Britax Roemer Advansafix i-Size Руководство по эксплуатации онлайн

BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
89340 Leipheim
Germany
+49 (0) 8221 3670 199
BRITAX Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
+44 (0) 1264 386034
BRITAX Nordiska Barn AB
Jörgen Kocksgatan 4
SE-211 20 Malmö
Sweden
www.britax-roemer.com | hello@britax-roemer.com
BRITAX RÖMER Child Safety EMEA
1
2
30
32
26
20
32
26
45
45
1
2
32
30
26
20
07
26
19
08
2
1
44
21
32
20
1
2
21
44
08
22
20
19
19
09
20
21
09
18
19
08
www.britax-roemer.com
RU
ADVANSAFIX i-SIZE
2000033754 - 11/19
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Детское удерживающее устройство
(автомобильное кресло)
76 - 150 см
3. УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
УХОД ЗА ЗАМКОМ РЕМНЯ
Безопасность вашего ребенка обеспечивается только в том случае, если замок
ремня работает правильно. Возникновение каких-либо проблем с замком ремня
обычно бывает связано с наличием загрязнений или посторонних предметов.
Возможные неполадки
• Язычки замка после нажатия красной кнопки деблокировки выталкиваются
медленно.
• Язычки замка больше не фиксируются (то есть они выпускаются сразу после
того, как вы их вставляете).
• Язычки замка вставляются без слышимого щелчка.
• Язычки замка вставляются туго (вы ощущаете сопротивление).
• Замок ремня открывается только с применением большого усилия.
Способы устранения
Чтобы замок снова работал исправно, промойте его:
ОЧИСТКА ЗАМКА РЕМНЯ
Откройте застежку-липучку на перемещаемой подкладке
31
и снимите ее.
Удалите серую сменную пластину
32
, как показано в разделе10, «СНЯТИЕ
ПЯТИТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ И УСТАНОВКА КРЕПЛЕНИЯ SECUREGUARD».
Положите сменную пластину
32
с замком ремня
20
в теплую воду с мою-
щим средством как минимум на один час.
Тщательно промойте замок ремня
20
и просушите его.
Закрепите серую сменную пластину
32
, как показано в разделе10, «СНЯ-
ТИЕ ПЯТИТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ И УСТАНОВКА КРЕПЛЕНИЯ SECUREGUARD».
Закрепите перемещаемую прокладку
31
.
ОЧИСТКА
ОСТОРОЖНО! Используйте только оригинальные запасные чехлы для автоси-
дений Britax, так как чехол сиденья является неотъемлемой составной частью
детского сиденья и выполняет важные функции по обеспечению безупречной
работы системы. Запасные чехлы длясиденья вы можете приобрести увашего
дилера.
ОСТОРОЖНО! Запрещается эксплуатация детского сиденья без чехла.
• Чехол можно снимать и стирать мягким стиральным средством в стиральной
машине, используя программу деликатной стирки (30°C). Соблюдайте указа-
ния по стирке, приведенные на этикетке чехла.
• Плечевые накладки можно снять и постирать в теплом мыльном растворе.
• Пластмассовые детали, крепление SecureGuard, накладку XP-PAD и ремни
можно очищать с помощью мыльного раствора. Не используйте агрессивные
моющие средства (например, растворители).
Снятие плечевых накладок
Ослабьте плечевые ремни
08
, насколько это возможно.
Откройте застежки-липучки на плечевых накладках
19
.
Обратная сторона детского сиденья
Установите якорный ремень Top Tether
13
впереди над сиденьем.
Отсоедините карман
14
сверху.
Вытащите плечевые ремни
08
наружу не полностью, чтобы вы могли видеть
петли плечевых накладок
19
под ними.
Вытащите петли из пластмассовых креплений
41
механизма для регулиров-
ки высоты плечевого ремня
42
.
Снимите плечевые накладки
19
с петель.
Надевание плечевых накладок
Повторите описанные выше этапы в обратном порядке.
ОСТОРОЖНО! Не перекручивайте и не путайте плечевые накладки
19
иремни. Плечевые ремни
08
должны находиться в плечевых накладках
19
подчерной лентой
43
.
08
19
14
13
41
42
08
43
Снятие чехла
Подголовник
Откройте обе кнопки
33
на пазах для ремня.
Установите подголовник сиденья в самое верхнее положение.
