Grundig GDSP5464BBSC [15/112] Tr güvenlik talimatları
![Grundig GDSP5464BBSC [15/112] Tr güvenlik talimatları](/views2/2034452/page15/bgf.png)
15
Wand befestigt sind, wie in Abbildung 12b
gezeigt.
• Für den Einbau mit Kohlefilter ist ein
Dunstabzugshaubentlüftungsrohr mit
einem Durchmesser von 150 mm zu
verwenden. Dieses Rohr wird nicht mit
dem Produkt geliefert und muss von Ihnen
bereitgestellt werden.
• Befestigen Sie zwischen dem luftführenden
Kunststoff und der Abdeckung ein
Dunstabzugshaubentlüftungsrohr mit
einem Durchmesser von 150 mm, das den
umgekehrten Luftstrom verhindert.
Befestigung der
Rauchabzugsverlängerungen
(Abbildung 14a-14b)
• Kleben Sie das mit dem Gerät gelieferte
Klebeband um die Kombination aus
Dunstabzugshaube-Rauchabzug und dem
Kunststoff, der den umgekehrten Luftstrom
verhindert. (Abbildung 13, wo das Bild
eines Dunstabzugshaubennlüftungsrohrs
mit einem Durchmesser von 150 mm
gezeigt wird)
• Wenn Sie das Gerät wie in Abbildung
14a gezeigt mit einer einzelnen
Rauchabzugsverlängerung installieren,
schließen Sie die Installation ab, indem
Sie die Rauchabzugsverlängerung, die 4
Schraubenlöcher hat, mit 4 Schrauben
durch die unteren Lochkreise befestigen, die
an der Dunstabzugshaube vorhanden sind.
• Wenn Sie das Gerät mit einer doppelten
Rauchabzugsverlängerung installieren,
wie in Abbildung 14b gezeigt, befestigen
Sie die Rauchabzugsrohrverlängerung,
die 4 Schraubenlöcher hat, zuerst mit 4
Schrauben so, dass sie auf dem oberen
Teil platziert wird. Montieren Sie danach
die Rauchabzugsverlängerung mit 2
Schraubenlöchern auf dem befestigten
oberen Rauchabzug und vervollständigen
Sie die Installation, indem Sie sie mit 2
Schrauben durch die unteren Lochkreise
befestigen.
Einbau Kohlefilter
• Zur Montage der Kohlefilter setzen Sie
nach dem Öffnen der Glasabdeckung
der Dunstabzugshaube und dem
Herausnehmen des Aluminiumfilters den
Befestigungseinsatz in die Ösen auf der
Motorhalterung, wie in Bild 15 gezeigt und
drehen Sie diese dann im Uhrzeigersinn,
bis sie in der richtigen Position einrastet.
• Schließen Sie die Installation ab, indem
Sie den Aluminiumfilter montieren und die
Glasabdeckung der Dunstabzugshaube
schließen.
Wenn Ihr Produkt Teil B hat:
• Bei Verwendung mit einem Kohlefilter
können Sie für die Installation ohne
Rauchrohrverlängerung Teil B wie in
Abbildung 16 gezeigt installieren.
Letzter Überprüfung
Überprüfen Sie die Dunstabzugshaube
und ihre Lampe, indem Sie sie wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben bedienen.
TR - Güvenlik talimatları
• Garantinin geçerliliğini kaybetmemesi için,
ürünün yetkili bir kişi tarafından geçerli
yönetmeliklere göre kurulması gerekir. Yetkili
olmayan kişiler tarafından yapılan işlemler
nedeniyle doğabilecek zararlardan üretici
firma sorumlu tutulamaz ve ürünün garantisi
geçersiz olur.
• Ürünün yerleştirileceği yerin ve elektrik
tesisatının hazırlanması müşteriye aittir.
Yetkili Servisi çağırmadan önce, elektrik
tesisatının uygun olduğundan emin olun.
Değilse ehliyetli bir elektrikçi ve tesisatçı
çağırarak gerekli düzenlemeleri yaptırın.
• Ürünün kurulumunda, elektrikle ilgili yerel
standartlarda belirtilen kurallara uyulmalıdır.
• Ürünün kurulumundan önce içerisindeki
tüm malzeme ve dökümanları çıkarın ve
ürün üzerinde herhangi bir hasar olup
olmadığını kontrol edin. Ürün hasarlıysa
kurulumunu yaptırmayın.
• Ürün ağırdır, ürünü en az iki kişiyle taşıyın.
• Kurulum öncesi montaj yapılacak alanda
bulunan elektrik bağlantılarını kesin.
• Vida veya sabitleyici ekipmanın montajının
talimatlar doğrultusunda yapılmaması
elektrik tehlikesi doğurabilir.
• Ürün parçalarında keskin yüzeyler olabilir.
Kurulum için koruyucu eldiven kullanın.
• Ürün yeterince sabitlenmemiş ise düşme
riski oluşabilir. Tüm sabitleme parçalarının
güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin
olun.
• Davlumbazın genişliği en az ocağınızın
genişliğine eşit olmalıdır.
• Kurulum şemalarında verilen ölçüler mm
cinsindendir.
• Davlumbaz ile dışarı atılacak hava,
gaz veya başka yakıtlar yakan diğer
cihazlar tarafından kullanılan bir bacaya
verilmemelidir. (Sadece havayı odaya geri
veren cihazlar için geçerli değildir)
• Havanın dışarı atılmasıyla ilgili mevzuata
uyulmalıdır.
