GRAEF S32116LAF [54/76] Bezpečnostní pokyny
![GRAEF S11022 [54/76] Bezpečnostní pokyny](/views2/2031663/page54/bg36.png)
54
Bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič odpovídá
předepsaným bezpečnostním
nařízením. Neodborné použití
může vést k ohrožení zdraví
osob a poškození věcí.
Aby byla zajištěna bezpečnost,
při zacházení se spotřebičem
dodržujete následující bez-
pečnostní pokyny:
• Před použitím zkontrolujte
spotřebič, jestli nemá viditelná
poškození pláště, přívodního
kabelu a zástrčky. Poškozený
spotřebič neuvádějte do
provozu.
• Z bezpečnostních důvodů
smí poškozený přívodní ka-
bel spotřebiče vyměňovat jen
výrobce nebo jeho zákaznický
servis anebo podobně kvalik-
ovaná osoba.
• Opravy smí provádět jen od-
borník nebo zákaznický servis
společnosti Graef. Neodborné
opravy mohou uživatele značně
ohrozit. Kromě toho zaniká
nárok na záruku.
• Opravu spotřebiče během
záruční lhůty smí provádět jen
servisní služba Graef, jinak u
následujících poškození zaniká
nárok na záruku.
• Vadné části mohou být vy-
měněny jen za originální
náhradní díly. Jen u těchto dílů
je zajištěno, že splňují bez-
pečnostní požadavky.
• Spotřebiče mohou použí-
vat osoby se sníženými psy-
chickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi, ane-
bo nedostatkem zkušenos-
tí a/nebo znalostí, jen pokud
jsou pod dohledem, anebo
byly o bezpečném používání
spotřebiče poučeny, a tak po-
chopily rizika, která z použití
vyplývají.
• Spotřebič nesmí používat děti.
Děti držte od spotřebiče a ze-
jména přívodního kabelu v bez-
pečné vzdálenosti.
• Mějte děti pod dohledem, aby-
ste zajistili, že si se spotřebičem
nehrají.
• Spotřebič je vždy nutné odpo-
jit od elektrické sítě, pokud se
od spotřebiče vzdálíte, před
složením, rozložením anebo
čištěním.
• Spotřebič není určen k použití
s externími spínacími hodinami
ani samostatným dálkovým ov-
ladačem.
• Tento spotřebič je určen k
tomu, aby se používal v domác-
nosti a podobném prostředí,
jako například: v kuchyňkách
pro zaměstnance obchodů a
Содержание
- G 50 sks 100 serie sks 300 serie allesschneider 1
- E f g h 3
- Produktbeschreibung 3
- Glatte messer 4
- Messerguide 4
- Wellenschliffmesser 4
- Anforderungen an den aufstel lort 7
- Auspacken 7
- Das gerät darf weder ohne schlitten noch ohne restehalter benutzt werden es sei denn größe und form des schneid gutes lassen den gebrauch des restehalters nicht zu 7
- Dieses gerät hat einen kurz zeitbetrieb von 5 minuten wichtig motor nach dauer benutzung von 5 minuten ab kühlen lassen um eine überhit zung des motors zu vermeiden 7
- Gefahrenquellen 7
- Kindersicherung 7
- Schneiden 7
- Schneidgut 7
- Sie wie unter reinigung be schrieben 7
- Hinweis zum schneiden 8
- Reinigung 8
- Restehalter 8
- Werterhalt messer 8
- Messerabnahme und einfetten des messers 9
- Entsorgung 10
- Jahre motor garantie 10
- Kundendienst 10
- Schlitten 10
- Child safety lock 13
- Cutting material 13
- Food holder 13
- Requirements on the installation location 13
- Safety hazards 13
- Short time operation 13
- Slicing 13
- Cleaning 14
- Preservation of value blade 14
- Removing the blade 14
- After sales service 15
- Disposal 15
- Years guarantee on motor 15
- Consignes de sécurité 16
- Aliments à trancher 18
- Assurez vous que l appareil soit éteint et débranché avant le nettoyage ou lorsqu il n est pas utilisé 18
- Critères à respecter pour l emplacement 18
- L appareil ne doit pas être utilisé sans chariot ni pousse aliments sauf si la taille et la forme de l aliment à trancher ne permettent pas l utilisation du pousse aliments 18
- Mode courte durée 18
- Ne pas enlever les salissures persistantes en grattant avec un objet dur 18
- Ne pas rincer l appareil sous l eau ou le plonger dans l eau 18
- Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs ni de solvants 18
- Sortir l appareil de l emballage 18
- Sources de danger 18
- Sécurité enfants 18
- Vérifiez si la butée est fermée lame recouverte 18
- Nettoyage 19
- Pousse aliements 19
- Protection de la lame 19
- Assistance technique 20
- Chariot 20
- Démontage de la lame 20
- Recyclage 20
- Ans de garantie sur le moteur 21