Извлеките эластичную ленту сверху с края корпуса, удалите съемные пла-
ты
34
из обоих разрезов в корпусе.
Извлеките край чехла из выемки между корпусом сиденья и демпфирую-
щей вставкой.
Отстегните резиновые петли
35
под подголовником.
Чаша сиденья
Откройте застежку-липучку на перемещаемой подкладке
31
и снимите ее.
Освободите четыре кнопки
36
на сиденье и спинке.
Проведите замок ремня
20
или крепление SecureGuard
26
через разрез
вчехле.
Отсоедините резиновые петли
37
спереди под сиденьем и извлеките съем-
ные платы
38
из чаши сиденья.
Осторожно извлеките эластичные петли из отверстия направляющих ремня
28
.
Извлеките край чехла и съемные платы
39
из выемки между чашей сиде-
нья и демпфирующей вставкой.
Вытяните резиновые петли
40
сверху на обратной стороне спинки из зазо-
ра на сиденье и отсоедините их.
Надевание чехла
Повторите описанные выше этапы в обратном порядке.
33
34
35
31
20
36
37
38
28
40
39
ОСТОРОЖНО! При способе установкиA используйте детское
сиденье справильно установленным замком ремня
20
, а при способе
установкиB— справильно установленным креплением SecureGuard
26
.
Убедитесь, что сменная пластина замка
32
закреплена правильно.
ОСТОРОЖНО! Следите, чтобы ленты ремней не перекручивались ипра-
вильно располагались в пазах для ремня в чехле. Для замка ремня
20
предусмотрен задний разрез, а для крепления SecureGuard
26
— передний
разрез чехла сиденья. Разрез для ремня на передней кромке сиденья пред-
назначен для регулировочного ремня
22
.
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В АВТОМОБИЛЕ
Внимательно прочитайте инструкцию. Держите ее при себе в пред-
усмотренном для этого кармане
14
на корпусе детского сиденья. При
передаче детского сиденья третьим лицам к нему необходимо прило-
жить данную инструкцию.
ОПАСНО! Для защиты вашего ребенка сделайте следующее.
ɉɟɪɟɞɡɚɤɪɵɬɢɟɦɞɜɟɪɟɣɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɪɟɛɟɧɨɤ
ɢɥɢɞɟɬɫɤɨɟɫɢɞɟɧɶɟɧɟɨɤɚɡɚɥɢɫɶɡɚɠɚɬɵɦɢɜɞɜɟɪɹɯɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ
ɉɪɢɞɨɪɨɠɧɨɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɦɩɪɨɢɫɲɟɫɬɜɢɢɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɫɬɨɥɤɧɨɜɟɧɢɹɢɥɢ
ɧɚɟɡɞɚɧɚɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɟɫɨɫɤɨɪɨɫɬɶɸɫɜɵɲɟɤɦɱɞɟɬɫɤɨɟɫɢɞɟɧɶɟɦɨɠɟɬ
ɩɨɥɭɱɢɬɶɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɤɨɬɨɪɵɟɧɟɜɫɟɝɞɚɜɢɞɧɵɧɟɜɨɨɪɭɠɟɧɧɵɦɝɥɚɡɨɦ
ȼɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟɞɟɬɫɤɨɟɫɢɞɟɧɶɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɡɚɦɟɧɢɬɶɍɬɢɥɢɡɚɰɢɸɩɨɜɪɟ