• Yağ filtrelerinin düzenli temizliği ve
bakımı yapılmadığında ve karbon filtrenin
ömrü dolduğu halde (yaklaşık 4 ay),
Содержание
- Istruzioni per l installazione 1
- Navodilo za namestitev 1
- Pokyny na inštaláciu 1
- Telepítési útmutató 1
- Uzstādīšanas instrukcijas руководство по установке 1
- Įdiegimo instrukcija 1
- Інструкції з встановлення oʻrnatish boʻyicha qoʻllanma 1
- Орнату туралы нұсқаулық 1
- 安装手册 1
- 설치 설명서 1
- Min 00 min 50 3
- Min 910 max 1138 4
- Electrical connection of the appliance 9
- En safety instructions 9
- Installation of the appliance 9
- Product dimensions and safety measurements figure 1 2 9
- The inspection and preparation of the wall for the installation 9
- Fixing the chimney sheets figures 13 14a 14b 10
- Hanging aligning and fixing the hood figures 8 9 10 11 10
- Installation dimensions and details figure 3 4 10
- Installation dimensions and details figure 3a 3b 4a 4b 10
- Installation of product fixing parts figure 5 6 7a 7b 10
- Installation with a carbon filter where aspirated air will be transferred to the indoor by passing through a carbon filter 10
- Installation with flue the aspirated air is transferred to the outdoor through a flue 10
- Installing flue outlet pipes figure 12a 10
- De sicherheitshinweise 11
- Final check 11
- Hanging aligning and fixing the hood figures 8 9 10 11 11
- Installation of carbon filter 11
- Installation of product fixing parts figure 5 6 7a 7b 11
- Mounting the chimney outlet pipe figure 12b 11
- Securing the flue extensions figure 14a 14b 11
- Der elektrische anschluss des geräts 12
- Die inspektion und vorbereitung der wand für die installation 12
- Installation des geräts 12
- Produktabmessungen und sicherheitsmaße abbildung 1 2 12
- Befestigung der schornsteinbleche abbildung 13 14a 14b 13
- Dunstabzugshaube aufhängen ausrichten und fixieren abbildung 8 9 10 11 13
- Einbaumaße und details abbildung 3a 3b 4a 4b 13
- Installation mit rauchabzug die angesaugte luft wird über einen rauchabzug ins freie geleitet 13
- Installation von produktbefestigungsteilen abbildung 5 6 7a 7b 13
- Rauchabzugsrohre montieren abbildung 12a 13
- Dunstabzugshaube aufhängen ausrichten und fixieren abbildung 8 9 10 11 14
- Einbaumaße und details abbildung 3 4 14
- Installation mit kohlefilter bei der die angesaugte luft durch einen kohlefilter in den innenraum geleitet wird 14
- Installation von produktbefestigungsteilen abbildung 5 6 7a 7b 14
- Montage des schornsteinausgangsrohrs abbildung 12b 14
- Befestigung der rauchabzugsverlängerungen abbildung 14a 14b 15
- Einbau kohlefilter 15
- Letzter überprüfung 15
- Tr güvenlik talimatları 15
- Baca çıkış borusunun takılması resim 12a 16
- Davlumbazın yerine asılması hizalanması ve sabitlenmesi resim 8 9 10 11 16
- Emilen havanın bir baca yardımıyla dış ortama aktarılacağı bacalı kurulum 16
- Kurulum yapılacak duvarın kontrolü ve hazırlığı 16
- Kurulum ölçü ve detayları resim 3a 3b 4a 4b 16
- Ürün boyutları ve güvenlik ölçüleri resim 1 2 16
- Ürün sabitleme parçalarının montajı resim 5 6 7a 7b 16
- Ürünün elektrik bağlantısının yapılması 16
- Ürünün kurulumu 16
- Baca saclarının sabitlenmesi resim 13 14a 14b 17
- Baca çıkış borusunun takılması resim 12b 17
- Davlumbazın yerine asılması hizalanması ve sabitlenmesi resim 8 9 10 11 17
- Emilen havanın karbon filtreden geçirilerek iç ortama aktarılacağı karbon filtreli kurulum 17
- Kurulum ölçü ve detayları resim 3 4 17
- Ürün sabitleme parçalarının montajı resim 5 6 7a 7b 17
- Baca saclarının sabitlenmesi resim 14a 14b 18
- Da sikkerhedsinstruktioner 18
- Installation af apparatet 18
- Karbon filtrenin takılması 18
- Produktdimensioner og sikkerhedsmål figur 1 2 18
- Son kontrol 18
- Ürününüzde b parçası varsa 18
- Eltilslutning af apparatet 19
- Fastgør skorstenspladerne figur 13 14a 14b 19
- Inspektion og forberedelse af væggen til installationen 19
- Installation af produktets fastgørelsesdel figur 5 6 7a 7b 19
- Installation af udblæsningsrør figur 12a 19
- Installation med røggasstuds den indsugede luft sendes ud gennem en studs 19
- Installationens dimensioner og detaljer figur 3a 3b 4a 4b 19
- Ophæng justering og fastgørelse af emhætten billede 8 9 10 11 19
- Installation af produktets fastgørelsesdel figur 5 6 7a 7b 20
- Installation med et kulfilter hvor den indsugede luft vil blive ført ind gennem et kulfilter 20
- Installationsdimensioner og detaljer billede 3 4 20
- Montering af udgangsrør til skorstenen figur 12b 20
- Ophæng justering og fastgørelse af emhætten billede 8 9 10 11 20
- Sikring af studsforlængelser figur 14a 14b 20
- Afslutnings kontrol 21
- Fi turvallisuusohjeet 21
- Installation af kulfilter 21
- Laitteen asennus 21
- Seinän tarkastus ja valmistelu asennukseen 21
- Tuotteen mitat ja varotoimenpiteet kuva 1 2 21
- Asennus hiilisuodattimella jossa ilma kierrätetään sisätiloihin sen läpäistyä hiilisuodattimen 22
- Asennus savupiipulla ilma poistetaan ulos savupiipun kautta 22
- Asennusmitat ja tiedot kuva 3a 3b 4a 4b 22
