GRAEF S32116LAF [9/76] Messerabnahme und einfetten des messers
![GRAEF S10022 [9/76] Messerabnahme und einfetten des messers](/views2/2031663/page9/bg9.png)
9
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SE
PL
CZ
SK
PYC
HU
Messerabnahme und Einfetten
des Messers
Bevor Sie das Messer abnehmen, zie-
hen Sie den Netzstecker. Bitte schrau-
ben Sie regelmäßig das Messer (G) ab
und reinigen Sie das Gerät von innen,
besonders dann, wenn „saftiges“
Schneidgut (Tomaten, Obst, Braten
etc.) geschnitten wurde. Behandeln Sie
das Messer (G) mit großer Sorgfalt.
• Ziehen Sie den Schlitten ganz zu sich
heran.
• Lösen Sie die Messerabdeckplatte
(H), indem Sie diese 45° in Pfeilrich-
tung drehen.
• Drehen Sie den Messerverschluss in
Pfeilrichtung und nehmen Sie das
Messer (G) vorsichtig ab.
• Reinigen Sie die Innenseite des Mes-
sers (G) mit einem feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Messer nicht in der
Spülmaschine!
Hinweis: Regelmäßiges Einfetten er-
höht die Lebensdauer Ihres Gerätes.
Verwenden Sie dazu ausschließlich
Graef-Vaseline. Sie erhalten diese in
unserem Online-Shop über haushalt.
graef.de/shop unter der Artikel-Nr.
141842.
• Fetten Sie mit Vaseline (Art.-Nr.
141842) das Zahnrad ein.
• Fetten Sie mit Vaseline den Innen-
raum des Motorkörpers und das klei-
ne graue Zahnrad ein.
• Das Einsetzen des Messers (G) und
der Messerabdeckplatte (H) erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
• Hinweis: Achten Sie darauf, dass das
Messer hinter dem Abstreifer einge-
stzt wird.
• Setzen Sie die Messerabdeckplatte (H)
auf und drehen Sie sie um 45°gegen
den Uhrzeigersinn (in Pfeilrichtung),
bis sie kurz einrastet und nicht mehr
abfällt.
Das Messers muss mit größter Vorsicht
Содержание
- G 50 sks 100 serie sks 300 serie allesschneider 1
- E f g h 3
- Produktbeschreibung 3
- Glatte messer 4
- Messerguide 4
- Wellenschliffmesser 4
- Anforderungen an den aufstel lort 7
- Auspacken 7
- Das gerät darf weder ohne schlitten noch ohne restehalter benutzt werden es sei denn größe und form des schneid gutes lassen den gebrauch des restehalters nicht zu 7
- Dieses gerät hat einen kurz zeitbetrieb von 5 minuten wichtig motor nach dauer benutzung von 5 minuten ab kühlen lassen um eine überhit zung des motors zu vermeiden 7
- Gefahrenquellen 7
- Kindersicherung 7
- Schneiden 7
- Schneidgut 7
- Sie wie unter reinigung be schrieben 7
- Hinweis zum schneiden 8
- Reinigung 8
- Restehalter 8
- Werterhalt messer 8
- Messerabnahme und einfetten des messers 9
- Entsorgung 10
- Jahre motor garantie 10
- Kundendienst 10
- Schlitten 10
- Child safety lock 13
- Cutting material 13
- Food holder 13
- Requirements on the installation location 13
- Safety hazards 13
- Short time operation 13
- Slicing 13
- Cleaning 14
- Preservation of value blade 14
- Removing the blade 14
- After sales service 15
- Disposal 15
- Years guarantee on motor 15
- Consignes de sécurité 16
- Aliments à trancher 18
- Assurez vous que l appareil soit éteint et débranché avant le nettoyage ou lorsqu il n est pas utilisé 18
- Critères à respecter pour l emplacement 18
- L appareil ne doit pas être utilisé sans chariot ni pousse aliments sauf si la taille et la forme de l aliment à trancher ne permettent pas l utilisation du pousse aliments 18
- Mode courte durée 18
- Ne pas enlever les salissures persistantes en grattant avec un objet dur 18
- Ne pas rincer l appareil sous l eau ou le plonger dans l eau 18
- Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs ni de solvants 18
- Sortir l appareil de l emballage 18
- Sources de danger 18
- Sécurité enfants 18
- Vérifiez si la butée est fermée lame recouverte 18
- Nettoyage 19
- Pousse aliements 19
- Protection de la lame 19
- Assistance technique 20
- Chariot 20
- Démontage de la lame 20
- Recyclage 20
- Ans de garantie sur le moteur 21
- Veiligheidsaanwijzingen 22
- Eisen aan de opstelplaats 24
- Gevarenbronnen 24
- Houder niet toelaten 24
- Kinderbeveiliging 24
- Kortstondig bedrijf 24