ɠɞɟɧɧɨɝɨɫɢɞɟɧɶɹɫɥɟɞɭɟɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɨɝɥɚɫɧɨɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɦ
ɉɪɨɜɟɪɹɣɬɟɞɟɬɫɤɨɟɫɢɞɟɧɶɟɩɨɫɥɟɥɸɛɨɝɨɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɧɚɩɪɢɦɟɪɟɫɥɢ
ɨɧɨɭɩɚɥɨɧɚɩɨɥ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɜɫɟɜɚɠɧɵɟɞɟɬɚɥɢɧɚɧɚɥɢɱɢɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣȼɱɚɫɬ
ɧɨɫɬɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɫɟɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵɩɨɥɧɨɫɬɶɸɢɫɩɪɚɜɧɵ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɫɦɚɡɵɜɚɣɬɟɞɟɬɚɥɢɞɟɬɫɤɨɝɨɫɢɞɟɧɶɹɦɚɫɥɨɦɢɥɢɤɨɧɫɢɫɬɟɧɬɧɨɣ
ɫɦɚɡɤɨɣ
•
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɪɟɛɟɧɤɚɜɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦɜɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɞɟɬɫɤɨɦɫɢɞɟɧɶɟ
ɛɟɡɩɪɢɫɦɨɬɪɚ
ɉɨɫɚɞɤɭɢɜɵɫɚɞɤɭɪɟɛɟɧɤɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɬɨɥɶɤɨɫɨɫɬɨɪɨɧɵɬɪɨɬɭɚɪɚ
Ʉɨɝɞɚɞɟɬɫɤɨɟɫɢɞɟɧɶɟɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɡɚɳɢɳɚɣɬɟɟɝɨɨɬɩɨɩɚɞɚɧɢɹɩɪɹ
ɦɵɯɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣɉɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦɩɪɹɦɵɯɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣɫɢɞɟɧɶɟ
ɫɢɥɶɧɨɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹɄɨɠɚɪɟɛɟɧɤɚɨɱɟɧɶɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚɢɦɨɠɟɬɩɨɫɬɪɚɞɚɬɶ
•
ɑɟɦɩɥɨɬɧɟɟɪɟɦɟɧɶɩɪɢɥɟɝɚɟɬɤɬɟɥɭɜɚɲɟɝɨɪɟɛɟɧɤɚɬɟɦɥɭɱɲɟɪɟɛɟɧɨɤ
ɡɚɳɢɳɟɧɉɨɷɬɨɦɭɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶɫɞɟɥɚɬɶɬɚɤɱɬɨɛɵɩɨɞɪɟɦɧɟɦɧɟɛɵɥɨɫɥɢɲɤɨɦ
ɬɨɥɫɬɨɝɨɫɥɨɹɨɞɟɠɞɵ
ȼɨɜɪɟɦɹɞɥɢɬɟɥɶɧɵɯɩɨɟɡɞɨɤɪɟɝɭɥɹɪɧɨɞɟɥɚɣɬɟɨɫɬɚɧɨɜɤɢɱɬɨɛɵɞɚɬɶ
ɪɟɛɟɧɤɭɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɩɨɛɟɝɚɬɶɢɩɨɢɝɪɚɬɶ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɧɚɡɚɞɧɟɦɫɢɞɟɧɶɟɩɟɪɟɞɜɢɧɶɬɟɩɟɪɟɞɧɟɟɫɢɞɟɧɶɟɜɩɟɪɟɞ
ɬɚɤɱɬɨɛɵɪɟɛɟɧɨɤɧɟɤɚɫɚɥɫɹɧɨɝɚɦɢɫɩɢɧɤɢɩɟɪɟɞɧɟɝɨɫɢɞɟɧɶɹɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦ
ОПАСНО! Для защиты всех пассажиров в автомобиле сделайте следующее.
ȼɫɥɭɱɚɟɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨɬɨɪɦɨɠɟɧɢɹɢɥɢɚɜɚɪɢɢɧɟɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɵɟɩɪɟɞɦɟ
ɬɵɢɥɸɞɢɦɨɝɭɬɧɚɧɟɫɬɢɬɪɚɜɦɵɞɪɭɝɢɦɩɚɫɫɚɠɢɪɚɦɉɨɷɬɨɦɭɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɜɫɟɝɞɚɫɥɟɞɢɬɶ
ɱɬɨɛɵɫɢɞɟɧɶɟɛɵɥɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɜɬɨɱɤɚɯɜɨɫɩɪɢɧɢɦɚɸɳɢɯɫɢɥɨɜɭɸɧɚ
ɝɪɭɡɤɭɭɤɚɡɚɧɧɵɯɜɞɚɧɧɨɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɢɨɬɦɟɱɟɧɧɵɯɧɚɞɟɬɫɤɨɦɫɢɞɟɧɶɟ
ɛɵɥɢɡɚɤɪɟɩɥɟɧɵɫɩɢɧɤɢɫɢɞɟɧɢɣɧɚɩɪɢɦɟɪɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɨɡɚɞɧɟɟɨɬɤɢɞ
ɧɨɟɫɢɞɟɧɶɟ
