érdekében a hajfürtöket az ujjaival is szétválaszthatja az göndörebb hajfürtök érdekében egyszerre csak kevés hajat csavarjon fel a hajlékonyabb fürtök számára több hajat csavarjon fel a rakoncátlan hajvégek elkerülése végett ellenőrizze hogy a hajvégek a hajfürt irányának megfelelően jól fel legyenek csavarva a csipesz alá a természetesebb hajhullámok érdekében a hajfürtök lehılése után a haját könnyen fésülheti vagy kefélheti 1
- A se lua la cunoştinţă de consemnele de securitate înainte de folosire 1
- Aby na delších vlasech nezůstávaly pruhy pracujte pružným a stálým pohybem pro zvýraznění účinku můžete před vyhlazováním použít česací pěnu 1
- Aby na dlhších vlasoch nezostávali pruhy pracujte pružnými a stálymi pohybmi pre zdôraznenie účinku môžete pred vyhladzovaním aplikovať česaciu penu 1
- Aby uniknąć ryzyka poparzenia należy mocować akcesoria na nienagrzanym urządzeniu proszę schłodzić akcesoria przed ich rozmieszczeniem w pojemniku 3a mocowanie i zdejmowanie karbownicy prostownicy 1 umieścić akcesorium na rączce rys 1 2 obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki rys 2 należy wykonywać te same czynności przy montażu obu akcesoriach aby zdjąć końcówkę należy postępować w odwrotnej kolejności 3b mocowanie i zdejmowanie szczotek nasunąć szczotkę na nienagrzaną lokówkę rys 3 aby zdjąć szczotkę należy postępować w odwrotnej kolejności 3c mocowanie karbownicy prostownicy 1 umieścić karbownicę prostownicę na rączce rys 1 2 obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki rys 2 przy zamkniętej karbownicy prostownicy rys 5 umieść końcówkę w pozycji fale crimp aby użyć kar bownicy rys 4a lub w pozycji proste straight aby użyć jej jako prostownicy rys 4b 1
- Aby zapobiec załamaniom wykonywać powolny i płynny ruch aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed prostowaniem 1
- Accesorii 1
- Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane inclusiv copii cu capacităţi fizice senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului este recomandată supravegherea copiilor pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul 1
- Aitame hoida looduskeskkonda 1
- Akcesoria 1
- Ako je kabel za napajanje oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako je vaš uređaj doživio pad ako ne funkcionira normalno uređaj mora biti isključen iz mreže prije čišćenja i održavanja u slučaju nepravilnog funkcioniranja čim ste ga prestali rabiti ne rabiti ako je kabel oštećen ne uranjati niti stavljati pod vodu čak ni kod čišćenja ne držite vlažnim rukama ne držite za kućište koje je vruće nego za ručku ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel nego povlačenjem za utičnicu ne rabite električni produžni kabel ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima ne rabite na temperaturi nižoj od 0 c i višoj od 35 c 1
- Ako je priključni kabl oštećen njega mora zameniti proizvođač njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbegavanja opasnosti nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako je vaš aparat ispao ako ne funkcioniše ispravno aparat morate isključiti iz struje pre čišćenja i održavanja u slučaju da ne funkcioniše ispravno nakon upotrebe ukoliko napuštate prostoriju čak i na kratko ne koristite aparat ako je kabl oštećen ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode ne držite aparat vlažnim rukama ne držite aparat za kućište koje je vrelo već za dršku ne isključujte aparat povlačenjem kabla nemojte koristiti produžni kabl nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima ne koristite na temperaturi nižoj od 0 c i višoj od 35 c 1
- Allow your hair to cool before styling 1
- Always work from the roots towards the tips of the hair to enhance the efect you can apply styling mousse before crimping 1
- Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks seda ei tohi tarvitada töövahendina ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse 1
- Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile 1
- Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte 1
- Apdedzināšanās draudi uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā jo īpaši tās lietošanas un atdzesēšanas laikā nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības kad tā pievienota barošanas avotam vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas stabilas un līdzenas virsmas kopā ar paliktni ja tāds ir iekļauts komplektācijā 1
- Apkope 1
- Az első használat előtt 1
- Az ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz 1
- Before first use 1
- Bendrasis apra ymas 1
- Bezpečnostne rady 1
- Bezpečnostní rady 1
- Bierzemy czynny udział w ochronie środowiska 1
- Biztonsági tanácsok 1
- Burn hazard keep appliance out of reach from young children particularly during use and cool down when the appliance is connected to the power supply never leave it unattended always place the appliance with the stand if any on a heat resistant stable fat surface 1
- Cleaning 1
- Da biste izbegli nastajanje uzdužnih brazdi radite mekim i kontinuiranim pokretima da biste naglasili efekat pre ispravljanja nanesite penu za kosu 1
- Da se izognete vzdolžnim brazdam uporabljajte mehke in neprekinjene gibe da poudarite učinek pred glajenjem nanesite peno za lase 1
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant de serviciul post vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol 1
- Delovanje 1
- Descriere generală 1
- Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem 1
- Drošības noteikumi 1
- Državanje 1
- En according to model ru b зависимости от модели uk залежно від моделі et sõltuvalt mudelist lt priklausomai nuo modelio lv atbilstoši modelim pl w zależności od modelu cs dle modelu sk podľa modelu hu modeltől függően bg cпоред модела ro în funcţie de model sl odvisno od modela sr u zavisnosti od modela hr ovisno o modelu fr selon modèle bs ovisno o modelu de afhængigt af model nl afhankelijk van het model es según el modelo it secondo il modello pt consoante o modelo el aνάλογαμε το μοντέλο tr modele göre no avhengig av modell sv beroende pa modell da afhaengigt af model fi mallista riipuen ar ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ fa لﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ 1
- Enne esmakordset kasutamist 1
- Enne kammimist laske juustel jahtuda 1
- Environment protection first 1
- Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők www rowenta com 1
- Fig 1 fig 2 1
- Fig 10 1
- Fig 11 1
- Fig 12 1
- Fig 13a 1
- Fig 13b 1
- Fig 3 fig 3 1
- Fig 4a fig 4b fig 5 1
- Fig 7 fig 6 1
- Fig fi fig fig fig fi fig fi fi fi ø jungimas 1
- Figyelem ne használja a készüléketfürdőkád zuhanyzók mosdók és egyéb vizet tartalmazó edények közelében ha a készüléket fürdőszobában használja használat után húzza ki mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent ha a készülék ki van kapcsolva 1
- Fodrásztrükkök 1
- Fogantyú 2 be kikapcsoló gomb 1 0 3 a készülék bekapcsolását jelző lámpa 4 a tartozékok rögzítésére és kioldására szolgáló gyűrű 5 elforgatható kábel tartozékok 6 hajvasaló 16mm es átmérő 7 lapos hajsütő 8 fűtött kefe 9 masszázs hajkefe 10 spirális hajkefe 11a kreppelő egyenesítő lemezek kreppelő pozícióban 11b kreppelő egyenesítő lemezek egyenesítő pozícióban 12 2 hullámcsat 13 tárolódoboz 14 4 elegáns hajcsatt 15 védőkesztyű kétujjas 1
- For other countries not subject to eu regulation this appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 1
- For other countries subject to eu regulation this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- For your safety this appliance complies with the applicable standards and regulations low voltage directive electromagnetic compatibility environmental 1
- Frizerske zvijače 1
- Frizerski trikovi 1
- Garancia 1
- Garancija 1
- Garantii 1
- Garantija 1
- Garanţie 1
- Gather a section of hair approximately 5 cm across starting at the root of the hair press the lever to open the crimper attachment and place the hair between the crimping plates close the crimping plates for around 10 seconds release the hair and start again just below the wave just formed 1
- General description 1
- Guarantee 1
- Gwarancja 1
- Handle 2 on of switch 1 0 3 power on light 4 accessory locking unlocking ring 5 swivel power cord accessories 6 conical wand 7 oval wand 8 heated brush 32mm 9 massage hair brush for conical wand 10 spiral hair brush for conical wand 11a crimper plates 11b straightener plates 12 2 small clippers 13 storage pouch 14 4 medium clippers 15 protective glove 2 fingers 1
- Használat előtt kérjük olvassa el a biztonsági előírásokat 1
- Hooldus 1
- Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem 1
- Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega 1
- Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi 1
- Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u vašoj zemlji 1
- Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi 1
- Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji 1
- Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w twoim kraju 1
- Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie totuşi conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră 1
- Instrucțiunile sunt disponibile și pe website ul nostru www rowenta com 1
- Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej www rowenta com 1
- Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti izvairieties no to saskares ar ādu pārliecinieties lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām pārliecinieties ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus kurus garantija nesedz 1
- Jamstvo 1
- Jei norite suteikti plaukams vešlumo galite perskirti sruogas pirštais jei norite gauti labai standžias sruogas vyniokite plaukus mažais kiekiais jei norite gauti lankstesnes garbanas vyniokite daugiau plauk ų jei norite išvengti neklusni ų viet ų patikrinkite ar plauk ų galiukai smarkiai apsivynioj ę žnypl ė se sruogos kryptimi jei norite kad bangavimas atrodyt ų nat ū ralesnis palaukite kol garbanos atv ė s ir atsargiai pašukuokite šukomis arba šepe č iu 1
- Juuksuri nõuanded 1
- Jūsu drošībai šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem zemsprieguma direktīva elektromagnētiskā saderība apkārtējā vide 1
- Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose jo negalima naudoti profesiniams tikslams neteisingai naudojant garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti 1
- Kadernícke triky 1
- Kadeřnické triky 1
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo niekada jo nepalikite be priežiūros visada prietaisą dėkite ant stovo o jei jo nėra dėkite ant karščiui atsparaus ir stabilaus bei lygaus paviršiaus siekiant užtikrinti jūsų saugumą šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų žemos įtampos elektromagnetinio suderinamumo aplinkos apsaugos direktyvų naudojant aparatą jo dalys labai įkaista nesilieskite prie jų niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis patikrinkite ar jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos kuriai netai koma garantija 1