- Laitteen sähkökytkennät 22
- Liesituulettimen ripustus kohdistus ja kiinnitys kuva 8 9 10 11 22
- Poistoputkien asennus kuva 12a 22
- Savupiipun levyjen kiinnitys kuva 13 14a 14b 22
- Tuotteen kiinnitysosien asennus kuva 5 6 7a 7b 22
- Asennusmitat ja tiedot kuva 3 4 23
- Hiilisuodattimen asennus 23
- Liesituulettimen ripustus kohdistus ja kiinnitys kuva 8 9 10 11 23
- Savupiipun jatkeiden kiinnitys kuva 14a 14b 23
- Savupiipun poistoputken asennus kuva 12b 23
- Tuotteen kiinnitysosien asennus kuva 5 6 7a 7b 23
- Elektrisk tilkobling av apparatet 24
- Inspeksjon og klargjøring av veggen for installasjon 24
- Installasjon av apparatet 24
- Lopullinen tarkistus 24
- No sikkerhetsinstruksjoner 24
- Produktdimensjoner og sikkerhetsmål figur 1 2 24
- Feste skorsteinsplatene figur 13 14a 14b 25
- Henge justere og feste ventilatoren figur 8 9 10 11 25
- Installasjon av produktfestedeler figur 5 6 7a 7b 25
- Installasjon med et kullfilter hvor aspirert luft vil bli overført innendørs ved å passere gjennom et kullfilter 25
- Installasjon med røykkanal den aspirerte luften overføres utendørs gjennom en røykkanal 25
- Installasjonsdimensjoner og detaljer figur 3 4 25
- Installasjonsdimensjoner og detaljer figur 3a 3b 4a 4b 25
- Installere røykanalens utløpsrør figur 12a 25
- Henge justere og feste ventilatoren figur 8 9 10 11 26
- Installasjon av kullfilter 26
- Installasjon av produktfestedeler figur 5 6 7a 7b 26
- Montering av skorsteinens utløpsrør figur 12b 26
- Sikring av røykkanalforlengelsene figur 14a 14b 26
- Sluttkontroll 26
- Sv säkerhetsinstruktioner 26
- Enhetens elinstallationer 27
- Enhetens installation 27
- Inspektion och preparation av väggen för installation 27
- Installation av produktens fästningsdelar bild 5 6 7a 7b 27
- Installation med rökkanal luften förs utomhus genom rökkanal 27
- Installationsmått och detaljer bild 3a 3b 4a 4b 27
- Produktmått och säkerhetsåtgärder bild 1 2 27
- Fästning av skorstenens skivor bild 13 14a 14b 28
- Installation av produktens fästningsdelar bild 5 6 7a 7b 28
- Installation med kolfilter där luften förs inomhus efter att den passerat genom kolfiltret 28
- Installationsmått och detaljer bild 3 4 28
- Installering av rökkanalens utloppsrör bild 12a 28
- Upphängning riktning och fästning av fläktkåpan bild 8 9 10 11 28
- Fästning av skorstenens förlängning bild 14a 14b 29
- Installation av kolfilter 29
- Installation av skorstenens utloppsrör bild 12b 29
- Ro instrucțiuni de siguranță 29
- Sista kontrollen 29
- Atârnarea alinierea şi fixarea hotei figurile 8 9 10 11 30
- Conectarea electrică a aparatului 30
- Dimensiuni şi detalii pentru instalare figura 3a 3b 4a 4b 30
- Dimensiunile produsului şi măsurătorile de siguranță figura 1 2 30
- Instalare cu coș aerul aspirat este transferat spre exterior printr un coș 30
- Instalarea aparatului 30
- Instalarea pieselor de fixare a produsului figura 5 6 7a 7b 30
- Verificarea şi pregătirea peretelui pentru instalare 30
- Atârnarea alinierea şi fixarea hotei figurile 8 9 10 11 31
- Dimensiunile de instalare şi detaliile figura 3 4 31
- Fixarea foilor de coş figurile 13 14a 14b 31
- Instalare cu filtru de carbon unde aerul aspirat va fi transferat la interior prin trecerea printr un filtru de carbon 31
- Instalarea pieselor de fixare a produsului figura 5 6 7a 7b 31
- Instalarea tuburilor de evacuare a gazelor arse figura 12a 31
- Bg инструкции за безопасност 32
- Fixarea extensiilor coşului figura 14a 14b 32
- Instalarea filtrului de carbon 32
- Montarea burlanului de evacuare figura 12b 32
- Verificarea finală 32
- Електрическо свързване на уреда 33
- Монтаж на уреда 33
- Монтаж с димоотвод засмуканият въздух се извежда навън чрез димоотвод 33
- Монтажни размери и детайли фиг 3a 3b 4a 4b 33
- Проверка и подготовка на стената за монтаж 33
- Размери на продукта и мерки за безопасност фиг 1 2 33
- Закрепване на листовете на комина фиг 13 14a 14b 34
- Монтаж на изходните димоотводни тръби фиг 12a 34
- Монтаж на частите за закрепване на продукта фиг 5 6 7a 7b 34
- Монтаж с въглероден филтър при който засмуканият въздух се прехвърля към вътрешното тяло като преминава през въглероден филтър 34
- Монтажни размери и детайли фиг 3 4 34
- Окачване подравняване и фиксиране на абсорбатора фиг 8 9 10 11 34
- Монтаж на изходната тръба за комина фиг 12b 35
- Монтаж на частите за закрепване на продукта фиг 5 6 7a 7b 35
- Обезопасяване на удължителите на димоотвода фиг 14a 14b 35
- Окачване подравняване и фиксиране на абсорбатора фиг 8 9 10 11 35
- Димензии на производот и мерки за безбедност слика 1 2 36
- Инсталирање на апаратот 36
- Мк упатства за безбедност 36
- Монтаж на въглероден филтър 36
- Последна проверка 36
- Димензии и детали за инсталација слика 3а 3б 4а 4б 37
- Електрична врска на апаратот 37
- Закачување порамнување и прицврстување на аспираторот слики 8 9 10 11 37
- Инсталација на деловите за прицврстување на производот слика 5 6 7а 7б 37
