GRAEF WK902EU [42/80] Encienda el aparato después de haber vertido el agua vierta solo agua fría
![GRAEF WK901EU [42/80] Encienda el aparato después de haber vertido el agua vierta solo agua fría](/views2/2031429/page42/bg2a.png)
42
• Utilice el aparato solo con la base incluida en el suministro. No
utilice nunca la base del aparato para otros nes.
• Encienda el aparato después de haber vertido el agua. Vierta solo
agua fría.
• La tapa del aparato debe estar siempre bien cerrada.
• No use productos de limpieza abrasivos ni disolventes.
• No rasque las manchas resistentes con objetos duros.
• No sumerja el aparato en agua ni lo lave con agua.
• Si al verter el agua del hervidor, este se inclina demasiado, existe el
riesgo de que la tapa del hervidor se abra por la presión del agua
y salga agua.
DESEMBALAJE
Para desembalar el aparato proceda de la siguiente manera:
• Extraiga el aparato de la caja.
• Retire todas las piezas del embalaje.
• Si hay adhesivos, retírelos (no quitar la placa de características del producto).
REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Para un funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de instalación
tiene que cumplir con los siguientes requisitos:
• El aparato debe instalarse sobre una supercie sólida, plana, horizontal y
antideslizante que tenga suciente
capacidad de carga.
• Coloque el producto de tal manera que este no pueda caerse ni volcarse.
• Escoja un lugar de instalación fuera del alcance de los niños para evitar que
toquen la supercie caliente del aparato o el cable.
ANTES DEL PRIMER USO
Este aparato hierve agua en pocos minutos.
Primero, llene el aparato con agua limpia y fría y póngala a hervir para limpiar el
aparato. Pulse el botón de cocción
y tire después el agua hervida.
HERVIR AGUA
• Tome la base del aparato y desenrolle el cable todo lo que pueda.
• Abra la tapa y llene el aparato de agua.
Observación: Cerciórese de que el agua no supera la marca máxima impresa en
el interior.
Llene el aparato teniendo en cuenta que el nivel de agua debe encontrarse entre
la marca mínima y la máxima.
• Cierre la tapa y vuelva a colocar el aparato sobre la base.
• Enchufe el aparato al suministro eléctrico.
Содержание
- Wk 900 wk 901 902 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Produktbeschreibung 3
- Vorwort 4
- Inbetriebnahme 8
- Kindersicherung 8
- Entkalken reinigung innen 10
- Entnahme des kalkfilters 10
- Reinigung aussen 10
- Trockengeh und überhitzungsschutz 10
- Kundendienst 11
- Table of content 12
- Before the first use 15
- Boiling water 15
- Child lock 15
- Do not rinse the unit off in water or immerse it into water 15
- Do not scratch off stubborn soiling with hard objects 15
- Requirements for the installation location 15
- Unpacking 15
- Use any solvents 15
- Cleaning 16
- Dry running and overheating protection 16
- Lime filter 16
- Customer service department 17
- Decalcifying 17
- Disposal 17
- Year guarantee 17
- Table des matières 18
- Allumer l appareil seulement après l avoir rempli avec de l eau utilisez uniquement de l eau froide 21
- Avant la première utilisation 21
- Déballage 21
- Exigences concernant le lieu d installation 21
- Faire bouillir de l eau 21
- Le couvercle de l appareil toit toujours être bien fermé 21
- N utilisez aucun produit de nettoyage décapant ou abrasif ni aucun solvant 21
- Ne grattez pas les salissures solides avec des objets durs 21
- Ne lavez pas l appareil dans l eau et ne le plongez pas dans l eau 21
- Si vous penchez trop l appareil pour verser de l eau le couvercle risque de s entrouvrir sous la pression de l eau et peut laisser échapper de l eau bouillante 21
- Utiliser le socle pour un autre usage 21
- Filtre anti tartre 22
- Protection contre la marche à vide et la surchauffe 22
- Détartrage 23
- Garantie 23
- Mise au rebut 23
- Nettoyage 23
- Service après vente 23
- Inhoudsopgave 25
- Kinderslot 29
- Water koken 29
- Droogkook en oververhittingsbeveiliging 30
- Kalkfilter 30
- Ontkalken 30
- Reiniging 30
- Garantie 2 jaar garantie 31
- Klantenservice 31
- Verwijdering 31
- Indice 32
- Accendere l apparecchio solo dopo avervi versato l acqua utilizzare solo acqua fredda 35
- Apertura dell imballaggio 35
- Collegamento con l annessa unità di base non utilizzare mai l unità di base per altri scopi 35
- Criteri per il collocamento dell apparecchio 35
- Evitare di raschiare via lo sporco ostinato con oggetti duri 35
- Far bollire l acqua 35
- Il coperchio dell apparecchio deve essere sempre chiuso in modo sicuro 35
- Inclinando eccessivamente il bollitore per versare l acqua c è il pericolo che il coperchio dello stesso a causa della pressione dell acqua si apra leggermente e che l acqua esca dalla fenditura 35
- Non sciacquare l apparecchio in acqua né immergerlo nell acqua 35
- Non usare detergenti aggressivi o abrasivi né solventi 35
- Prima del primo utilizzo 35
- Filtro per il calcare 36
- Protezione da funzionamento a secco e sovrariscaldamento 36