- Kako biste izbjegli nastajanje uzdužnih brazda upotrebljavajte mekane i neprekinute kretnje kako biste naglasili učinak prije ravnanja na kosu nanesite pjenu za kosu 1
- Karbantartás 1
- Kasutamine 1
- Kasutusjuhend ja turvanõuded 1
- Kirp ñ jo patarimai 1
- Konserwacja 1
- Käepide 2 sisse välja lülitamise nupp 0 1 3 aparaadi sisselülitamise signaallamp 4 lisaseadmete kinnitamise ja lahtivõtmise rõngas 5 pöörlev juhe 1
- L rukoväť 2 vypínač zapnúť vypnúť 0 l 3 svetelná kontrolka informujúca o zapojení prístroja 4 krúžok na blokovanie a odblokovanie príslušenstva 5 otočná šnúra príslušenstvo 6 stylingová kulma s priemerom 16 mm 7 plochá natáčacia kulma 8 nahrievacia kefa 9 masážny kefa na vlasy 10 špirálny kartáč na vlasy 11a doštičky kulmy krepovača na krepovanie vlasov 11b doštičky kulmy narovnávača na narovnávanie vlasov 12 2 sponky 13 puzdro pre ukladanie 14 4 vynikajúce sponky 15 ochranná rukavica 2 prsty 1
- Lai izvair tos no rievçm izgludinçtajçs vietçs 1
- Leave it at a local civic waste collection point 1
- Liel ā ka matu apjoma ieg ū šanai sadaliet cirtas ar pirkstiem lai ieg ū tu ļ oti bl ī vas cirtas vienlaikus uztiniet nedaudz matu m ī kst ā ku cirtu ieg ū šanai uztiniet vair ā k matu lai izvair ī tos no nepaklaus ī giem matu galiem p ā rbaudiet vai matu gali uz lokš ķē r ē m uzt ī ti pareizi cirtu virzien ā dabisk ā ka cirtainuma ieg ū šanai p ē c cirtu atdzišanas matus viegli iz ķ emm ē jiet vai sasuk ā jiet 1
- Lisaseadmed 6 juustesirgestaja läbimõõt 16 mm 7 lame juuksekoolutaja 8 kuumutatav hari 9 massaaži juuksehari 10 spiraalne juuksehari 11a lainestaja sirgestaja lainestusasendi plaadid 11b lainestaja sirgestaja sirgestusasendi plaadid 12 2 juukseklambrit 13 hoiukarp 14 4 juukseklambrit 15 kaitsekinnas 2 sõrme 1
- Lokówka średnica 16 mm 7 płaska końcówka 8 podgrzewana szczotka 9 szczotka masująca 10 spirala 11a karbownica 11b prostownica 12 2 klamry do włosów 13 etui 14 4 spinki do włosów 15 rękawica ochronna z dwoma palcami 1
- Lucraţi totdeauna de la rădăcină către vârf pentru accentuarea efectului înainte de ondularea părului puteţi să aplicaţi o spumă coafantă 1
- Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi 1
- Med uporabo se pribor naprave zelo segreje izogibajte se stiku s kožo pazite da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo ki ni vključena v garancijo 1
- Mielőtt frizurát készítene hagyja lehűlni a haját 1
- Mindig a fejbőrtől a hajszálak vége felé haladjon a hatás kihangsúlyozásáért a hajformázás elkezdése előtt hajformázó habot is használhat 1
- Működés 1
- Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih ne sme se uporabljati v profesionalne namene 1
- Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb kamor so vključeni tudi otroci z zmanjšanimi fizičnimi čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb ki nimajo izkušenj z napravo oziroma je ne poznajo razen če oseba ki odgovarja za njihovo varnost poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti da se igrajo z napravo 1
- Naudojimas 1
- Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www rowenta com 1
- Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu ja jūsu ierīce ir nokritusi zemē tā darbojas ar traucējumiem aparāts jāizslēdz pirms tīrīšanas un apkopes nepareizas funkcionēšanas gadījumā tiklīdz jūs esat beidzis to lietot nelietojiet ja bojāts strāvas vads nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā neturiet to mitrās rokās neturiet aiz korpusa kas ir karsts bet aiz roktura neatvienojiet no strāvas raujot aiz vada bet gan velkot aiz kontaktdakšas neizmantojiet elektrisko pagarinātāju netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem nelietojiet to pie temperatūras kas zemāka par 0 c un augstāka par 35 c 1
- Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai aparatas turi būti išjungtas iš tinklo prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus sutrikus veikimui baigus jį naudoti nenaudokite aparato jei laidas pažeistas nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami nelaikykite drėgnomis rankomis nelaikykite už įkaitusio korpuso bet už rankenos neišjunkite traukdami už laido bet ištraukite kištuką iš lizdo nenaudokite elektrinio ilgiklio nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis nenaudokite esant žemesnei nei 0 c ir aukštesnei nei 35 c temperatūrai 1
- Nevarnost opeklin napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok še posebej med uporabo in ohlajanjem naprave ko je naprava priključena v električno omrežje je nikoli ne pustite brez nadzora napravo s pomočjo stojala če je priloženo vedno položite na trdno ravno podlago ki je odporna na vročino 1
- Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym gdy urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania przed myciem i konserwacją w przypadku nieprawidłowego działania zaraz po zakończeniu jego używania nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę nawet w celu jego umycia nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę ale za uchwyt aby wyłączyć urządzenie z sieci nie pociągaj za kabel ale za wtyczkę nie stosuj przedłużaczy elektrycznych do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję nie używaj w temperaturze poniżej 0 c i powyżej 35 c 1
- Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe uključujući i decu kao ni lica bez iskustva i znanja mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzo 1
- Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă aparatul dumneavoastră a căzut dacă acesta nu funcţionează normal aparatul trebuie scos din priză înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere în caz de funcţionare anormală imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia 1
- Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat nu scufundaţi aparatul în apă şi nu l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare nu ţineţi aparatul cu mâinile ude nu apucaţi corpul aparatului care este cald ci mânerul acestuia pentru a scoate aparatul din priză nu trageţi de cablul de alimentare ci apucaţi fişa nu utilizaţi un prelungitor electric nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0 c şi peste 35 c 1
- Nudegimo pavojus prietaisą laikykite mažamečiams vaikams nepasiekiamoje vietoje ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti 1
- Obecný popis 1
- Obsługa 1
- Odnesite ga na za to predviđeno mesto 1
- Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada 1
- Održavanje 1
- Opasnost od opeklina držite uređaj izvan dohvata male djece posebice tijekom uporabe i hlađenja uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje uređaj uvijek stavite s postoljem ako postoji na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu u cilju vaše sigurnosti ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima direktiva o najnižem naponu elektromagnetskoj kompatibilnosti okolišu dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe izbjegavajte dodir s kožom osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom 1
- Opasnost od opekotina držite aparat van domašaja male dece posebno tokom upotrebe i hlađenja kada je aparat priključen na strujno napajanje nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora aparat sa postoljem ako postoji uvek stavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu radi vaše sigurnosti ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima direktiva o niskom naponu elektromagnetna kompatibilnost okolina nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe izbegavajte kontakt s kožom pripazite da kabl nikada ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata proverite da li napon vašeg aparata odgovara naponu vaših električnih instalacija svaka greška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir 1
- Operace 1
- Operacija 1
- Operation 1
- Opis ogólny 1
- Opći opis 1
- Opšti opis 1
- Osoba bez iskustva ili poznavanja osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu 1
- Ostrzeżenie nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny prysznica basenu i innych zbiorników wodnych jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania ze względu na bliskość wody istnieje ry zyko porażenia prądem nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone 1
- Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba uključujući djecu čije su fizičke osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene niti od strane 1
- Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www rowenta co rs 1
- Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www rowenta com 1
- Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē kas apgādā vannas istabu ietei cams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci rcd kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 ma palūdziet uzstādītāja padomu 1
- Papildu piederumi 14 4 matadatas 1
- Pentru a da mai mult volum puteţi despărţi buclele cu ajutorul degetelor pentru a obţine bucle foarte strânse înfăşuraţi şuviţe subţiri pentru bucle mai largi înfăşuraţi şuviţe groase pentru a evita vârfurile rebele verificaţi ca vârfurile să fie bine înfăşurate sub cleşte în sensul buclei pentru un aspect cât mai natural al ondulării puteţi pieptăna sau peria uşor părul după ce lăsaţi buclele să se răcească 1
- Pentru a evita producerea de striuri pe lungime lucraţi cu mişcări suple şi continue pentru accentuarea efectului înainte de îndreptarea părului puteţi să aplicaţi o spumă coafantă 1
- Pericol de ardere nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor mici în special în timpul utilizării și răcirii când aparatul este conectat la sursa de alimentare nu l lăsați niciodată nesupravegheat amplasați întotdeauna aparatul împreună cu suportul dacă există pe o suprafață plană stabilă și rezistentă la căldură pentru siguranţa dumneavoastră acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile directivele privind echipamentele de joasă tensiune compatibilitatea electromagnetică mediul înconjurător etc accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării evitaţi contactul cu pielea asiguraţi vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului 1
- Piedalīsimies vides aizsardzībā 1
- Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju kā arī drošības noteikumus 1
- Plugging in your hair styler 1
- Po zamocowaniu akcesoriów na uchwycie ustawić stabilnie urządzenie na podstawie na płaskiej powierzchni podłączyć urządzenie i ustawić włącznik w pozycji 1 kontrolka zasilania zapala się i końcówka zaczyna nagrzewać się rys 6 7 odczekać kilka minut do osiągnięcia prawidłowej temperatury 1 do 3 min dla końcówek metalowych 6 min dla płytek zacisku 1
- Poczekać do schłodzenia włosów przed ich rozczesaniem 1
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 1
- Podłączenie 1
- Porady fryzjera 1
- Postopek vedno pričnite pri lasnih koreninah in nadaljujte proti konicam las da poudarite učinek pred oblikovanjem valovitih las na lase nanesite peno 1