- Инсталација со оџак воздухот во аспираторот се пренесува надвор преку оџак 37
- Проверка и подготовка на ѕидот за монтажа 37
- Димензии и детали за монтирањето слика 3 4 38
- Инсталација на деловите за прицврстување на производот слика 5 6 7а 7б 38
- Инсталација со јаглероден филтер каде воздухот во аспираторот се пренесува во внатрешноста со минување низ јаглероден филтер 38
- Инсталирање на излезните цевки на оџакот слика 12а 38
- Прицврстување на капаците на оџакот слики 13 14а 14б 38
- Pl instrukcja bezpieczeństwa 39
- Закачување порамнување и прицврстување на аспираторот слики 8 9 10 11 39
- Инсталација на јаглероден филтер 39
- Крајна проверка 39
- Монтирање на излезната цевка на оџакот слика 12б 39
- Прицврстување на продолженијата на оџакот слика 14а 14б 39
- Instalacja urządzenia 40
- Kontrola i przygotowanie ściany do instalacji 40
- Podłączenie elektryczne urządzenia 40
- Wymiary produktu i środki bezpieczeństwa rysunek 1 2 40
- Instalacja elementów mocujących produkt rysunek 5 6 7a 7b 41
- Instalacja rur wylotowych spalin rys 12a 41
- Instalacja z filtrem węglowym w którym zasysane powietrze będzie przekazywane do wnętrza przez filtr węglowy 41
- Instalacja z przewodem kominowym zasysane powietrze jest przekazywane na zewnątrz przez przewód kominowy 41
- Mocowanie blach kominowych rys 13 14a 14b 41
- Wymiary i szczegóły instalacji rysunek 3a 3b 4a 4b 41
- Zawieszanie wyrównywanie i mocowanie okapu rysunki 8 9 10 11 41
- Instalacja elementów mocujących produkt rysunek 5 6 7a 7b 42
- Mocowanie przedłużeń przewodów kominowych rysunki 14a 14b 42
- Montaż rury wylotowej komina rysunek 12b 42
- Wymiary i szczegóły instalacji rysunek 3 4 42
- Zawieszanie wyrównywanie i mocowanie okapu rysunki 8 9 10 11 42
- Cz bezpečnostní pokyny 43
- Elektrické připojení spotřebiče 43
- Instalace spotřebiče 43
- Instalacja filtra węglowego 43
- Kontrola a příprava stěny pro montáž 43
- Kontrola końcowa 43
- Rozměry výrobku a bezpečnostní rozměry obrázek 1 2 43
- Instalace s kouøovodem nasávaný vzduch je odváděn ven pøes kouøovod 44
- Instalace s uhlíkovým filtrem ve které je nasávaný vzduch veden dovnitø pøes 44
- Instalace výstupních trubek kouřovodu obrázek 12a 44
- Instalační rozměry a podrobnosti obrázek 3a 3b 4a 4b 44
- Montáž upevňovacích dílů výrobku obrázek 5 6 7a 7b 44
- Upevnění komínových plechů obrázek 13 14a 14b 44
- Zavěšení zarovnání a upevnění odsavače par obrázek 8 9 10 11 44
- Instalace výstupní trubky komínu obrázek 12b 45
- Instalační rozměry a podrobnosti obrázek 3 4 45
- Montáž upevňovacích dílů výrobku obrázek 5 6 7a 7b 45
- Uhlíkový filtr 45
- Upevnění prodloužení kouřovodu obrázek 14a 14b 45
- Zavěšení zarovnání a upevnění odsavače par obrázek 8 9 10 11 45
- Et ohutusjuhised 46
- Montáž uhlíkového filtru 46
- Seadme elektriühendus 46
- Seadme paigaldamine 46
- Seina kontroll ja ettevalmistamine paigalduseks 46
- Toote mõõtmed ja ohutuks kasutuseks vajalikud mõõtmed joonis 1 2 46
- Závěrečná kontrola 46
- Paigaldas suitsutoruga väljatõmbavat õhku suunatakse lõõri kaudu väljaspoole 47
- Paigaldus söefiltriga kus väljatõmbavat õhku suunatakse tagasi tuppa läbi söefiltri 47
- Paigaldusmõõtmed ja üksikasjad joonis 3 4 47
- Paigaldusmõõtmed ja üksikasjad joonis 3a 3b 4a 4b 47
- Suitsutoru plekkide kinnitamine joonis13 14a 14b 47
- Toote kinnitusseadmete paigaldamine joonis 5 6 7a 7b 47
- Väljalasketorude paigaldamine joonis 12a 47
- Õhupuhasti riputamine joondamine ja kinnitamine joonis 8 9 10 11 47
- Korstna väljalasketoru paigaldamine joonis 12b 48
- Lõppkontroll 48
- Nl veiligheidsinstructies 48
- Suitsutoru pikenduste kinnitamine joonis 14a 14b 48
- Söefiltri paigaldus 48
- Toote kinnitusseadmete paigaldamine joonis 5 6 7a 7b 48
- Õhupuhasti riputamine joondamine ja kinnitamine joonis 8 9 10 11 48
- De inspectie en voorbereiding van de muur voor de installatie 49
- Elektrische aansluiting van het apparaat 49
- Installatie van het apparaat 49
- Productafmetingen en veiligheidsmetingen figuur 1 2 49
- De afzuigkap hangen uitlijnen en bevestigen afbeelding 8 9 10 11 50
- Installatie met rookkanaal de aangezogen lucht wordt via een rookkanaal naar buiten geleid 50
- Installatie van productbevestigingsonderdelen afbeelding 5 6 7a 7b 50
- Installatieafmetingen en details figuur 3a 3b 4a 4b 50
- Rookgasafvoerpijpen installeren afbeelding 12a 50
- Schoorsteenplaten bevestigen figuren 13 14a 14b 50
- De afzuigkap hangen uitlijnen en bevestigen afbeelding 8 9 10 11 51
- De schoorsteenverlengingen vastzetten figuur 14a 14b 51
- Installatie met een koolstoffilter waarbij aangezogen lucht naar binnen wordt geleid door een koolstoffilter te passeren 51
- Installatie van productbevestigingsonderdelen afbeelding 5 6 7a 7b 51
- Installatieafmetingen en details figuur 3 4 51
- Montage van de schoorsteenafvoerpijp figuur 12b 51
- Dimenzije proizvoda i sigurnosne mjere slika 1 2 52
- Hr sigurnosne upute 52
- Instalacija uređaja 52
- Installatie van koolstoffilter 52
- Laatste controle 52
- Dimenzije i detalji ugradnje slika 3a 3b 4a 4b 53