ɜɫɟɧɚɯɨɞɹɳɢɟɫɹɜɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɬɹɠɟɥɵɟɢɨɫɬɪɵɟɩɪɟɞɦɟɬɵɧɚɩɪɢ
ɦɟɪɧɚɩɨɥɤɟɡɚɞɧɟɝɨɫɬɟɤɥɚɛɵɥɢɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɵ
ɜɫɟɩɚɫɫɚɠɢɪɵɛɵɥɢɩɪɢɫɬɟɝɧɭɬɵɪɟɦɧɹɦɢ
ɞɟɬɫɤɨɟɫɢɞɟɧɶɟɜɫɟɝɞɚɛɵɥɨɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɨɞɚɠɟɟɫɥɢɪɟɛɟɧɤɚɜɧɟɦɧɟɬ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿɆɟɪɵɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɩɪɢɨɛɪɚɳɟɧɢɢɫɞɟɬɫɤɢɦ
ɫɢɞɟɧɶɟɦ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɞɟɬɫɤɨɟɫɢɞɟɧɶɟɧɟɡɚɤɪɟɩɥɟɧɧɵɦ²ɞɚɠɟɞɥɹ
ɨɩɪɨɛɨɜɚɧɢɹ
•
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɞɟɬɫɤɨɟɫɢɞɟɧɶɟɧɟɨɤɚɡɵ
ɜɚɥɨɫɶɡɚɠɚɬɵɦɦɟɠɞɭɠɟɫɬɤɢɦɢɞɟɬɚɥɹɦɢɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɞɜɟɪɶ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟɫɢɞɟɧɢɣɢɬɞ
•
ɏɪɚɧɢɬɟɞɟɬɫɤɨɟɫɢɞɟɧɶɟɜɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦɦɟɫɬɟɤɨɝɞɚɨɧɨɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
ɇɟɫɬɚɜɶɬɟɧɚɫɢɞɟɧɶɟɬɹɠɟɥɵɟɩɪɟɞɦɟɬɵɢɧɟɯɪɚɧɢɬɟɟɝɨɜɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧ
ɧɨɣɛɥɢɡɨɫɬɢɨɬɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜɬɟɩɥɚɢɥɢɩɨɞɩɪɹɦɵɦɢɫɨɥɧɟɱɧɵɦɢɥɭɱɚɦɢ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈȾɥɹɡɚɳɢɬɵɜɚɲɟɝɨɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɫɞɟɥɚɣɬɟɫɥɟɞɭɸɳɟɟ
ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɞɟɬɫɤɨɝɨɫɢɞɟɧɶɹɧɚɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɵɯɱɟɯɥɚɯɢɡɜɨɫɩɪɢ
ɢɦɱɢɜɵɯɤɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɦɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɧɚɩɪɢɦɟɪɢɡɜɟɥɸɪɚɤɨɠɢɢɬɩ
ɦɨɝɭɬɩɨɹɜɢɬɶɫɹɩɨɬɟɪɬɨɫɬɢȾɥɹɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɣɡɚɳɢɬɵɜɚɲɢɯɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶ
ɧɵɯɱɟɯɥɨɜɦɵɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɨɞɤɥɚɞɤɭɩɨɞɞɟɬɫɤɨɟɫɢɞɟɧɶɟ
%5,7$;5g0(5ɢɡɧɚɲɟɝɨɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɚɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ
Соблюдайте предписания по утилизации отходов, действующие в вашей стране.
Утилизация упаковки Контейнер для картона
Чехол сиденья Прочие отходы, термическая утилизация
Пластмассовые детали Согласно маркировке в соответствующий контейнер
Металлические детали Контейнер для металла
Ленты ремней безопасности Контейнер для полиэстера
Замок и язычок Прочие отходы
9. УТИЛИЗАЦИЯ
10. СНЯТИЕ ПЯТИТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ И УСТАНОВКА КРЕПЛЕНИЯ SECUREGUARD
11. УСТАНОВКА ПЯТИТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ И СНЯТИЕ КРЕПЛЕНИЯ SECUREGUARD
Откройте обе кнопки на внутренней стороне чехла подголовника.