- Postupak uvek počnite kod korena kose i nastavite prema vrhovima kose da biste naglasili efekat pre oblikovanja talasaste kose na kosu nanesite penu 1
- Postupak uvijek počnite pri korijenu kose i nastavite prema vrhovima kose kako biste naglasili učinak prije oblikovanja valovite kose nanesite pjenu na kosu 1
- Používanie 1
- Pracować od nasady włosów do końcówek aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed profilowaniem 1
- Pre prve upotrebe 1
- Pre upotrebe pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva 1
- Pre zväčšenie objemu môžete kadere rozdeliť pomocou prstov keď si prajete dosiahnuť veľmi tesné kadere natáčajte naraz iba málo vlasov keď si prajete pružnejšie kadere natáčajte viac vlasov ak sa chcete vystríhať neposlušných končekov overte si že sa končeky dobre navinuli pod kliešťami v smere kadere keď chcete dosiahnuť prirodzenejšie zvlnenie môžete si vlasy ľahko vyčesať alebo vykefovať potom čo ste nechali kadere vychladnúť 1
- Pred prvo uporabo 1
- Pred prvým použitím 1
- Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise 1
- Pred česaním nechajte vlasy vychladnúť 1
- Predaţi i la un punct de colectare sau în lipsa acestuia la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător 1
- Pribor 1
- Prieîi ì ra 1
- Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos patarimus 1
- Prije uporabe ovog uređaja pročitajte uputa sa mjerama opreza 1
- Pripomočki 1
- Prisidėkime prie aplinkos apsaugos 1
- Prispejme k ochrane životného prostredia 1
- Pro dodání většího objemu kudrny od sebe můžete oddělovat pomocí prstů pro získání velmi těsných kudrn natáčejte vždy jen malé množství vlasů pro získání pozvolnějších kudrn natáčejte více vlasů abyste se vyhnuli neposlušným konečkům vlasů přesvědčte se že konce vlasů jsou správně navinuty pod kleštěmi ve směru kudrny pro dosažení přirozeněji vypadající ondulace své vlasy si můžete lehce učesat nebo je vykartáčovat poté co jste kudrny nechali vychladnout 1
- Profesionalni trik 1
- Profesionalni trikovi 1
- Professional tips 1
- Przed pierwszym użyciem 1
- Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania urządzenia 1
- Przygotować kosmyk o szerokości 2 do 3 cm otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć końcówkę włosów między rurkę i zacisk zwolnić zacisk aby go zamknąć sprawdzić czy końcówki są prawidłowo nawinięte pod zaciskiem w kierunku loków przytrzymać końcówkę izolowaną w drugiej ręce obracać urządzenie aby nawinąć kosmyk na końcówce nawijać kosmyk w kierunku skóry zwracając uwagę aby nie oparzyć się chwyć włosy na 10 15 sekund dłużej dla drobnych loków odwinąć końcówkę do połowy a następnie otworzyć zacisk aby uwolnić kosmyk powtórzyć operację przy tworzeniu nowych loków 1
- Prístroj odpojte od siete a nechajte ho na stojane vychladnúť príslušenstvo čistite až keď bude celkom chladné rukoväť čistite mäkkou vlhkou handričkou do rukoväte nikdy nevlievajte vodu ani akúkoľvek inú kvapalinu 1
- Põletuste oht hoidke seade lastele kättesaamatus kohas eriti selle kasutamise ja mahajahtumise ajal ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta asetage seade alati koos alusega kui see on olemas kuumuskindlale stabiilsele ja tasasele pinnale teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele madalpingeseadmete elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus vältige nende puutumist naha vastu jälgige alati et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku kontrollige et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla 1
- Před použitim je nutné důkladně se seznámit s bezpečnostními pokyny 1
- Před česáním své vlasy nechte vychladnout 1
- Příslušenství 6 stylingová kulma průměr 16mm 7 plochá natáčecí kulma 8 vyhřívaný kartáč 9 kartáč na vlasy s výstupky 10 spirálovitý kartáč 11a kulma žehlička na vlasy poloha krimpovací destičky 11b kulma žehlička na vlasy poloha narovnávací destičky 12 2 klipsy na vlasy 13 ukládací pouzdro 14 4 sponky 15 ochranná rukavice palcová 1
- Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko pokud přístroj spadl na zem přístroj řádně nefunguje přístroj musí být odpojen před jeho čištěním a údržbou v případě jeho nesprávného fungování 1
- Rankena 2 øjungimo i jungimo jungiklis 0 1 3 aparato prijungimo prie tinklo indikatorius 4 pried verïiamasis ir laisvinamasis ïiedas 5 sukamasis laidas priedai 1
- Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use 1
- Recomandări pentru securitate 1
- Riziko popálení přístroj udržujte mimo dosah malých dětí zejména během používání a ochlazování nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru pokud je připojen k přívodu energie přístroj spolu s případným stojanem pokládejte na tepelně odolný stabilní a rovný povrch v zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy směrnice o nízkém napětí elektromagnetické kompatibilitě životním prostředí během používání je příslušenství přístroje velice horké vyvarujte se jeho styku s pokožkou dbejte aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje přesvědčte se zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje které nebude kryto zárukou 1
- Rokturis 1
- Rom osobe odgovorne za nihovu bezbednost a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom 1
- Rukojeť 2 spínač zapnout vypnout 0 1 3 světelná kontrolka svítící když je přístroj pod napětím 4 kroužek pro blokování a odblokování příslušenství 5 otočná šňůra 1
- Ryzyko poparzeń przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci szczególnie podczas używania i chłodzenia gdy urządzenie jest podłączone do zasilania nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie jeśli taka jest znajdującej się na stabilnej płaskiej żaroodpornej powierzchni dla twojego bezpieczeństwa urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów dyrektywy niskonapięciowe przepisy z zakresu kom patybilności elektromagnetycznej normy środowiskowe w czasie używania urządzenia jego akcesoria bardzo się nagrzewają unikaj kontaktu ze skórą dopilnuj aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagr zanych części urządzenia sprawdź czy napięcie twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwra calne szkody które nie są pokryte gwarancją 1
- Safety 1
- Saugos patarimai 1
- Seadet ei tohi kasutada isikud kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud kes ei oska või ei tea kuidas seade toimib välja arvatud juhul kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud ka tuleb valvata selle järele et lapsed seadmega ei mängiks 1
- Sigurnosna uputstva 1
- Sigurnosni savjeti 1
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja 1
- Splošni opis 1
- Spuštění 1
- Stavljanje u rad 1
- Stop using your appliance and contact an authorised service centre if your appliance has fallen it does not work correctly the appliance must be unplugged before cleaning and maintenance procedures if it is not working correctly as soon as you have finished using it if you leave the room even momentarily do not use if the cord is damaged do not immerse or put under running water even for cleaning purposes do not hold with damp hands do not hold the appliance by the casing which is hot but by the handle do not unplug by pulling on the cord rather pull out by the plug do not use an electrical extension lead do not clean with abrasive or corrosive products do not use at temperatures below 0 c and above 35 c 1
- Subtilităti de coafor 1
- Sudjelujmo u zaštiti okoliša 1
- Svěřte jej sběrnému místu nebo neexistuje li smluvnímu servisnímu středisku kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem 1
- Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www rowenta com 1
- Take a strand of hair and brush the lock in a smooth continuous motion from the root to the tip repeat this until you have the desired result 1
- Take a strand of hair and roll it around the brush keep in place for 10 to 15 seconds then unroll carefully 1
- Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų 1
- Teie juuksed peavad olema kammitud ja kuivad võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk alustades juuksejuurtest avage tangid vajutades hoovale ja asetage juuksesalk silumisplaatide vahele libistage aparaati aeglaselt juustejuurtest otsteni 1
- Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale 1
- Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti přístroj není určen k používání v komerčních provozech v případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka 1
- Tento přístroj není určen k tomu aby ho používaly osoby včetně dětí jejichž fyzické smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom jak se přístroj používá na děti je třeba dohlížet aby si s přístrojem nehrály 1
- The appliance s accessories become very hot during use avoid contact with the skin make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance any error when connecting the appliance can cause irreparable harm not covered by the guarantee 1
- The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country 1
- These instructions are also available on our website www rowenta com 1
- Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www rowenta com 1
- Tilos a készülék használata olyan személyek által beleértve a gyerekeket is akiknek fizikai érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak valamint olyan személyek által akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel kivételt képeznek azok a személyek akik egy a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat ajánlott a gyerekek felügyelete annak érdekében hogy ne játsszanak a készülékkel 1
- To avoid kinks in long sections of hair use a smooth continuous movement to enhance the efect you can apply styling mousse before straightening 1
- To create extra volume divide your curls using your fingers to obtain really tight curls wind small sections of hair at a time for softer curls wind on more hair for a more natural wavy look lightly brush or comb your hair once the curls have cooled 1
- Triipude vältimiseks töötage pehmete ja pidevate liigutustega efekti suurendamiseks võite enne silumist lisada juuksevahtu 1
- Turvanõuded 1
- Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego nie może być stosowane do celów profesjonalnych gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia 1
- Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www rowenta com 1
- Töötage alati juuksejuurtest otste suunas efekti lisamiseks võite enne vahvlilokkide tegemist lisada juuksevahtu 1
- Uchwyt 2 przycisk włączania wyłączania 0 1 3 kontrolka zasilania urządzenia 4 pierścień blokowania i odblokowania akcesoriów 5 przewód obrotowy 1
- Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby w tym przez dzieci których zdolności fizyczne sensoryczne lub umysłowe są ograniczone ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi należy dopilnować aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy 1