- Veiligheidsaanwijzingen 22
- Eisen aan de opstelplaats 24
- Gevarenbronnen 24
- Houder niet toelaten 24
- Kinderbeveiliging 24
- Kortstondig bedrijf 24
- Snijden 24
- Snijgoed 24
- Uitpakken 24
- Mes afnemen 25
- Reiniging 25
- Resthouder 25
- Waardebehoud mes 25
- Jaar motorgarantie 26
- Klantendienst 26
- Verwijdering 26
- Norme di sicurezza 27
- L apparecchio non può essere utilizzato senza il carrello o il braccio pressamerce a meno che la dimensione e la forma del cibo da affettare non ne es cludano l utilizzo 29
- Non lavare l apparecchio sotto l acqua corrente e non immer gerlo 29
- Indicaciones de seguridad 32
- Compruebe si el tope está cer rado filo de la cuchilla cubier to 34
- El aparato no se debe utilizar sin el carro ni la pieza de suje ción de alimentos a no ser que el tamaño y la forma del mate rial de corte no permitan utili zar la pieza de sujeción 34
- No enjuague el aparato con agua ni lo sumerja en agua 34
- No raspe la suciedad incrustada con objetos duros 34
- No utilice productos de lim pieza agresivos o abrasivos ni disolventes 34
- Sikkerhedsanvisninger 38
- Steholderen 40
- Säkerhetsanvisningar 43
- Wskazówki bezpieczeńst wa 48
- Do usuwania trwałych zabru dzeń nie należy stosować twar dych przedmiotów 50
- Krojone produkty 50
- Nie opłukiwać urządzenia pod bieżącą wodą ani nie zanurzać go w wodzie 50
- Nie stosować agresywnych środków czyszczących ani środ ków do szorowania oraz roz puszczalników 50
- Praca krótkotrwała 50
- Rozpakowywanie 50
- Sprawdzić czy element oporo wy jest zamknięty ostrze noża zakryte 50
- Urządzenia nie wolno używać bez wózka i dociskacza za wy jątkiem sytuacji gdy uniemożli wia to wielkość bądź kształt krojonego produktu 50
- Urządzenie od sieci elektrycz nej 50
- Wymagania względem miejsca ustawienia 50
- Zabezpieczenie przed dziećmi 50
- Źródła zagrożenia 50
- Czyszczenie 51
- Dociskacz 51
- Uruchamianie urządzenia 51
- Utrzymanie trwałości noża 51
- Wskazówka dotycząca cięcia 51
- Obsługa klienta 52
- Utylizacja 52
- Wózek 52
- Zdejmowanie noża 52
- Lata gwarancji na silnik 53
- Bezpečnostní pokyny 54
- Bezpečnostné pokyny 59
- Zvyškov len v prípade že veľ kosť a tvar krájanej suroviny použitie držiaka zvyškov nedo voľuje 61
- Указания по технике безопасности 64
- Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства и растворители 66
- Не обмывайте прибор водой и не погружайте его в воду 66
- Не разрешается использовать для игр упаковочный материал существует опасность удушения 66
- Не разрешается эксплуатация прибора как без каретки так и без держателя если только размер и форма разрезаемых продуктов не допускают его использование 66
- Не соскребайте стойкие загрязнения твердыми предметами 66
- Не хватайтесь пальцами за лезвие ножа оно очень острое и может причинить тяжелые травмы 66
- Перед чисткой или если прибор не используется убедитесь что он выключен и отключен от сети 66
- Пластина накрыла лезвие ножа 66
- Убедитесь в том что стопор закрыт лезвие ножа защищено 66
- Biztonsági előírások 70
Похожие устройства
- GRAEF KM7016EU Руководство по эксплуатации
- Caso Kitchen Ecostyle 3266 Руководство по эксплуатации
- Ga.ma ATTIVA DIGITAL + Руководство по эксплуатации
- Caso LX20 3294 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3508 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3502 Руководство по эксплуатации
- Irbis 17NBP4500 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3506 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3501 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3507 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3503 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3504 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3500 Руководство по эксплуатации
- Sber SDX-50UQ5230T Руководство по эксплуатации
- Electrolux Smartfix 2.0 TS5.5 к+д Руководство по эксплуатации
- Sber SDX-55UQ5230T Руководство по эксплуатации
- Sber SDX-43F2122B Руководство по эксплуатации
- Sber Box (SBDV-00004) с голосовым ассистентом Салют Руководство по эксплуатации
- ELECTROLITE ДУ 800 Руководство по эксплуатации
- Beon BN-817 Руководство по эксплуатации