Освободите обе кнопки на задней части чехла
Освободите обе кнопки на чехле посадочной поверхности и откиньте чехол
вперед. Проденьте крепление SecureGuard
26
сквозь чехол.
Ослабьте пятиточечный ремень
09
детского сиденья, насколько это возможно.
Полезный совет! Вытяните вперед оба плечевых ремня при нажатой кнопке
регулировки
18
.
Освободите обе открытые плечевые накладки
19
от застежки-липучки и об-
хватите ими плечевые ремни
08
ОПАСНО! Убедитесь, что плечевые ремни
08
правильно проходят через пле-
чевые накладки
19
.
Удалите язычки замка
21
из предусмотренного для них отверстия
44
на ниж-
ней части спинки.
Приподнимите серую сменную пластину
32
и извлеките ее вместе с креплени-
ем SecureGuard
26
в направлении спинки
30
.
Переверните серую сменную пластину
32
так, чтобы замок ремня
20
распо-
лагался сверху, а крепление SecureGuard
26
— снизу.
«Мы рекомендуем использовать пятиточечный ремень безопасности как можно
дольше. Систему SecureGuard используйте только тогда, когда рост ребенка
превысит 102см.»
Ослабьте пятиточечный ремень
09
детского сиденья, насколько это возможно.
Откройте замок ремня
20
и вставьте язычки
21
в боковые направляющие
ремня.
Освободите кнопки на задней стороне и откиньте верхнюю половину чехла
вверх, а нижнюю половину— вниз
Вставьте язычки замка
21
в предусмотренное для них отверстие
44
на ниж-
ней части спинки.
Откройте застежки-липучки
19
на плечевых накладках.
Вставьте застежку-липучку обеих открытых плечевых накладок
19
под чехол
спинки и закрепите ее на ворсистой части.
При этом обе плечевые накладки не должны находиться друг над другом.
Потяните за регулировочный ремень
22
, чтобы натянуть весь ремень.
Освободите обе кнопки на чехле посадочной поверхности и откиньте чехол
вперед. Проденьте замок ремня
20
сквозь чехол.
Приподнимите серую сменную пластину
32
и извлеките ее вместе с замком
ремня
20
в направлении спинки
30
.
Переверните серую сменную пластину
32
, чтобы крепление SecureGuard (B)
26
находилось сверху, а замок ремня (A)
20
— снизу.
Поместите замок ремня
20
в предусмотренную для него выемку и отодвиньте
серую сменную пластину
32
назад в крепление до щелчка.
Проденьте крепление SecureGuard
26
через разрез в чехле с нашивкой B.
Закройте две нижние кнопки на чехле.
Закройте две верхние кнопки на чехле.
Закройте две кнопки на верхнем чехле подголовника.
Обратная сторона детского сиденья
Установите подголовник
07
в самое нижнее положение.
Нажмите на предохранитель в центре переключателя для смены роста
45
и
одновременно переместите его в нижнее положение.
Полезный совет! Подголовник
07
может регулироваться для роста от
76до 102см.
Передняя сторона детского сиденья
Откиньте верхнюю часть чехла подголовника наверх и уложите ее над под-
головником.
Обратная сторона детского сиденья
Нажмите на предохранитель в центре
переключателя для смены группы
45
и одновременно переместите его в
верхнее положение.
Полезный совет! Подголовник
07
может регулироваться для роста от
100до 150см.
Поместите крепление SecureGuard
26
в предусмотренную для него выемку
иотодвиньте серую сменную пластину
32
назад в крепление до щелчка.
Проденьте замок ремня
20
через разрез в чехле, расположенный
ближекспинке.
Закройте две нижние кнопки на чехле.
Закройте две верхние кнопки на чехле.
Закройте две кнопки на верхнем чехле подголовника.
2.3 Условия
Детское сиденье допускается устанавливать тремя методами: A, B1 и B2.
Используйте метод установки, соответствующий росту ребенка.
Совет! Методы установки описаны в главе 5 «Установка и использование»
[страницаII].
Совет! Информацию о сиденьях автомобиля вы найдете в руководстве по
эксплуатации автомобиля. В случае сомнений обратитесь к изготовителю
или продавцу автомобиля.
С 15 месяцев/76–102см/до 21кг (i-Size Universal ISOFIX)
Используйте метод установки
A. Детское сиденье разрешено использовать
исключительно на следующих автомобильных сиденьях:
• автомобильные сиденья стандарта i-Size.