- Utilizare 1
- Uzyskanie większej puszystości loki można rozdzielić palcami uzyskanie bardziej zwartych loków nawijać niewielką ilość włosów za każdym razem uzyskanie elastycznych loków nawijać większą ilość włosów zapobieganie rozdwajaniu się końcówek sprawdzić czy końcówki są prawidłowo nawinięte pod zaciskiem w kierunku loków uzyskanie naturalnego wyglądu loków włosy należy lekko przeczesać lub przeszczotkować po schłodzeniu loków 1
- Varnostna priporočila 1
- Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu ne sme se koristiti u profesionalne svrhe u slučaju nepropisne upotrebe garancija se poništava 1
- Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti 1
- Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu on se ne može rabiti u profesionalne svrhe u slučaju neispravne uporabe jamstvo se poništava 1
- Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti 1
- Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale ki se lahko reciklirajo 1
- Vegyünk részt a környeztvédelemben 1
- Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră conectarea la o tensiune necorespu nzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie 1
- Vienm ï r apstrçdçjiet matus virzienç no matu sakn ï m uz galiem 1
- Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse et oleks võimalik selle ümbertöötlemine 1
- Visp å r gais apraksts 1
- Volüümi lisamiseks võite lokke sõrmedega vormida väga tugevate lokkide saamiseks keerake ümber tangide korraga vähe juukseid pehmemate lokkide saamiseks keerake ümber tangide rohkem juukseid tõrksate juukseotste vältimiseks kontrollige et otsad on hästi tangide alla keeratud loki tegemiseks vajalikus suunas loomulikuma lainetuse saamiseks võite juukseid kergelt kammida või harjata kui lokid on jahtunud 1
- Vzdrževanje 1
- Váš přístroj obsahuje četné materiály které lze zhodnocovat nebo recyklovat 1
- Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja hoidke 10 kuni 15 sekundit seejärel kerige ettevaatlikult lahti 1
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk alustades juuksejuurtest avage tangid vajutades hoovale ja asetage juuksesalk vahvliloki tangide vahele hoidke lokitange suletuna umbes 10 sekundit laske lahti seejärel alustage uuesti viimase tehtud laine juurest 1
- Vždy pracujte od korienkov ku končekom pre zdôraznenie účinku môžete pred formovaním aplikovať česaciu penu 1
- Vždy pracujte od kořínků ke konečkům vlasů pro zvýraznění účinku můžete před formováním použít česací pěnu 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels contai ning water when the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched of 1
- Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 ma o dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka 1
- Wskazówki bezpieczeństwa 1
- Www rowenta com 1
- Włosy muszą być czyste suche i rozczesane aby zapobiec ich zniszczeniu załóż rękawicę tak by jej szorstka strona znalazła się po stronie wnętrza dłoni 1
- Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled 1
- Your appliance is designed for use in the home only it should not be used for professional purposes the guarantee becomes null and void in the case of improper usage 1
- Za veći volumen kose odvojite lokne prstima za vrlo guste lokne oblikujte tanke pramenove kose za blage lokne oblikujte veće pramenove kose vrhovi kose proverite da li su vrhovi dobro uhvaćeni štipaljkom i namotani u smeru uvijanja lokne za prirodni izgled lokni kada se lokne ohlade blago raščešljajte kosu 1
- Za veći volumen kose uvojke medusobno odvojite prstima za vrlo guste uvojke uvijajte tanke pramenove kose za mekane uvojke uvijajte široke pramenove kose za uvijanje vrhova kose provjerite jesu li vrhovi kose u kliještama pravilno uvijeni u uvojak za prirodan izgled uvojaka kada se vaši uvojci ohlade nježno ih počešljajte ili iščetkajte 1
- Za večji volumen las kodre ločite med seboj s prsti za zelo goste kodre kodrajte tanke pramene las za mehke kodre kodrajte debele pramene las za uporne konice las prepričajte se da so konice las v nastavku pravilno zvite v koder za naraven izgled kodrov ko so se vaši kodri ohladili jih nežno počešite ali skrtačite 1
- Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom direktive za nizko napetost elektromagnetno združljivost okolje 1
- Zapojenie 1
- Zato jo odnesite na zbirno mesto če ga ni pa v pooblaščen servisni center kjer jo bodo ustrezno pre delali 1
- Záruka 1
- Általános leírás 1
- Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega juhul kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult seade peab olema vooluvõrgust lahutatud selle puhastamiseks ja hoolduseks rikke korral kohe kui olete selle kasutamise lõpetanud ärge kasutage seadet kui toitejuhe on katki ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks ärge katsuge seadet niiskete kätega ärge hoidke seadet korpusest see on tuline vaid käepidemest seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest vaid pistikust ärge kasutage pikendusjuhet ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada ärge kasutage temperatuuril alla 0 c ja üle 35 c 1
- Égésveszély a készüléket tartsa távol kisgyermekektől elsősorban használat és lehűlés közben miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket ha van mindig az állványra helyezze és hőálló stabil felületre az ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak kisfeszültségre elektromágneses kompatibilitásra környezetvédelemre stb vonatkozó irányelvek használat során a készülék tartozékai felforrósodnak kerülje a bőrrel való érintkezést mindig bizonyosodjon meg arról hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel ellenőrizze hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat amelyeket a garancia nem fed 1
- Înainte de a vă coafa lăsaţi părul să se răcească 1
- Înainte de prima utilizare 1
- Întretinere 1
- Údržba 1
- Ühendamine 1
- Üldine kirjeldus 1
- Če je napajalni kabel naprave poškodovan ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center v primeru padca naprave na tla če ne deluje pravilno napravo morate izključiti z omrežnega napajanja pred čiščenjem in vzdrževanjem v primeru nepravilnega delovanja takoj po prenehanju uporabe ne uporabljajte naprave če je kabel poškodovan ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo niti pri čiščenju ne držite je z vlažnimi rokami ne držite je za ohišje ki je vroče ampak za ročaj ne izključite je tako da povlečete za kabel ampak izvlecite vtikač ne uporabljajte električnega podaljška ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi ne uporabljajte je pri temperaturi ki je nižja od 0 c in višja od 35 c 1
- Češite le hladne kodre 1
- Češljajte samo hladne lokne 1
- Češljajte samo hladne uvojke 1
- Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www rowenta com 1
- Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims kurių fizinės jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos taip pat asmenims neturintiems atitinkamos patirties arba žinių išskyrus tuos atvejus kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo vaikai turi būti prižiūrimi užtikrinant kad jie nežaistų su aparatu 1
- Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos to nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu 1
- Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām ieskaitot bērnus kuru fiziskās sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas vai personām kurām trūkst pieredzes vai zināšanu izņemot gadījumus kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi infor māciju par ierīces izmantošanu pieskatiet bērnus un pārliecinieties ka tie nespēlējas ar aparātu 1
- Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www rowenta com 1
- Žaštita okoline na prvom mjestu 1
- Ваш прилад призначений тільки для побутового використання його не можна використовувати для професійної діяльності неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії 3 введення в експлуатацію 1
- Використання 1
- Внимание не используйте это устройство вблизи ванн душевых бассейнов или других емкостей с водой 1
- Волосся повинне бути не заплутаним чистим і сухим щоб його не зіпсувати надягніть рукавичку із шорсткою поверхнею на стороні долоні 1 щипці для укладання волосся рис 8 кучері рис 9 локони хвилі 1
- Волосы гофрируются в направлении от корней к концам волос для усиления эффекта предварительно нанесите пену для укладки волос 1
- Гарантия 1
- Гарантія 1
- Гаранция 1
- Да участваме в опазването на околната среда 1
- Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования запрещается его использование в профессиональных целях неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор 1
- Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного отключения узо с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30ма к электрической цепи ванной комнаты проконсультируйтесь с вашим установщиком 1
- Для получения эффекта вьющихся от природы волос расчешите завитые волосы расческой и щеткой пока они не 1
- Для пышности волос разделите локоны пальцами для густой завивки наматывайте на щипцы маленькие пряди для более легкой завивки захватывайте щипцами большие пряди 1
- Догляд 1
- Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями лицами не имеющими опыта и знания необходимых при обращении с такими изделиями при условии что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски возникающие в ходе его использования не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых 1
- Дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими можливостями особами які не мають достатньо досвіду та знань необхідних для поводження с такими виробами за умови якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку що може відбутися не дозволяйте дітям грати з пристроєм очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду 1
- Если шнур питания поврежден в целях безопасности его замена должна выполняться производителем в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом 1
- За да избегнете бразди по дължината на косъма работете с плавни и непрекъснати движения за да засилите ефекта може да сложите върху косата пяна за сресване преди да я заглвдите 1
- За придаване на по голям обем на косата можете да отделите буклите с пръсти за получаване на малки стегнати букли навивайте по малко коса наведнъж за по гъвкави букли навивайте повече коса за да избегнете стърчащи косми уверете се че върховете на космите са добре навити под щипката по посока на б уклата за по естествени вълнообразни коси можете да срешете косата леко с гребен или с четка след като оставите б уклите да изстинат 1
- Завжди гофруйте волосся вiд коренiв до кiнчикiв щоб зачiска виглядала бiльш ефектно îперед гофруванням можете накласти на волосся мус для укладання зачiски 1
- Загальний опис 1