- Električni priključci uređaja 53
- Instalacija s dimovodom aspirirani zrak se preko dimovodne cijevi prenosi na van 53
- Kačenje niveliranje i pričvršćivanje nape slike 8 9 10 11 53
- Pregled i priprema zida za ugradnju 53
- Ugradnja dijelova za pričvršćivanje proizvoda slika 5 6 7a 7b 53
- Ugradnja dimovodnih cijevi slika 12a 53
- Učvršćivanje dimovoda slike 13 14a 14b 53
- Dimenzije i detalji ugradnje slika 3 4 54
- Instalacija s ugljičnim filtrom gdje će se aspirirani zrak prenijeti u zatvoreni prostor prolaskom kroz ugljični filtar 54
- Kačenje niveliranje i pričvršćivanje nape slike 8 9 10 11 54
- Montaža izlazne cijevi dimovoda slika 12b 54
- Ugradnja dijelova za pričvršćivanje proizvoda slika 5 6 7a 7b 54
- Učvršćivanje dimovodnih nastavaka slika 14a 14b 54
- Bs sigurnosna uputstva 55
- Dimenzije proizvoda i sigurnosne mjere slika 1 2 55
- Kontrola i priprema zida za ugradnju 55
- Ugradnja ugljičnog filtra 55
- Ugradnja uređaja 55
- Završna provjera 55
- Dimenzije i detalji ugradnje slike 3a 3b 4a 4b 56
- Električni priključak uređaja 56
- Kačenje poravnavanje i fiksiranje nape slike 8 9 10 11 56
- Ugradnja dijelova za pričvršćivanje proizvoda slika 5 6 7a 7b 56
- Ugradnja dimovodnih cijevi slika 12a 56
- Ugradnja sa dimovodom aspirirani vazduh se preko dimovodne cijevi prenosi vani 56
- Učvršćivanje lima dimnjaka slika 13 14a 14b 56
- Kačenje poravnavanje i fiksiranje nape slike 8 9 10 11 57
- Montaža izlazne cijevi dimovoda slika 12b 57
- Osiguravanje nastavaka dimovoda slika 14a 14b 57
- Ugradne dimenzije i podaci slika 3 4 57
- Ugradnja dijelova za pričvršćivanje proizvoda slika 5 6 7a 7b 57
- Ugradnja sa ugljičnim filterom gdje će se aspirirani vazduh prenijeti u unutrašnjost prolaskom kroz ugljeni filter 57
- Dimenzije proizvoda i bezbednosne mere slika 1 2 58
- Električni priključak uređaja 58
- Instalacija uređaja 58
- Kontrola i priprema zida za ugradnju 58
- Sb bezbednosna uputstva 58
- Ugradnja ugljičnog filtera 58
- Završna provjera 58
- Dimenzije i detalji ugradnje slika 3a 3b 4a 4b 59
- Instalacija sa dimnjakom aspirirani vazduh se preko dimnjaka sprovodi napolje 59
- Kačenje poravnavanje i fiksiranje nape slike 8 9 10 11 59
- Ugradnja cevi dimnjaka slika 12a 59
- Ugradnja delova za pričvršćivanje proizvoda slika 5 6 7a 7b 59
- Učvršćivanje lima dimnjaka slike 13 14a 14b 59
- Dimenzije i detaljni podaci za instalaciju slika 3 4 60
- Instalacija s karbonskim filterom gde će se aspirirani vazduh prenositi u unutrašnjost prolazom kroz karbonski filter 60
- Kačenje poravnavanje i fiksiranje nape slike 8 9 10 11 60
- Montaža izlazne cevi dimnjaka slika 12b 60
- Osiguravanje nastavaka za dimnjak slika 14a 14b 60
- Ugradnja delova za pričvršćivanje proizvoda slika 5 6 7a 7b 60
- Dimensiones del producto y medidas de seguridad figura 1 2 61
- Es instrucciones de seguridad 61
- Inspección y preparación de la pared para la instalación 61
- Instalación del aparato 61
- Ugradnja karbosnkog filtera 61
- Završna provera 61
- Colgar alinear y fijar la campana imágenes 8 9 10 11 62
- Conexión eléctrica del aparato 62
- Dimensiones y detalles de la instalación imágenes 3a 3b 4a 4b 62
- Fijación de chapas de chimenea imágenes 13 14a 14b 62
- Instalación con chimenea el aire aspirado se transfiere al exterior a través de una chimenea 62
- Instalación de las piezas de fijación del producto imágenes 5 6 7a 7b 62
- Instalación de los tubos de salida de humos imagen 12a 62
- Colgar alinear y fijar la campana imágenes 8 9 10 11 63
- Dimensiones y detalles de la instalación imagen 3 4 63
- Instalación con filtro de carbón donde el aire aspirado será transferido al interior pasando por un filtro de carbón 63
- Instalación de las piezas de fijación del producto imágenes 5 6 7a 7b 63
- Montaje del tubo de salida de la chimenea figura 12b 63
- Comprobación final 64
- Fijación de las extensiones del conducto de humos figura 14a 14b 64
- Instalación del filtro de carbón 64
- Pt instruções de segurança 64
- A inspeção e a preparação da parede para a instalação 65
- Dimensões do produto e medidas de segurança figura 1 2 65
- Dimensões e detalhes da instalação figura 3a 3b 4a 4b 65
- Instalação com conduta o ar aspirado é transferido para o exterior através de uma conduta 65
- Instalação das peças de fixação do produto figura 5 6 7a 7b 65
- Instalação do aparelho 65
- Ligação elétrica do aparelho 65
- Pendurar alinhar e fixar o exaustor figuras 8 9 10 11 65
- A instalação com filtro de carvão em que o ar aspirado será transferido para o interior passando através de um filtro de carvão 66
- Dimensões e detalhes da instalação figura 3 4 66
- Fixar as chapas da chaminé figuras 13 14a 14b 66
- Instalar os tubos de saída figura 12a 66
- Instalação das peças de fixação do produto figura 5 6 7a 7b 66
- El οδηγίες ασφαλείας 67
- Fixar as extensões da conduta figura 14a 14b 67
- Instalação do filtro de carvão 67
- Montar o tubo de saída da chaminé figura 12b 67
