Jimmy BX7 Pro Blue Anti-mite Vacuum Cleaner [22/64] Reinigung und instandhaltung
![Jimmy BX7 Pro Blue Anti-mite Vacuum Cleaner [22/64] Reinigung und instandhaltung](/views2/2029239/page22/bg16.png)
20
Reinigung und Instandhaltung
Anmerkungen:
1.MIF-Filterwatte ist beim Verkäufer des Staubsaugers
erhältlich.
2.Es wird empfohlen, den Staubbehälter nach jedem
Gebrauch rechtzeitig zu reinigen. Wenn zu viel Staub
dazu führt, dass der MIF-Filter verstopft, muss er
gereinigt und gegebenenfalls ersetzt werden.
Reinigung der Staubbehälterbaugruppe
1.Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie
den Netzstecker, stellen Sie die Maschine
aufrecht, drücken Sie mit der Hand auf
die Entriegelungstaste und heben Sie den
Staubbehälter in Pfeilrichtung an. (Abbildung 1)
2.Halten Sie den Staubsammelbehälter und die
Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe
mit beiden Händen fest, drehen Sie dann
die Staubsammelbehälter-Baugruppe im
Uhrzeigersinn (Abbildung 2), heben Sie die
Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe
an und nehmen Sie den Zyklonkegel heraus, um
den Staub auszuschütten
.
(Abbildung 3)
Reinigung von MIF-Filterwatte und
Zyklonkegel
Halten Sie die Zyklonkonus-Einheit des
Staubbehälters mit einer Hand fest und drücken
Sie mit der anderen Hand die Markierung "UP"
am Filter zusammen, nehmen Sie den MIF-
Filter heraus (Abbildung 4) und klopfen Sie ihn in
Pfeilrichtung nach unten, um Staub zu entfernen.
Denken Sie daran, nicht zurückzuschlagen, damit kein Staub austritt (Abbildung 5). Verwenden
Sie die mitgelieferte spezielle Reinigungsbürste, um Staub und andere Ablagerungen vom
Metalllter und den Kunststoffteilen zu entfernen. (Abbildung 6)
Setzen Sie nach dem Reinigen der Staubsammelbecherbaugruppe, der MIF-Filterwatte und der
Zyklonkonusbaugruppe die Zyklonkonusbaugruppe in den Staubsammelbecher ein und drehen
Sie dann die Staubsammelbecher-Abdeckungsbaugruppe in den Staubsammelbecher. Wenn es
sich dreht, wird es montiert, nachdem ein "Klick"-Geräusch zu hören ist. (Abbildung 7)
Anmerkungen:
1.Denken Sie daran, den MIF-Filter nicht zu verpassen!
2.Wenn Sie feststellen, dass sich zu viel Staub im Staubbehälter bendet, können Sie den Staubbehälter und
die Filtereinheit mit Wasser oder neutralen Reagenzien reinigen und mit einem trockenen Tuch abwischen.
Bitte beachten Sie, dass der MIF-Filter möglichst nicht mit Wasser gespült werden sollte. Sie können Staub
und Schmutz durch Klopfen entfernen. Stellen Sie gleichzeitig sicher, dass sie vollständig trocken sind, bevor
Sie den Staubbecher und den MIF-Filter in das Hauptgerät einsetzen.
2
6
4
3
7
5
Staubbecherabdec-
kungsbaugruppe
Staubbechermontage
Zyklonkegel
Logoband
MIF-Filter
Minipinsel
Rotierende Staubbecher-
Abdeckungsbaugruppe
Metalllter
Filterschwamm
1
Entsperren-Taste
Содержание
- Bx7 pro 1
- Contents 3
- Packing list 4
- Parts name 4
- Product installation 4
- Cleaning and maintenance 5
- Dust cup cleaning 5
- Led display 5
- Use of the product 5
- Brushroll cleaning and installation 6
- Filter and cyclone cleaning 6
- Cautions 7
- Maintenance and storage 7
- Trouble shooting 9
- Circuit diagram 10
- Product specifications 10
- Technical parameter 10
- Disposal 11
- Manufacturer information 11
- Warranty information 11
- Montaż urządzenia 12
- Nazwy części 12
- Zawartość zestawu 12
- Czyszczenie kubka na kurz 13
- Czyszczenie oraz konserwacja 13
- Użycie produktu 13
- Wyświetlacz led 13
- Czyszczenie filtra i cyklonu 14
- Czyszczenie i instalacja wałka szczotki 14
- Konserwacja i przechowywanie 15
- Ostrzeżenia 15
- Rozwiązywanie problemów 17
- Diagram obwodów 18
- Parametry techniczne 18
- Parametry urządzenia 18
- Informacje o gwarancji 19
- Informacje o producencie 19
- Utylizacja 19
- Name der parteien 20
- Packliste 20
- Produktinstallation 20
- Anzeigebildschirm 21
- Produktverwendung 21
- Reinigung der staubbehälterbaugruppe 22
- Reinigung und instandhaltung 22
- Reinigung von mif filterwatte und zyklonkegel 22
- Bürstenreinigung und installation 23
- Tägliche wartung und lagerung 23