- Запрещается пользоваться прибором если шнур питания поврежден запрещается погружать прибор в воду даже для того чтобы его вымыть не прикасайтесь к прибору влажными руками не прикасайтесь к корпусу прибора т к он нагревается держите прибор за ручку чтобы отключить прибор от сети тяните не за шнур питания а за вилку запрещается использовать электрический удлинитель запрещается чистить прибор порошками содержащими абразивные или коррозивные вещества запрещается использование прибора при температуре ниже 0 c и выше 35 c 1
- Изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба тъй като близостта с вода представлява риск дори ако самият уред е изключен от бутона 1
- Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава 1
- Меры безопасности 1
- Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център в случай че уредът е падал или не работи нормално уредът трябва да бъде изключен от захранването преди почистване и всякакви поправки поддръжка при неправилна работа веднага след като приключите работа с него не използвайте уреда ако кабелът е повреден не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване не хващайте с мокри ръце не хващайте за корпуса който се нагрява а за дръжката не дърпайте захранващия кабел а щепсела за да го изключите от мрежата не използвайте удължител не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване не използвайте при температура по ниска от 0 с и по висока от 35 с 1
- Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс центру якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід 1
- Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях при падении или сбоях в работе прибора 1
- Небезпека опіків зберігайте прилад у недоступному для дітей місці особливо під час використання та охолодження коли прилад підключений до джерела живлення не залишайте його без нагляду завжди ставте прилад із підставкою якщо така є на жароміцну стійку рівну поверхню ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам директиви стосовно низьковольтного обладнання електромагнітної сумісності захисту довкілля та ін під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури стежте за тим щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу перевірте щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі вказаній на приладі будь яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу на які гарантія не поширюється 1
- Общо описание 1
- Опасност от изгаряне дръжте уреда далеч от деца особено по време на употреба и докато се охлади никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в електрозахранването винаги поставяйте уреда със стойката ако има такава върху огнеупорна стабилна и равна повърхност за вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба нисковолтова директива директива за електромагнитна съвместимост директива за опазване на околната среда и др приставките на уреда се нагряват силно по време на работа избягвайте контакт с кожата уверете се че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа неправилното захранване може да причини необратими повреди които не се покриват от гаранцията 1
- Опасность ожога устройство должно быть недоступно для маленьких детей особенно в процессе использования и остывания не оставляйте устройство без присмотра если оно подключено к источнику питания всегда кладите устройство на подставку при наличии либо на термостойкую прочную ровную поверхность в целях вашей безопасност0 прибор соответствует существующим нормам и правилам нормативные акты касающиеся низкого напряжения электромагнитной совместимости охраны окружающей среды и т д детали прибора сильно нагреваются во время работы будьте осторожны не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей следите за тем чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора убедитесь что рабочее напряжение вашей электросети соответствует напряжению указанному на заводской табличке прибора любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям которые не покрываются гарантией 1
- Описание 1
- Оставете косата да изстине преди да я срешете 1
- Остыли 1
- Перед использованием ознакомьтесь с правилами техники безопасности 1
- Перед первым использованием 1
- Перед розчiсуванням волосся дайте йому охолонути 1
- Перед тем как укладывать волосы дайте им остыть 1
- Перед тим як користуватися приладом уважно прочитайте iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки 1
- Поддцръжкa 1
- Подключение 1
- Поради перукаря 1
- Правила безпеки 1
- Предайте го в специален център или ако няма такъв в одобрен сервиз за да бъде преработен 1
- Преди първата употреба 1
- Препоръки за безопасност 1
- При использовании устройства в ванной комнате отключайте его от сети после использования поскольку близость воды представляет опасность даже когда устройство отключено 1
- Прибор следует отключать от сети в следующих случаях прежде чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором в случае неправильной работы прибора после его использования а также в том случае если вы оставляете прибор без присмотра даже на короткое время 1
- Прилад потрібно відключати від електромережі перед виконанням операцій очищення або догляду якщо він не працює як слід одразу після закінчення використання не використовуйте прилад якщо його електрошнур пошкоджений не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води навіть під час очищення не торкайтесь приладу якщо у вас вологі руки беріть прилад не за корпус поки він ще гарячий а за ручку відключаючи прилад від електромережі тягніть не за електрошнур а за вилку не користуйтесь електроподовжувачем не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 с і вище 35 с 1
- Приладдя 6 щипці для завивки волосся діаметром 16 мм 7 праска для випрямлення волосся 8 щітка з підігрівом 9 масажна щітка для волосся 10 кругла щітка 11a щипці випрямляч для гофрування волосся 11b щипці випрямляч для випрямлення волосся 12 2 шпильки для волосся 13 футляр для зберігання 14 4 елітні шпильки для волосся 15 захисна рукавичка 2 пальці 1
- Приставки 6 маша за коса 16mm в диаметър 7 плоска маша 8 четка с нагряване 9 масажна четка за коса 10 спираловидна четка за коса 11a ондулатор преса за изправяне на коса позиция за ондулация плочи 11b ондулатор преса за изправяне на коса позиция за изправяне на коса плочи 12 2 зъбчета за захващане на косата 13 калъф за съхранение 14 4 фиби 15 защитна ръкавица 2 пръста 1
- Работа 1
- Работете винаги от корена на косъма към върха за засилване на ефекта можете да сложите върху косата пяна за сресване преди гофриране 1
- Режим работы 1
- Ручка 2 вимикач ввiмкнення вимкнення 0 1 3 свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу 4 кiльце блокування i розблокування насадок 5 поворотний електрошнур 1
- Ручка 2 переключатель вкл выкл 0 1 з световой индикатор включения 4 кольцо блокировки и разблокировки насадок 5 шнур питания насадки 6 щипцы для волос диаметр 16 мм 7 плоские щипцы для завивки волос 8 расческа выпрямитель 9 массажная щетка для волос 10 щипцы для спиральной завивки 11a пластины для гофрирования волос 11б пластины для выпрямления волос 12 2 заколки для волос 13 косметичка для хранения аксессуаров 14 4 дополнительные заколки 15 защитная перчатка на 2 пальца 1
- Ръкохватка 2 ключ включено изключвно 0 1 з светлинен индикатор за поставяне на уреда под напрежение 4 пръстен за застопоряване и за освобождаване на приставките 5 въртящ се захранващ кабел 1
- Советы парикмахера 1
- Съветите на фри3ьора 1
- Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www rowenta com 1
- Техобслуживание 1
- Този уред е предназначен само за домашна употреба не е предназначен за професионални цели гаранцията се обезсилва при неправилна употреба 1
- Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор ако захранващият кабел е повреден за да избегнете всякакви рискове той трябва да бъде сменен от производителя от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация 1
- У будь якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів чинних у вашій країні 1
- Уредът е изработен от различни материали които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират 1
- Уредът не е предвиден да бъде използван от лица включително от деца чиито физически сетивни или умствени способности са ограничени или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда наглеждайте децата за да се уверите че не играят с уреда 1
- Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам 1
- Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями а также людьми не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц отвечающих за их безопасность следите за тем чтобы дети не играли с устройством 1
- Цей прилад не повинен використовуватись особами які мають обмежені фізичні чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань якщо особа відповідальна за їхню безпеку не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу слід наглядати за дітьми щоб вони не гралися з приладом 1
- Цей пристрій може використовуватись 1
- Ці інструкції також доступні на нашому сайті www rowenta co 1
- Чтобы прядь разгладилась по всей длине равномерно без перегибов выпол няйте операцию гибким непрерывным движением чтобы усилить эффект перед распрямлением нанесите немного пены для укладки волос 1
- Щоб надати волоссю бiльше об єму можете роздiляти локони пальцями для отримання пружнiших локонiв закладайте для намотування тоншi пасма для отримання м якiших локонiв закладайте для намотування товщi пасма щоб кiнчики волосся не стирчали слiдкуйте за тим щоб вони потрапляли пiд затискач i намотувались у локон в одному напрямку з усiм пасмом щоб завивка виглядала бiльш природно пiсля охолодження локонiв можете їх злегка розчесати гребiнцем або щiткою 1
- Щоб уникнути небезпеки у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації 1
- Щоб уникнути утворення поперечних смуг ведiть прилад плавним безперервним рухом щоб зачiска виглядала бiльш ефектно перед розгладжуванням можете накласти на волосся мус для укладання зачiски 1
- Эти инструкции также доступны на веб сайте нашей компании по адресу www rowenta com 1
- 8 9 10 2
- Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og bestemmelser lavspændingsdirektiv elektro magnetisk kompatibilitet miljøbeskyttelse apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug undgå kontakt med huden sørg for at el ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele 2
- Ako je priključni kabal oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja opasnosti nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako je vaš aparat ispao ako ne funkcionira ispravno aparat morate isključiti iz struje prije čišćenja i održavanja u slučaju da ne funkcionira ispravno nakon upotrebe ukoliko napuštate prostoriju čak i nakratko ne koristite aparat ako je kabal oštećen ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode ne držite aparat vlažnim rukama ne držite aparat za kućište koje je vrelo već za dršku ne isključujte aparat povlačenjem kabla nemojte koristiti produžni kabal nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima ne koristite na temperaturi nižoj od 0 c i višoj od 35 c 2
- Algemene omschrijving 2
- Allgemeine beschreibung 2