- Pendurar alinhar e fixar o exaustor figuras 8 9 10 11 67
- Verificação final 67
- Έλεγχος και προετοιμασία του τοίχου για την εγκατάσταση 68
- Διαστάσεις της συσκευής και μέτρα ασφαλείας εικόνα 1 2 68
- Εγκατάσταση με αγωγό εξαγωγής ο αέρας που αναρροφάται μεταφέρεται σε 68
- Εγκατάσταση της συσκευής 68
- Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής 68
- Ανάρτηση ευθυγράμμιση και στερέωση του απορροφητήρα εικόνες 8 9 10 11 69
- Διαστάσεις εγκατάστασης και λεπτομέρειες εικόνα 3a 3b 4a 4b 69
- Εγκατάσταση των εξαρτημάτων στερέωσης του προϊόντος εικόνα 5 6 7a 7b 69
- Εγκατάσταση των σωλήνων εξαγωγής εικόνα 12a 69
- Εξωτερικό χώρο με τη βοήθεια ενός αγωγού εξαγωγής 69
- Στερέωση των ελασμάτων της καμινάδας εικόνες 13 14a 14b 69
- Ανάρτηση ευθυγράμμιση και στερέωση του απορροφητήρα εικόνες 8 9 10 11 70
- Διαστάσεις εγκατάστασης και λεπτομέρειες εικόνα 3 4 70
- Εγκατάσταση με φίλτρο άνθρακα όπου ο αέρας που αναρροφάται επιστρέφει στον εσωτερικό χώρο αφού πρώτα περάσει από ένα φίλτρο άνθρακα 70
- Εγκατάσταση των εξαρτημάτων στερέωσης του προϊόντος εικόνα 5 6 7a 7b 70
- Τοποθέτηση του σωλήνα εξαγωγής εικόνα 12b 70
- Fr consignes de sécurité 71
- Εγκατάσταση φίλτρου άνθρακα 71
- Στερέωση των επεκτάσεων αγωγού εξαγωγής εικόνα 14a 14b 71
- Τελικός έλεγχος 71
- Dimensions d installation et détails figures 3a 3b 4a 4b 72
- Dimensions de l appareil et mesures de sécurité figure 1 2 72
- Inspection et préparation du mur pour l installation 72
- Installation avec conduit de fumée l air aspiré est évacué à l extérieur par un conduit de fumée 72
- Installation de l appareil 72
- Installation des fixations de l appareil figure 5 6 7a 7b 72
- Raccordement électrique de l appareil 72
- Accrocher aligner et fixer la hotte figures 8 9 10 11 73
- Dimensions et détails d installation figure 3 4 73
- Fixation des plaques de conduit de fumée figures 13 14a 14b 73
- Installation avec un filtre à charbon l air aspiré est recyclé à l intérieur en passant par un filtre à charbon 73
- Installation des fixations de l appareil figure 5 6 7a 7b 73
- Installation des tuyaux de sortie figure 12a 73
- Accrocher aligner et fixer la hotte figures 8 9 10 11 74
- Dernière vérification 74
- Fixation des extensions du conduit de fumée figures 14a 14b 74
- Hu biztonsági óvintézkedések 74
- Installation du filtre à charbon 74
- Montage du tuyau de sortie du conduit de fumée figure 12b 74
- A fal ellenőrzése és szerelésre való előkészítése 75
- A készülék beszerelése 75
- A készülék elektromos bekötése 75
- A termék méretei és biztonsági mértékek 1 2 ábra 75
- Telepítés kivezetõ csõvel az elszívott levegõ kivezetõ csövön keresztül a szabadba távozik 75
- Telepítési méretek és részletek 3a 3b 4a 4b ábra 75
- A termék rögzítő alkatrészeinek felszerelése 5 6 7a 7b ábra 76
- Elszívóernyő felakasztása beigazítása és rögzítése 8 9 10 11 ábra 76
- Kivezető csövek felszerelése 12a ábra 76
- Kéménytakaró lemezek felszerelése 13 14a 14b ábra 76
- Telepítés szénszűrővel ahol az elszívott levegõ a szénszűrõs kezelést követõen a helyiség légterébe kerül vissza 76
- Telepítési méretek és részletek 3 4 ábra 76
- A kivezető csövek rögzítése 14a 14b ábra 77
- A kémény kivezető cső felszerelése 12b ábra 77
- Elszívóernyő felakasztása beigazítása és rögzítése 8 9 10 11 ábra 77
- It istruzioni relative alla sicurezza 77
- Szénszűrő behelyezése 77
- Végső ellenőrzés 77
- Collegamento elettrico dell apparecchio 78
- Dimensioni del prodotto e misure di sicurezza figura 1 2 78
- Installazione con canna 78
- Installazione dell apparecchio 78
- Ispezione e preparazione della parete per l installazione 78
- Appendere allineare e fissare la cappa figure 8 9 10 11 79
- Dimensioni e dettagli dell installazione figura 3a 3b 4a 4b 79
- Fissare i fogli della canna fumaria figure 13 14a 14b 79
- Fumaria l aria aspirata viene trasferita all esterno attraverso una canna fumaria 79
- Installazione con un filtro a carbone dove l aria aspirata sarà trasferita all interno passando attraverso un filtro a carbone 79
- Installazione dei tubi di scarico figura 12a 79
- Installazione delle parti di fissaggio del prodotto figura 5 6 7a 7b 79
- Appendere allineare e fissare la cappa figure 8 9 10 11 80
- Dimensioni e dettagli dell installazione figura 3 4 80
- Fissaggio delle estensioni della canna fumaria figura 14a 14b 80
- Installazione del filtro a carbone 80
- Installazione delle parti di fissaggio del prodotto figura 5 6 7a 7b 80
- Montaggio del tubo di scarico della canna fumaria figura 12b 80
- Controllo finale 81
- Elektrinis prietaiso pajungimas 81
- Gaminio matmenys ir saugos išmatavimai 1 2 pav 81
- Lt saugaus naudojimo instrukcijos 81
- Prietaiso montavimas 81
- Sienų apžiūra ir paruošimas montavimui 81
- Dūmtraukio lakštų tvirtinimas 13 14a 14b pav 82
- Dūmų išleidimo vamzdžių montavimas 12a pav 82
- Gaminio tvirtinimo detalių montavimas pav 5 6 7a 7b 82
- Gartraukio pakabinimas sulyginimas ir tvirtinimas 8 9 10 11 pav 82