- Pulizia 37
- Rimozione del calcare 37
- Servizio clienti 37
- Smaltimento 37
- Garanzia 2 anni di garanzia 38
- El indice 39
- Antes del primer uso 42
- Desembalaje 42
- Encienda el aparato después de haber vertido el agua vierta solo agua fría 42
- Hervir agua 42
- La tapa del aparato debe estar siempre bien cerrada 42
- No rasque las manchas resistentes con objetos duros 42
- No sumerja el aparato en agua ni lo lave con agua 42
- No use productos de limpieza abrasivos ni disolventes 42
- Requisitos del lugar de instalación 42
- Si al verter el agua del hervidor este se inclina demasiado existe el riesgo de que la tapa del hervidor se abra por la presión del agua y salga agua 42
- Utilice el aparato solo con la base incluida en el suministro no utilice nunca la base del aparato para otros fines 42
- Filtro de cal 43
- Protección contra hervido en seco y contra sobrecalentamiento 43
- Descalcificación 44
- Desecho del producto 44
- Garantía 44
- Limpieza 44
- Servicio de atención al cliente 44
- Innholdsfortegnelse 46
- Apparatet skal ikke skylles eller dyppes i vann 49
- Apparatets lokk skal alltid være godt skrudd fast 49
- Bare kaldt vann 49
- Brysom smuss skal ikke skrapes bort med harde gjenstander 49
- Dersom vannkokeren heller for mye når man skjenker kaffe er det fare for at lokket åpner seg noe som følge av vanntrykket og at det flyter ut vann 49
- Det skal ikke benyttes aggressive rengjøringsmidler skuremidler eller løsemidler 49
- Før første gangs bruk 49
- Koke vann 49
- Krav til monteringsstedet 49
- Pakke ut apparatet 49
- Kalkfilter 50
- Rengjøring 50
- Tørrkjøring og overopphetingsvern 50
- Avkalkning 51
- Deponering 51
- Garantie 51
- Kundeservice 51
- Tilsyn 51
- Innehållsförteckning 53
- Använd inga aggressiva eller skurande rengöringsmedel och inga lösningsmedel 56
- Före första användningen 56
- Krav på installationsplatsen 56
- Skrapa inte av envis smuts med hårda föremål 56
- Spola inte av apparaten med vatten och doppa den inte i vatten 56
- Uppackning 56
- Vattenkokning 56
- Vid för stark lutning på vattenkokaren finns risk att vattenkokarens lock öppnas något på grund av vattentrycket och vatten rinner ut 56
- Kalkfilter 57
- Rengöring 57
- Torrkoknings och överhettningsskydd 57
- Avfallshantering 58
- Avkalkning 58
- Garanti 58
- Kundtjänst 58
- Inholdsfortegnelse 59
- Inden den første ibrugtagning 62
- Krav til opstillingsstedet 62
- Skyl ikke apparat af i vand eller dyk det ned i vand 62
- Udpakning 62
- Vand koges 62
- Ved for kraftig hældning af vandkedlen når vandet hældes ud er der fare for at vandkedlens låg åbnes let på grund af vandtrykket og vand kan dermed flyder ud 62
- Afkalkning 63
- Kalkfilter 63
- Rengøring 63
- Tørheds og overophedningssikring 63
- Bortskaffelse 64
- Garanti 64
- Kundeservice 64
- Содержание 65
- Кипячение воды 69
- Выключение прибора при снятии с базы 70
- Защита от работы всухую и от перегрева 70
- Сервисное обслуживание 70
- Удаление накипи 70
- Фильтр накипи 70
- Чистка 70
- Года гарантии 71
- Утилизация 71
- Ograniczenie odopowiedzialności 72
- Przeznaczenie produktu 72
- Wstęp 72
- Bezpieczeństwo 73
- Celem bezpiecznego użytkwoania urzadzenia należy 73
- Dział obsługi klienta 73
- Instrukcje bezpieczeństwa 73
- Ostrzeżenie 73
- Czyszczących 76
- Nie wolno spłukiwać urządzenia wodą i zanurzać go w niej 76
- Przed pierwszym użyciem 76
- Przyłącze elektryczne 76
- Rozpakowywanie 76
- Urządzenie musi ostygnbąć zanim zacznie być czyszczone 76
- Wymagania dotyczące miejsca instalacji 76
- Gotowanie wody 77
- Najlepsza do 77
- Porady 77
- Czyszczenie 78
- Czyszczenie i pielęgnacja 78
- Fitr kamienia 78
- Odkamienianie 78
- Wyłącznik lift off 78
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem i gotowaniem przy pustym urządzeniu 78
- Lata gwarancji producenta 79
- Utylizacja 79
- Entsorgung 80
- Jahre gewährleistung 80
Похожие устройства
- Нептун МК 220B 1 Руководство пользователя
- Нептун PROFI 12В 1 1/4" Руководство по эксплуатации
- Нептун PROFI 12В 1/2" Руководство по эксплуатации
- Нептун МК 220B 1/2 Руководство пользователя
- Нептун PROFI 220В 1/2" Руководство по эксплуатации
- Нептун PROFI 220В 3/4" Руководство по эксплуатации
- Нептун МК 12B 1/2 Руководство пользователя
- Нептун PROFI 12В 3/4" Руководство по эксплуатации
- Нептун Bugatti Pro 220B 1" Руководство по эксплуатации
- Нептун МК 12B 3/4 Руководство пользователя
- Нептун Bugatti Pro 220B 1/2" Руководство по эксплуатации
- Нептун МК 220B 3/4 Руководство пользователя
- Нептун Bugatti Pro 12B 1/2" Руководство по эксплуатации
- Нептун Bugatti Pro 220B 3/4" Руководство по эксплуатации
- Нептун PROFI 220В 1 1/4" Руководство по эксплуатации
- Нептун Bugatti Pro 12B 1" Руководство по эксплуатации
- Нептун Bugatti Pro 12B 3/4" Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3506 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3133 Руководство по эксплуатации
- Irbis Smartdesk mini PC IMFPC102 Руководство по эксплуатации