- Allmän beskrivning 2
- Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om den har fallit den har funktionsstörningar koppla ur apparaten före rengöring och underhåll vid funktionsstörning så snart du inte använder den använd inte om sladden är skadad doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten inte ens vid rengöring håll den inte med fuktiga händer håll inte i den varma delen använd endast handtaget koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden fatta tag i stickkontakten använd inte en förlängningssladd rengör inte med skurmedel eller frätande medel använd inte vid en temperatur lägre än 0 c och högre än 35 c garanti apparaten är endast avsedd för hemmabruk den skal inte användas i yrkesmässigt syfte garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning 2
- Användning 2
- Anwendung 2
- Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder lågspänningsdirektiv elektromagnetisk kompatibilitet miljö apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen undvik kontakt med huden se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten all felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller 2
- Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk unngå kontakt med huden sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme dele 2
- Astuces du coiffeur 2
- Attivazione 2
- Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler lavspenningsdirektiver elektromagnetisk kompatibilitet miljø 2
- Benutzen sie das gerät nicht und treten sie mit einem zugelassenen kundendienstcenter in kontakt wenn das gerät zu boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert das gerät muss ausgesteckt werden vor reinigung und wartung bei funktionsstörungen und sofort nach dem gebrauch lassen sie das kabel nie mals herunter hängen oder in die nähe von oder in beru hrung mit einer wärmequelle oder einer scharfen kante kommen wenn das stromkabel beschädigt ist darf das gerät nicht benutzt werden nicht ins wasser tauchen und nicht unter fießendes wasser halten auch nicht zur reinigung fassen sie das gerät nicht mit feuchten händen an oder wenn sie barfuss sind fassen sie das gerät nicht am gehäuse an das heiß ist sondern an den grifen stecken sie das gerät nicht durch ziehen am stromkabel aus sondern ziehen sie den stecker aus der steckdose benutzen sie kein verlängerungskabel reinigen sie das gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden produkten betreiben sie das gerät nicht bei temperaturen unter 0 2
- Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted hvis apparatet er faldet ned apparatet ikke fungerer korrekt apparatets stik skal tages ud før rengøring og vedligeholdelse hvis det ikke fungerer korrekt så snart det ikke bruges mere hvis du forlader rummet selv et øjeblik må ikke bruges hvis el ledningen er beskadiget må ikke dyppes ned i vand selv under rengøring tag ikke fat med våde hænder tag ikke fat om huset der er varmt men tag fat om håndtaget tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen men tag fat om selve stikket brug ikke forlængerledning må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler må ikke bruges ved en temperatur på under 0 c og over 35 c 2
- Bu cihazın fziksel duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce çocuklar da dahil olmak u zere gu venliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında kullanılmaması gerekir çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir 2
- Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéfcier par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil 2
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d expérience et de connais sances s ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l utilisation de l appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus les enfants ne doivent pas jouer avec l appa reil les enfants ne doivent ni nettoyer l appareil ni s occuper de son entretien sans surveillance il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou des personnes de qualifcation similaire afn d éviter un danger 2
- Cevreyi korumaya katkida bulunalim 2
- Cihazı kullanmamanız ve yetkili servise başvurmanız gereken durumlar cihazınız du şerse ve normal çalışmazsa cihazın fşten çekilmesi gereken durumlar temizlik ve bakım işlemlerinden önce çalışma bozukluğu olması cihazı kullanımınız biter bitmez kablo hasar görmu şse kullanmayın temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin batırmayın nemli ellerle tutmayın sıcakken gövdeden değil sapından tutun kabloyu çekerek fşten çıkartmayın prizi tutarak çekin elektrik uzatması kullanmayın parlatıcı ve tahriş edici u ru nlerle temizlemeyin 0 c nin altında ve 35 c nin u stu ndeki sıcaklıklarda kullanmayın garanti cihazınız sadece evde kullanılmak u zere tasarlanmıştır ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır 2
- Colaboremos en la protección del medio ambiente 2
- Colocação em funcionamento 2
- Conseils de securite 2
- Contribuiamo alla protezione dell ambiente 2
- Das gerät darf von kindern ab 8 jahren und personen deren körperliche oder geistige unversehrtheit oder deren wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist oder personen mit mangelnden kenntnissen und erfahrungen benutzt werden sofern sie beaufsichtigt werden oder eine einweisung in den sicheren gebrauch des geräts erhalten haben und die damit verbundenen risiken verstehen kindern sollte das spielen mit dem gerät un tersagt werden kinder du rfen das gerät ohne aufsicht nicht reinigen oder warten 2
- Denken sie an den schutz der umwelt 2
- Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning eller av personer utan erfarenhet eller kännedom förutom om de har erhållit genom en person ansvarig för deras säkerhet en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten 2
- Descripción general 2
- Description generale 2
- Descrizione generale 2
- Descrição geral 2
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer herunder børn hvis fysiske sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette apparat af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet 2
- Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske sen soriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden hvis de overvåges eller har fået ins truktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer lad ikke børn lege med apparatet rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning 2
- Dette apparatet er ikke ment for personer inkl barn med nedsatte fysiske sensoriske eller psykiske evner eller uerfarne personer med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek 2
- Dicas do cabeleireiro 2
- Dieses gerät darf nicht von personen inbegrifen kindern mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten benutzt werden das gleiche gilt fu r personen die keine erfahrung mit dem gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen außer wenn sie von einer fu r ihre sicherheit verantwortlichen person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem gebrauch des gerätes vertraut gemacht wurden kinder mu ssen beaufsichtigt werden damit sie nicht mit dem gerät spielen 2
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betrefende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen 2
- E i consigli di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio 2
- Edistäkäämme ympäristönsuojelua 2
- Ek koruma için banyo için rcd 30 ma geçmeyen bir akım işletimine sahip akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir tavsiye için yu kleyici isteyin 2
- El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento en caso de anomalías en su funcionamiento una vez que haya terminado de utilizarlo 2
- Ennen puhdistusta ja hoitoa jos se ei toimi kunnolla heti kun olet lopettanut sen käytön jos poistut huoneesta edes hetkeksi älä käytä laitetta jos sähköjohto on vahingoittunut älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten älä pidä laitteesta kiinni märin käsin älä pidä kiinni rasiasta sillä se kuumenee käytä kädensijaa älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta vedä pistokkeesta älä käytä jatkojohtoa älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita älä käytä laitetta alle 0 c ja yli 35 lämmössä takuu laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön sitä ei saa käyttää ammattikäytössä takuu ei ole voimassa eikä päde jos laitetta käytetään virheellisesti 2
- Entretien 2
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas incluidos los niños cuyas capacidades físicas sensoriales o mentales sean reducidas o por personas carentes de experiencia o de conocimiento salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato se recomienda vigilar a los niños para asegu rarse de que no juegan con el aparato 2
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas incluindo crianças cujas capacidades físicas sensoriais ou mentais se encontram redu zidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança é importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho 2
- Fig 1 fig 2 2
- Fig 10 2
- Fig 11 2
- Fig 12 2
- Fig 13a 2
- Fig 13b 2
- Fig 3 fig 3 2
- Fig 4a fig 4b fig 5 2
- Fig 7 fig 6 2
- For din egen sikkerhet er installering av en jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30 ma anbefalt for den elektriske forsyningen av badet be en elektriker om råd 2
- Forbrændingsfare hold apparatet utilgængeligt for børn især under brug og afkøling når apparatet er tilsluttet strømforsyningen må det aldrig efterlades uden opsyn placer altid apparatet med stativet hvis muligt på en varmebestandig stabil og fad overfade apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende standarder i dit land 2
- Friseurtipps 2
- Frisörens tips 2
- Frisørtips 2
- Frizerski trikovi 2
- För extra skydd vid el i badrum bör en jordfelsbrytare som inte överstiger 30 ma installe ras i den krets som förser badrummet med ström be en behörig elektriker om råd 2
- Garancija 2
- Garantie dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden de garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik 2
- Gebruik 2
- Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende servicedienst indien het apparaat gevallen is het niet meer normaal werkt de stekker moet uit het stopcontact gehaald worden vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat bij storingen tijdens het gebruik zodra u het apparaat niet meer gebruikt niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is niet in water onderdompelen of onder de kraan houden ook niet voor het reinigen niet vasthouden met vochtige handen niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is maar aan de handgreep de stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken maar alleen via de stekker geen verlengsnoer gebruiken niet reinigen met schurende of corrosieve middelen niet gebruiken bij temperaturen onder 0 c en boven 35 c 2
- Genel tanimlama 2
- Generel beskrivelse 2
- Generell beskrivelse 2