- Montavimas su anglies filtru kai įsiurbtas oras bus pernešamas į patalpą praeinant per anglies filtrą 82
- Montavimas su dūmtakiu įsiurbiamas oras per dūmtakį perduodamas į lauką 82
- Montavimo matmenys ir detalės 3a 3b 4a 4b pav 82
- Anglies filtro montavimas 83
- Dūmtakio ilgintuvų tvirtinimas 14a 14b pav 83
- Dūmtraukio išleidimo vamzdžio montavimas 12b pav 83
- Galutinis patikrinimas 83
- Gaminio tvirtinimo detalių montavimas pav 5 6 7a 7b 83
- Gartraukio pakabinimas sulyginimas ir tvirtinimas 8 9 10 11 pav 83
- Montavimo matmenys ir detalės 3 4 pav 83
- Ierīces elektriskais savienojums 84
- Ierīces uzstādīšana 84
- Lv drošības instrukcijas 84
- Produkta izmēri un drošības mērījumi 1 2 attēls 84
- Sienas pārbaude un sagatavošana uzstādīšanai 84
- Uzstādīšana ar dūmvadu aspirētais gaiss caur dūmvadu tiek novadīts ārā 84
- Uzstādīšanas izmēri un detaļas 84
- 3a 3b 4a 4b attēls 85
- Dūmvadu izvadcauruļu uzstādīšana 12 a attēls 85
- Produkta stiprinājuma detaļu uzstādīšana attēls 5 6 7a 7b 85
- Skursteņa lokšņu nostiprināšana 13 14a 14b attēli 85
- Tvaika nosūcēja piekāršana izlīdzināšana un nostiprināšana 8 9 10 11 attēli 85
- Uzstādīšana ar oglekļa filtru kur aspirētais gaiss tiks novadīts uz iekštelpu izejot caur oglekļa filtru 85
- Uzstādīšanas izmēri un detaļas 3 4 attēls 85
- Dūmvada pagarinājumu nostiprināšana 14 a 14 b attēls 86
- Galīgā pārbaude 86
- Oglekļa filtra uzstādīšana 86
- Produkta stiprinājuma detaļu uzstādīšana attēls 5 6 7a 7b 86
- Ru правила техники безопасности 86
- Skursteņa izplūdes caurules montāža 12 b attēls 86
- Tvaika nosūcēja piekāršana izlīdzināšana un nostiprināšana 8 9 10 11 attēli 86
- Осмотр и подготовка стены к монтажу 87
- Размеры изделия и измерения безопасности рисунок 1 2 87
- Установка устройства 87
- Электрическое подключение устройства 87
- Крепление листов дымовой трубы рисунки 13 14a 14b 88
- Монтаж выпускных труб дымохода рис 12а 88
- Монтаж деталей крепления изделия рисунок 5 6 7a 7b 88
- Монтажные размеры и узлы рисунок 3a 3b 4a 4b 88
- Подвешивание выравнивание и фиксация вытяжки рисунок 8 9 10 11 88
- Установка с дымоходом аспирированный воздух передается на улицу через дымоход 88
- Монтаж деталей крепления изделия рисунок 5 6 7a 7b 89
- Монтажные размеры и детали рисунок 3 4 89
- Подвешивание выравнивание и фиксация вытяжки рисунок 8 9 10 11 89
- Установка с угольным фильтром когда всасываемый воздух будет передаваться в помещение через угольный фильтр 89
- Sk bezpečnostné pokyny 90
- Крепление удлинителей дымохода рис 14a 14b 90
- Монтаж выпускной трубы дымовой трубы рис 12b 90
- Установка угольного фильтра 90
- Финальная проверка 90
- Elektrické pripojenie spotrebiča 91
- Inštalačné rozmery a podrobnosti obrázok 3a 3b 4a 4b 91
- Inštalácia s komínom nasávaný vzduch sa cez komín odvádza do exteriéru 91
- Inštalácia spotrebiča 91
- Inštalácia upevňovacích častí produktu obrázok 5 6 7a 7b 91
- Kontrola a príprava steny na inštaláciu 91
- Rozmery produktu a bezpečnostné merania obrázok 1 2 91
- Inštalačné rozmery a detaily obrázok 3 4 92
- Inštalácia potrubia komínového výstupu obrázok 12a 92
- Inštalácia s uhlíkovým filtrom nasávaný vzduch sa po prechode cez uhlíkový filter vypúšťa do interiéru 92
- Inštalácia upevňovacích častí produktu obrázok 5 6 7a 7b 92
- Upevnenie komínových plechov obrázky 13 14a 14b 92
- Zavesenie vyrovnanie a upevnenie odsávača pár obrázky 8 9 10 11 92
- Inštalácia uhlíkového filtra 93
- Montáž potrubia komínového výstupu obrázok 12b 93
- Sl varnostna navodila 93
- Zabezpečenie predĺženia komína obrázok 14a 14b 93
- Zavesenie vyrovnanie a upevnenie odsávača pár obrázky 8 9 10 11 93
- Záverečná kontrola 93
- Električna priključitev aparata 94
- Mere izdelka in varnostne mere slika 1 2 94
- Namestitev aparata 94
- Namestitev pritrdilnih delov izdelka slika 5 6 7a 7b 94
- Namestitev z dimno cevjo odsesani zrak se skozi dimnik prenaša na zunanjo stran 94
- Pregled in priprava stene za vgradnjo 94
- Vgradne mere in podrobnosti slika 3a 3b 4a 4b 94
- Namestitev dimnih odvodnih cevi slika 12a 95
- Namestitev pritrdilnih delov izdelka slika 5 6 7a 7b 95
- Namestitev z ogljikovim filtrom kjer se bo odsesani zrak prenašal v notranjost s prehodom skozi ogljikov filter 95
- Obešanje poravnava in pritrditev nape slika 8 9 10 11 95
- Pritrditev dimniških plošč slika 13 14a 14b 95
- Vgradne mere in podrobnosti slika 3 4 95
- Končni pregled 96
- Montaža odvodne cevi za dimnik slika 12b 96
- Pritrditev podaljškov dimne cevi slika 14a 14b 96
- Uk інструкції з техніки безпеки 96
- Vgradnja ogljikovega filtra 96
- Електричне підключення пристрою 97
- Монтаж пристрою 97
- Монтажні розміри та деталі рис 3a 3b 4a 4b 97
- Огляд та підготовка стіни до монтажу 97
- Розміри виробу та заходи безпеки рис 1 2 97
- Спосіб встановлення з димоходом повітря що подається виводиться назовні через димохід 97
- Встановлення димовідвідних труб рис 12a 98
- Встановлення кріпильних деталей виробу рис 5 6 7a 7b 98
- Кріплення листів димоходу рис 13 14a 14b 98