- Snijden 24
- Snijgoed 24
- Uitpakken 24
- Mes afnemen 25
- Reiniging 25
- Resthouder 25
- Waardebehoud mes 25
- Jaar motorgarantie 26
- Klantendienst 26
- Verwijdering 26
- Norme di sicurezza 27
- L apparecchio non può essere utilizzato senza il carrello o il braccio pressamerce a meno che la dimensione e la forma del cibo da affettare non ne es cludano l utilizzo 29
- Non lavare l apparecchio sotto l acqua corrente e non immer gerlo 29
- Indicaciones de seguridad 32
- Compruebe si el tope está cer rado filo de la cuchilla cubier to 34
- El aparato no se debe utilizar sin el carro ni la pieza de suje ción de alimentos a no ser que el tamaño y la forma del mate rial de corte no permitan utili zar la pieza de sujeción 34
- No enjuague el aparato con agua ni lo sumerja en agua 34
- No raspe la suciedad incrustada con objetos duros 34
- No utilice productos de lim pieza agresivos o abrasivos ni disolventes 34
- Sikkerhedsanvisninger 38
- Steholderen 40
- Säkerhetsanvisningar 43
- Wskazówki bezpieczeńst wa 48
- Do usuwania trwałych zabru dzeń nie należy stosować twar dych przedmiotów 50
- Krojone produkty 50
- Nie opłukiwać urządzenia pod bieżącą wodą ani nie zanurzać go w wodzie 50
- Nie stosować agresywnych środków czyszczących ani środ ków do szorowania oraz roz puszczalników 50
- Praca krótkotrwała 50
- Rozpakowywanie 50
- Sprawdzić czy element oporo wy jest zamknięty ostrze noża zakryte 50
- Urządzenia nie wolno używać bez wózka i dociskacza za wy jątkiem sytuacji gdy uniemożli wia to wielkość bądź kształt krojonego produktu 50
- Urządzenie od sieci elektrycz nej 50
- Wymagania względem miejsca ustawienia 50
- Zabezpieczenie przed dziećmi 50
- Źródła zagrożenia 50
- Czyszczenie 51
- Dociskacz 51
- Uruchamianie urządzenia 51
- Utrzymanie trwałości noża 51
- Wskazówka dotycząca cięcia 51
- Obsługa klienta 52
- Utylizacja 52
- Wózek 52
- Zdejmowanie noża 52
- Lata gwarancji na silnik 53
- Bezpečnostní pokyny 54
- Bezpečnostné pokyny 59
- Zvyškov len v prípade že veľ kosť a tvar krájanej suroviny použitie držiaka zvyškov nedo voľuje 61
- Указания по технике безопасности 64
- Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства и растворители 66
- Не обмывайте прибор водой и не погружайте его в воду 66
- Не разрешается использовать для игр упаковочный материал существует опасность удушения 66
- Не разрешается эксплуатация прибора как без каретки так и без держателя если только размер и форма разрезаемых продуктов не допускают его использование 66
- Не соскребайте стойкие загрязнения твердыми предметами 66
- Не хватайтесь пальцами за лезвие ножа оно очень острое и может причинить тяжелые травмы 66
- Перед чисткой или если прибор не используется убедитесь что он выключен и отключен от сети 66
- Пластина накрыла лезвие ножа 66
- Убедитесь в том что стопор закрыт лезвие ножа защищено 66
- Biztonsági előírások 70
Похожие устройства
- GRAEF KM7016EU Руководство по эксплуатации
- Caso Kitchen Ecostyle 3266 Руководство по эксплуатации
- Ga.ma ATTIVA DIGITAL + Руководство по эксплуатации
- Caso LX20 3294 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3508 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3502 Руководство по эксплуатации
- Irbis 17NBP4500 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3506 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3501 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3507 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3503 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3504 Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBP3500 Руководство по эксплуатации
- Sber SDX-50UQ5230T Руководство по эксплуатации
- Electrolux Smartfix 2.0 TS5.5 к+д Руководство по эксплуатации
- Sber SDX-55UQ5230T Руководство по эксплуатации
- Sber SDX-43F2122B Руководство по эксплуатации
- Sber Box (SBDV-00004) с голосовым ассистентом Салют Руководство по эксплуатации
- ELECTROLITE ДУ 800 Руководство по эксплуатации
- Beon BN-817 Руководство по эксплуатации