- Gu venliğiniz du şu nu lerek bu cihaz yu ru rlu kteki standartlara ve du zenlemelere du şu k gerilim direktiferi elektromanyetik uyumluluk çevre uygun olarak u retilmiştir cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır derinizle temasından kaçının cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın u zerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun her tu rlu bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir 2
- Güvenlik tasyeleri 2
- Her tu rlu kullanımdan önce kullanım kılavuzunu ve gu venlik talimatlarını dikkatle okuyunuz 2
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen in het bijzonder tijdens de werking en het afkoelen als het apparaat op de voeding is aangesloten laat het nooit zonder toezicht achter plaats het apparaat altijd met de stander indien aanwezig op een warmtebestendig stabiel en vlak oppervlak de installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende normen 2
- I trucchi del parrucchiere 2
- Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis apparatet har falt eller ikke fungerer normalt apparatet må frakobles før rengjøring og vedlikehold hvis det ikke fungerer ordentlig straks du har sluttet å bruke det skal ikke brukes hvis ledningen er skadet må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann selv ved rengjøring skal ikke holdes med fuktige hender holdes i håndtaket ikke i de varme delene skal ikke frakobles ved å dra i ledningen med ved å dra i støpselet bruk ikke skjøteledning bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring skal ikke brukes ved temperaturer under 0 c og over 35 c garanti apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet det bør ikke brukes for profesjonelle formål garantien blir ugyldig ved feilaktig bruk 2
- Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fsiche mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un apposita supervisione o istruzioni inerenti all uso sicuro dell apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi i bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio la pulizia dell appa recchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto se il cavo d alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante dal suo servizio assistenza o da persone con qualifca simile per evitare pericoli 2
- Inbetriebnahme 2
- Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u vašoj zemlji 2
- Instalación 2
- Instandhaltung 2
- Kampaajan vinkkejä 2
- Komma igång 2
- Komme i gang 2
- Kontroller at el installationens spænding svarer til apparatets tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser som ikke er dækket af garantien 2
- Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien 2
- Kullanim 2
- Käyttö 2
- Käyttöönotto 2
- Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä vältä ihokosketusta niiden kanssa varmista että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa 2
- Leer atentamente el modo de empleo y los consejos de seguridad antes de cualquier utilización 2
- Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door 2
- Leggere attentamente le istruzioni d uso 2
- Leia atentamente o manual de instruções bem como as instruções de segurança antes da primeira utilização e guarde o para futuras utilizações 2
- Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk 2
- Lesen sie die gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten inbetriebnahme ihres gerätesdurch eine unsachgemäße bedienung entbindet den hers teller von jeglicher haftung um ihre sicherheit zu gewährleisten entspricht dieses gerät den gu ltigen normen und bestimmungen niederspannung elektromagnetische verträglichkeit umwelt die zubehörteile dieses gerätes werden während des betriebs sehr heiß vermeiden sie es sie mit der haut in kontakt zu bringen versichern sie sich dass das stromkabel nicht mit den heißen teilen des geräts in kontakt gerät überpru fen sie dass die betriebsspannung ihres geräts mit der spannung ihrer elektroinstallation u bereinstimmt ein fehlerhafter anschluss kann irreparable schäden hervorrufen die nicht von der garantie abgedeckt sind 2
- Lesen sie vor der inbetriebnahme die gebrauchsanweisung und die sicherheitsvorschriften sorgfältig durch 2
- Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation 2
- Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso evite el contacto con la piel asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía 2
- Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä 2
- Läs noggrant igenom bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället 2
- Læs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt igennem før enhver brug 2
- Mantenimiento 2
- Manutenzione 2
- Manutenção 2
- Miljøbeskyttelse først 2
- Mise en service 2
- N utilisez pas votre appareil et contactez un centre service agréé si votre appareil est tombé s il ne fonctionne pas normalement l appareil doit être débranché avant le nettoyage et l entretien en cas d anomalie de fonctionnement dès que vous avez terminé de l utiliser si vous quittez la pièce même momentanément ne pas utiliser si le cordon est endommagé ne pas immerger ni passer sous l eau même pour le nettoyage ne pas tenir avec les mains humides ne pas tenir par le boîtier qui est chaud mais par la poignée ne pas débrancher en tirant sur le cordon mais en tirant par la prise ne pas utiliser de prolongateur électrique ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs ne pas utiliser par température inférieure à 0 c et supérieure à 35 c garantie votre appareil est destiné à un usage domestique seulement il ne peut être utilisé à des fns professionnelles la garantie devient nulle et invalide en cas d utilisation incorrecte 2
- Ndien het netsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de fabrikant diens service dienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalifcatie om gevaarlijke situaties te voorkomen 2
- No lo utilice si el cable está dañado no sumerja ni pase el aparato por el agua ni siquiera para limpiarlo no lo sujete con las manos húmedas no lo sujete por la carcasa que está caliente sino por el asa no lo desconecte tirando del cable sino tirando del enchufe no utilice ningún alargador eléctrico no lo limpie con productos abrasivos o corrosivos no lo utilice con una temperatura inferior a 0 c ni superior a 35 c garantía su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico no puede utilizarse con fnes profesionales la garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto 2
- No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente 2
- Non utilizzate l apparecchio e contattate un centro assistenza autorizzato se l apparecchio è caduto se non funziona normalmente l apparecchio deve essere staccato dalla corrente prima di operazioni di pulizia e manutenzione in caso di anomalia di funzionamento non appena avete terminato di utilizzarlo non utilizzare se il cavo è danneggiato non immergerlo né passarlo sotto l acqua nemmeno per la pulizia non tenerlo con le mani umide non tenerlo per la carcassa che è calda ma usare l impugnatura non staccare l apparecchio dalla corrente tirando il cavo ma aferrare la spina ed estrarla dalla presa non usare prolunghe elettriche non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi non usare con temperatura inferiori a 0 c e superiori a 35 c garanzia questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico non può essere utilizzato a scopi professionali la garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto 2
- Não utilize o seu aparelho e contacte um serviço de assistência técnica autorizado se o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar cor rectamente o aparelho deve ser desligado antes de proceder a qualquer operação de limpeza oumanutenção no caso de anomalia de funcionamento após cada utilização não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danifcado não mergulhar nem passar por água mesmo que seja para a limpeza não segurar com as mãos húmidas não segurar na caixa de comandos que está quente mas sim pela pega não desligar puxando pelo cabo mas sim retirando a fcha da tomada não utilizar uma extensão eléctrica não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos não utilizar a temperaturas inferiores a 0 c nem superiores a 35 c garantia o seu aparelho destina se apenas a uma utilização doméstica não pode ser utilizado para fns profssionais a garantia torna se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta 2
- Odnesite ga na za to predviđeno mjesto 2
- Održavanje 2
- Onderhoud 2
- Opasnost od opekotina držite aparat van dohvata male djece posebno tokom upotrebe i hlađenja kada je priključen na strujno napajanje aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora aparat s postoljem ako postoji uvijek stavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu radi vaše sigurnosti ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima direktiva o niskom naponu elektromagnetna kompatibilnost okoliš nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe izbjegavajte kontakt s kožom pripazite da kabal nikada ne dođe u dodir sa vrućim dijelovima aparata provjerite da li napon vašeg aparata odgovara naponu vaših električnih instalacija svaka pogreška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir 2
- Opis aparata 2
- Opstart 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fi zičkim čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe djeca ne smiju da se igraju s aparatom čišćenje i održavanje aparata ne smiju da obavljaju djeca bez nadzora 2
- Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba uključujući i djecu sa smanjenim fizičkim psihičkim ili mentalnim sposobnostima od strane osoba bez iskustva ili znanja osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje apara tom djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom 2
- Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www rowenta ba 2
- Palovammojen vaara pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta etenkin käytön ja jäähtymisen aikana älä jätä laitetta ilman valvontaa kun se on yhdistetty virtalähteeseen aseta laite aina telineessä jos olemassa lämpöä kestävälle vakaalle ja ta saiselle pinnalle laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit 2
- Para mayor protección en el circuito eléctrico que alimenta al baño es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual rcd con una corriente operativa residual nominal de como máximo 30 ma consulte a su instalador para que le asesore 2
- Para protecção adicional recomenda se a instalaçãode um dispositivo de corrente residual rcd comuma corrente nominal de operação residual nãosu perior a 30ma no circuito eléctrico que fornece energia à casa de banho peça conselho ao técnico queefectuar a instalação 2