- Vorsichtsmaßnahmen 24
- Fehlerbehebung 25
- Bodenbürstenmotor 26
- Produktspezifikationen 26
- Technische parameter 26
- Entsorgung 27
- Garantie 27
- Hersteller informationen 27
- Installation du produit 28
- Liste de colisage 28
- Nom de la pièce 28
- Utilisation du produit 29
- Écran d affichage 29
- Nettoyage de l ensemble du godet à poussière 30
- Nettoyage du coton filtre mif et du cône cyclone 30
- Nettoyage et entretien 30
- Entretien et stockage quotidiens 31
- Nettoyage et pose des brosses 31
- Précautions 32
- Dépannage 33
- Paramètre technique 34
- Schéma 34
- Spécifications du produit 34
- Disposition 35
- Informations de garantie 35
- Informations du fabricant 35
- Installazione del prodotto 36
- Lista imballaggio 36
- Nome delle parti 36
- Display a led 37
- Uso del prodotto 37
- Pulizia del filtro e del ciclone 38
- Pulizia della tazza della polvere 38
- Pulizia e manutenzione 38
- Manutenzione e stoccaggio 39
- Precauzioni 39
- Pulizia del rullo spazzola 39
- Risoluzione dei problemi 41
- Parametro tecnico 42
- Schema elettrico 42
- Specifiche del prodotto 42
- Disposizione 43
- Informazioni su garanzia 43
- Informazioni sul produttore 43
- Instalación del producto 44
- Lista de empaque 44
- Nombre de la pieza 44
- Pantalla de visualización 45
- Uso del producto 45
- Filtro mif de algodón y limpieza de conos ciclónicos 46
- Limpieza del conjunto de la taza para el polvo 46
- Limpieza y mantenimiento 46
- Limpieza e instalación de cepillos 47
- Mantenimiento y almacenamiento diario 47
- Precauciones 48
- Solución de problemas 49
- Especificaciones del producto 50
- Parametro tecnico 50
- Schema elettrico 50
- Desechado 51
- Informaciones de garantía 51
- Informaciones del fabricante 51
- Комплектация 52
- Наименование деталей 52
- Обзор продукта 52
- Использование устройства 53
- Экран led дисплея 53
- Очистка пылесборника 54
- Уход и техническое обслуживание 54
- Чистка mif фильтра и циклонного конуса 54
- Техническое обслуживание и хранение 55
- Чистка и установка роликовой щетки 55
- Требования по технике безопасности 56
- Устранение неисправностей 57
- Спецификация продукции 58
- Технические параметры 58
- Электрическая схема 58
- Гарантийные обязательства 59
- Информация о производителе 59
- Только для стран членов ес 59
- Утилизация 59
- Год месяц дата 60
- Дата производства состоит из первых 3 символов первый символ год второй символ месяц третий символ день dbp800547 d год b месяц p день 8 производственная линия 00547 собственно серийный номер устройства в нашем примере дата производства 23 ноября 2019 года воспользуйтесь информацией приведенной в таблице ниже для расшифровки даты производства данного устройства 60
- Как узнать дату производства из серийного номера 60
- Этикетка с серийным номером размещается на упаковке устройства а также на корпусе самого устройства дата производства закодирована в его серийном номере чтобы расшифровать дату производства ознакомьтесь с примером серийного номера который показан ниже 60
Похожие устройства
- JVC JH-VC411 Руководство по эксплуатации
- Brayer 4200BR Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДУ-13/580ЭР (632.1.0.00) Инструкция по эксплуатации
- Ariete Vintage 1588/03 Руководство по эксплуатации
- Brayer BR3403 Руководство по эксплуатации
- Bosch WQG241AKPL Руководство по эксплуатации
- AEG T9DBA68SC White Руководство по эксплуатации
- Elica CIAK 2.0 S GR/A/60 Руководство по эксплуатации
- Интерскол 320W 220.1.1.30 Руководство по эксплуатации
- Elica CIAK 2.0 S GR/A/90 Руководство по эксплуатации
- Elica CIAK 2.0 GR/A/60 Руководство по эксплуатации
- Elica CIAK 2.0 GR/A/90 Руководство по эксплуатации
- VERTON DW101/1000V Руководство по эксплуатации
- VERTON DW110/750S Руководство по эксплуатации
- VERTON DW70/370S Руководство по эксплуатации
- VERTON DW140/2200V Руководство по эксплуатации
- VERTON DW75/550V Руководство по эксплуатации
- VERTON DW120/1000V Руководство по эксплуатации
- VERTON DW110/1500V Руководство по эксплуатации
- VERTON DW90/550S Руководство по эксплуатации