- Підвішування вирівнювання та кріплення витяжки рисунки 8 9 10 11 98
- Спосіб встановлення з вугільним фільтром де повітря що подається перекачується до приміщення проходячи через вугільний фільтр 98
- Встановлення кріпильних деталей виробу рис 5 6 7a 7b 99
- Закріплення подовжувачів димоходу рис 14a 14b 99
- Монтаж вихідної труби димоходу рисунок 12b 99
- Монтажні розміри та деталі рис 3 4 99
- Підвішування вирівнювання та кріплення витяжки рисунки 8 9 10 11 99
- Ko 안전 지침 100
- Встановлення вугільного фільтра 100
- Остаточна перевірка 100
- 기기 설치 100
- 기기 전기 연결 100
- 설치를 위한 벽면 점검 및 준비 100
- 제품 치수 및 안전 조치 그림1 2 100
- 굴뚝 시트 고정하기 그림 13 14a 14b 101
- 설치 치수 및 상세 내용 그림 3 4 101
- 설치 치수 및 상세 내용 그림 3a 3b 4a 4b 101
- 연통 배출 파이프 설치하기 그림 12a 101
- 제품 고정 부분 설치하기 그림 5 6 7a 7b 101
- 후드 걸기 정렬 및 고정하기 그림 8 9 10 11 101
- 흡입한 공기를 실외로 배출하는 연통 설 101
- 흡입한 공기를 통과시켜 실내로 배출하는 탄소 필터와 함께 설치 101
- Kk қауіпсіздік туралы нұсқаулар 102
- 굴뚝 배출구 파이프 장착하기 그림 12b 102
- 연통 연장 고정하기 그림 14a 14b 102
- 최종 확인 102
- 탄소 필터 설치하기 102
- 후드 걸기 정렬 및 고정하기 그림 8 9 10 11 102
- Орнату үшін қабырғаны тексеру және дайындау 103
- Орнату өлшемдері мен бөлшектері 3a 3b 4a 4b суреттері 103
- Түтін құбырымен орнату сорылған ауа түтін құбыры арқылы сыртқа шығарылады 103
- Құрылғыны орнату 103
- Құрылғының электр қосылымы 103
- Өнім өлшемдері және сақтық шаралары 1 2 сурет 103
- Өнімнің бекіткіш бөлшектерін орнату 5 6 7a 7b суреттері 103
- Көміртекті сүзгіні пайдаланып орнату аспирацияланған ауа көміртекті сүзгіден өту арқылы үй ішіне шығарылады 104
- Орнату өлшемдері және бөлшектері 3 4 сурет 104
- Түтін шығару құбырларын орнату 12a сурет 104
- Түтін шығарғышты асып қою туралау және бекіту 8 9 10 11 суреттері 104
- Түтіндіктің табақтарын бекіту 13 14a 14b cуреттері 104
- Өнімнің бекіткіш бөлшектерін орнату 5 6 7a 7b суреттері 104
- Zh 安全说明 105
- Көмір сүзгіні орнату 105
- Түпкілікті тексеру 105
- Түтін шығарғышты асып қою туралау және бекіту 8 9 10 11 суреттері 105
- Түтін құбырының ұзартқыштарын бекіту 14a 14b сурет 105
- Түтіндіктен шығатын құбырды монтаждау 12б сурет 105
- 产品固定件的安装 图 5 6 7a 7b 106
- 产品尺寸和安全测量间隙距离 图 1 2 106
- 吊装 对准 固定排烟罩 图 8 9 10 11 106
- 固定烟囱板 图 13 14a 14b 106
- 安装尺寸及详情 图 3a 3b 4a 4b 106
- 安装烟道 吸入的空气经由 烟道输送到室外 106
- 安装烟道出口接管 图 12a 106
- 待安装墙面的检查和准备 106
- 设备的安装 106
- 设备的电气连接 106
- 产品固定件的安装 图 5 6 7a 7b 107
- 吊装 对准 固定排烟罩 图 8 9 10 11 107
- 固定烟道延长件 图 14a 14b 107
- 安装尺寸及详情 图 3 4 107
- 安装烟囱出口接管 图 12b 107
- 安装碳滤清器 吸入的空气 经由碳滤清器输送到室内 107
- 最后检查 107
- 碳滤清器的安装 107
- 13 14 הנומת הבוראה תועירי עוביק 108
- 15 רויא םחפ ןנסמ תנקתה 108
- 3 4 הנומת םיטרפו הנקתהה תודימ 108
- 8 9 10 11 הנומת יוסיכה עוביקו רושיי היילת 108
- ב קלח שי ךלש רצומל םא 108
- הנומת הבוראה לש אצומה רוניצ תנקתה 108
- הנומת רצומה לש עוביקה ירזיבא תבכרה 108
- הנורחא הקידב 108
- הנקתהל ריקה תנכהו הרקב 108
- למשח תקפסאל רישכמה רוביח 108
- 1 2 הנומת החטבא יעצמאו רצומה תודימ 109
- 12 سکع شکدود یجورخ هلول ندرک تباث 109
- 13 14 سکع شکدود تاحفص ندرک تباث 109
- 15 سکع ینبرک رتليف بصن 109
- 9 10 سکع دوه لاصتا و ندرک زارت نتخيوآ 109
- רישכמה תנקתה 109
- תוחיטב תוארוה he 109
- تسا b تمسق یاراد امش لوصحم رگا 109
- یياهن لرتنک 109
- 1 2 سکع ینميا یتامادقا و لوصحم داعبا 110
- 15 ةروصلا نوبركلا رتلف بيكرت 110
- 3 4 سکع ژاتنوم تايئزج و داعبا 110
- 5 6 7 سکع هاگتسد هدننک لصو تاعطق ژاتنوم 110
- قرب زيرپ هب هاگتسد لاصتا 110
- لوصحم ژاتنوم 110
- يئاهنلا صحفلا 110
- ژاتنوم تهج راويد یزاس هدامآ و لرتنک 110
- ینميا یاه لمعلا روتسد fa 110
- 1 2 ةروصلا ةينملأا ريبادتلاو جتنملا داعبأ 111
- 12 ةروصلا ةنخدملا جرخم بوبنأ بيكرت 111
- 13 14 روص ةنخدملا حاولأ تيبثت 111
- 3 4 هروص بيكرتلا ليصافتو داعبأ 111
- 5 6 7 ةروصلا جتنملا بيكرت ءازجأ عيمجت 111
- 8 9 10 11 ةروص طافشلا تيبثتو ةاذاحمو قيلعت 111
- ءابرهكلا ردصمب زاهجلا ليصوت 111
- ةملاسلا تاميلعت ar 111
- جتنملا بيكرت 111
- هزيهجتو اهيلع بيكرتلا دارملا رادجلا صحف 111
Похожие устройства
- Wert SVD 250 Руководство по эксплуатации
- Wert SVD 210 Руководство по эксплуатации
- Яндекс Станция Лайт Алисой YNDX-00025B Инструкция по эксплуатации
- Necchi 5600D Руководство по эксплуатации
- Яндекс Станция Лайт Алисой YNDX-00025G Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FG 903 W Bronze Руководство по эксплуатации
- Яндекс Станция Лайт Алисой YNDX-00025N Инструкция по эксплуатации
- Яндекс Станция Лайт Алисой YNDX-00025P Инструкция по эксплуатации
- Яндекс Станция Лайт Алисой YNDX-00025R Инструкция по эксплуатации
- Sony A6400 E PZ16-50mm F3.5-5.6 OSS Руководство по эксплуатации
- Яндекс Станция Лайт Алисой YNDX-00025Y Инструкция по эксплуатации
- Beko BDIN15531 Руководство по эксплуатации
- Яндекс Станция Мини с Алисой YNDX00021B Инструкция по эксплуатации
- Kyvol CM-DM100A Руководство по эксплуатации
- Asus G513RM-LN428 Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS R50 Kit RF-S 18-45mm F4.5-6.3 IS STM Руководство по эксплуатации
- Smartware PENGUIN TRN-079-Blue Руководство по эксплуатации
- Asus FA507RE-HN021 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-7166 Руководство по эксплуатации
- Asus D515DA-BQ1407W Инструкция по эксплуатации