- Para sua segurança este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis directivas baixa tensão compatibilidade electro magnética meio ambiente os acessórios do aparelho fcam muito quentes no decorrer da sua utilização evite ocontacto com a pele certifque se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho verifque se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pelagarantia 2
- Participons à la protection de l environnement 2
- Peligro de quemaduras mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño especialmente durante su uso y mientras se enfría no deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica coloque siempre el aparato con el soporte si procedo sobre una superfcie plana estable y termorresistente la instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país 2
- Per la vostra sicurezza questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili direttive bassa tensione compatibilità elettromagnetica ambiente gli accessori dell apparecchio diventano molto caldi durante l uso evitate il contatto con la pelle assicuratevi che il cavo d alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell apparecchio verifcate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell apparecchio qualsiasi errore di collegamento all alimentazione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia 2
- Per una protezione ulteriore si consiglia l installazione nella rete del bagno di un dispositivo a corrente residua rcd con una corrente residua nominale non eccedente i 30 ma contattare un installatore per consigli e chiarimenti 2
- Por su seguridad este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables directivas de baja tensión compatibilidad electromagnética medio ambiente 2
- Pour une protection supplémentaire l installation d un dispositif à courant résiduel rcd ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n excédant pas 30 ma est conseil lée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain demandez conseil à l installateur 2
- Pour votre sécurité cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables directives basse tension compatibilité electromagnétique environnement les accessoires de l appareil deviennent très chauds pendant l utilisation evitez le contact avec la peau assurez vous que le cordon d alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l appareil vérifez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil toute erreur de branchement peut causer des dommages ir réversibles non couverts par la garantie 2
- Prije upotrebe pažljivo pročitajte sigurnosne upute 2
- Profesjonelle tips 2
- Profesyonel i p uçlari 2
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar 2
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone compresi i bambini con capacità fsiche sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull utilizzo dell ap parecchio è opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l apparecchio 2
- Rengjøring 2
- Rischio di ustioni tenere l apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli in particolare durante l uso e il rafreddamento non lasciare l apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente posizionare l apparecchio e il suo supporto se presente esclusivamente su una superfcie piana stabile e resistente al calore l installazione dell apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese 2
- Risco de queimadura mantenha o aparelho fora do alcance das crianças especialmente durante o período de utilização e arrefecimento quando o aparelho estiver ligado à corrente nunca o deixe sem supervisão coloque sempre o aparelho com o suporte se existente numa superfície plana e estável resistente ao calor a instalação do aparelho bem como a sua utilização devem no entanto estar emconformidade com as normas em vigor no seu país 2
- Risiko for brannskade apparatet skal være utilgjengelig for små barn spesielt mens det er i bruk og under nedkjøling aldri la apparatet stå ubevoktet i stikkontakten alltid plasser apparatets eventuelle stativ på en brannsikker jevn og fat overfate installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt land 2
- Risk för brännskador håll apparaten utom räckhåll för småbarn i synnerhet när den används och svalnar lämna aldrig apparaten oövervakad när den är ansluten till ström placera alltid apparaten i stället om sådant fnns på en värmebeständig stabil och jämn yta apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt land 2
- Risque de brûlure gardez l appareil hors de portée des jeunes enfants en particulier pendant l utilisation et le refroidissement lorsque l appareil est connecté à l alimentation ne le laissez jamais sans surveillance placez toujours l appareil avec le support le cas échéant sur une surface plane stable et résistante à la chaleur l installation de l appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays 2
- Segurança 2
- Seguridad 2
- Sicherheitshinweise 2
- Sicurezza 2
- Sigurnosne upute 2
- Sikkerhed 2
- Sikkerhet 2
- Säkerhet 2
- Tarkista että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköver kon jännitettä jos kytkentä on virheellinen laite voi saada korvaamattomia vau rioita joita takuu ei kata 2
- Tips van de kapper 2
- Trucos del peluquero 2
- Turvallisuus 2
- Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräyk set pienjännite sähkömagneettinen yhteensopivuus ympäristödirektiivi 2
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi mukaan luettuina lapset joiden fyysiset aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä lapsia on pidettävä silmällä jotta he eivät leiki tällä laitteella 2
- Underhåll 2
- Upotreba 2
- Upotreba aparata 2
- Upozorenje nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili dru gih posuda s vodom kada aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Utilisation 2
- Utilización 2
- Utilização 2
- Utilizzo 2
- Uyari bu cihazı banyo ku veti duş lavabo veya su içeren diğer kapların yakınlarında kullanmayın 2
- Var rädd om miljön 2
- Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu ne smije se koristiti u profesionalne svrhe u slučaju nepropisne upotrebe garancija se poništava 2
- Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti 2
- Vedligeholdelse 2
- Veiligheid 2
- Verbrennungsgefahr gerät außer reichweite von kleinen kindern halten insbesondere während des gebrauchs und während das gerät sich abku hlt gerät niemals unbeaufsichtigt lassen wenn es mit der stromquelle verbunden ist das gerät immer mit dem ständer sofern vorhanden auf eine hitzebeständige feste ebene oberfäche stellen die installation des geräts muss den in ihrem land gu ltigen normen entsprechen 2
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 2
- Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren met een diferentiaalstroom van maximaal 30 ma in het elektrische circuit van de badkamer vraag de installateur voor meer advies 2
- Voor het eerste gebruik 2
- Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen richtlijnen laagspanning elektromagnetische compa tibiliteit milieu de accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet vermijd contact met de ogen zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt 2
- Wees vriendelijk voor het milieu 2
- Wenn das stromkabel beschädigt ist darf es um jedwede gefahr zu vermeiden nur vom hersteller dem kundendienst oder ähnlich qualifzierten personen ausgetauscht werden 2
- Www rowenta com 2
- Yanma tehlikesi cihazı ku çu k çocuklardan uzak tutun özellikle de kullanım ve soğuma esnasında cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı sabit du z bir yu zeydeki ayağına koyun yine de cihazın montajı ve kullanımı u lkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır 2
- Yleinen kuvaus 2
- Zaštita okoliša na prvom mjestu 2
- Zum zusätzlichen schutz sollte das gerät an den stromkreis des badezimmers mit einer fehlerstrom schutzeinrichtung fu r wechselstrom mit 30 ma nennfehlerstrom angeschlossen werden lassen sie sich von ihrem elektroinstallateur beraten 2
- Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen jos laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla laite tulee irrottaa sähköverkosta 2
- Çaliştirma 2
- Ασ συμβαλλουμε κι εμεισ στην προστασια του περιβαλλοντοσ 2
- Γενικη περιγραφη 2
- Για επιπλέον προστασία η εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος rcd με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 ma συνιστάται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης 2
- Για την ασφάλειά σας η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς οδηγίες για χαμηλή τάση ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα περιβάλλον τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση να αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση 2
- Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας πριν τη χρήση 2
- Επαγγελματικα μυστικα 2
- Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα συμπεριλαμβανομένων των παιδιών των οποίων η σωματική αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι 2
- Κίνδυνος εγκαύματος κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά ιδιαίτερα όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της εάν υπάρχει σε σταθερή επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας 2
- Καθαρισμοσ 2
- Λειτουργια 2
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν η συσκευή υπέστη πτώση εάν δεν λειτουργεί κανονικά πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό ακόμα και κατά τον καθαρισμό μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό αλλά από τη χειρολαβή μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο αλλά τραβώντας το φις από την πρίζα μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 c και υψηλότερη των 35 c εγγύηση η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό η εγγύησ 2
- Συμβουλεσ ασφαλειασ 2
- Χρηση 2
Похожие устройства
- Энергия VOLTRON - 500 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 5 000 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия VOLTRON -15 000 5% Руководство по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 2000 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия АРС- 2000 /-4% Руководство по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 1500 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия АРС- 1000/-4% Руководство по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 1000 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 3000 5% Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW-TZM 10 kVA Руководство по эксплуатации
- Энергия АРС- 500 для котлов /-4% Руководство по эксплуатации
- Энергия VOLTRON - 8 000 5% Инструкция по эксплуатации
- Энергия VOLTRON -20 000 5% Руководство по эксплуатации
- Lenovo ThinkPad E14 Gen2 20T60081PB Инструкция по эксплуатации
- Lenovo V14 G2 ITL 82KA0039MH Руководство по эксплуатации
- HP 15s-fq2708nz 33X79EA Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-3401 Руководство по эксплуатации
- Bronze Gym XR812_LC Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3403 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3404 Руководство по эксплуатации