• Сиденья, соответствующие требованиям стандарта ISOFIX клаcса B1 и
рассчитанные на вес ребенка 9–18кг. Кроме того, сиденье должно иметь
якорное крепление Top Tether.
100–133см (дополнительная подушка детского сиденья i-Size)
Используйте метод установки
B1. Детское сиденье разрешается использовать
только в автомобилях, указанных в прилагаемом списке типов автомобилей.
В качестве альтернативы можно использовать метод установки
B2 . Детское
сиденье разрешается использовать только на сиденьях, оборудованных трех-
точечным ремнем безопасности с автоматическим втягивающим устройством.
Ремень должен соответствовать стандарту UNR16 или аналогичному стандар-
ту.
Совет! Ремень безопасности с автоматическим втягивающим устройством
имеет этикетку с окаймленной буквой «Е» или «е».
Полезный совет! Некоторые сиденья ограничивают возможность регули-
ровки детского сиденья. Это касается таких функций, как «Регулировка угла
наклона сиденья» и «Регулировка подголовника».
133–150см (специальная дополнительная подушка детского сиденья в автомо-
биле)
Используйте метод установки
B1 или B2. Детское сиденье разрешается
использовать только в автомобилях, указанных в прилагаемом списке типов
автомобилей.
Полезный совет! Последняя версия этого списка доступна на нашей до-
машней странице. www.britax-roemer.com
2.1 Использование по назначению
Детское сиденье изготовлено, сертифицировано и допущено к применению
в соответствии с требованиями европейского стандарта, действующего в
отношении детских устройств безопасности (UN129/03). Оно предназначено
для обеспечения безопасности ребенка в автомобиле. Разрешается исполь-
зование сиденья исключительно на автомобильных сиденьях, расположенных
по направлению движения или против него. Сиденье не предназначено для
использования в качестве игрушки и не может быть использовано в качестве
сиденья вне автомобиля. Допускается эксплуатация детского сиденья как с
системой XP-PAD, так и без нее.
2.2 Указания по технике безопасности
Потеря защитных функций в результате модификации
Внесение самостоятельных технических изменений может снизить эффек-
тивность защиты или привести к полной утрате защитных функций сиденьем.
При внесении пользователем каких-либо изменений в конструкцию сиденья
разрешение на эксплуатацию утрачивает силу.
• Не вносите технические изменения в конструкцию детского сиденья.
• Изменения могут вноситься исключительно фирмой-изготовителем.
Опасность травмирования при неправильном использовании
Неправильное использование сиденья может привести в тяжелым травмам или
к смертельному исходу.
• Никогда не пристегивайте сиденье двухточечным ремнем безопасности.
• Прочитайте руководство по эксплуатации автомобиля, в котором планирует-
ся установка детского сиденья, и следуйте его указаниям.
• При установке на переднем сиденье, оборудованном подушкой безопасно-
сти, отодвиньте сиденье далеко назад.
• В случае сомнений обратитесь к изготовителю или продавцу детского удер-
живающего устройства.
• Используйте детское сиденье, соответствующее росту ребенка.
Изготовитель: «Брайтакс Роемер
Киндерзихерхейт ГмбХ», Теодор-Хойс-штрассе
9, 89340 Лейпхейм (Германия) / “Britax Roemer
Kindersicherheit GmbH” Theodor-Heuss Str. 9,
89340, Leipheim, Deutschland
Произведено в Германии.
Поставщик/импортер: ООО «Кид Трейд»
125080, г. Москва, ул. Алабяна, д.12, кор.2,
тел. +7 (495) 648-64-24
Товар сертифицирован. Соответствует
требованиям ТР ТС 018/2011 «О безопасности
колесных транспортных средств».
Зарегистрируй чек на сайте www.club.roemer.
ru и получи гарантийный талон
на 3 года по e-mail. Срок службы 10 лет.
Дата производства указана на изделии в виде
штампа на корпусе: цифры внутри маленького
круга - год изготовления, цифры внутри
большого круга - неделя изготовления.
Продукция BRITAX RÖMER должна храниться
в упакованном виде в вентилируемых
помещениях с относительной влажностью
воздуха не более 75% при отсутствии паров
кислот и щелочи в воздухе.
Содержание
- 150 см 1
- Advansafix i size 1
- Www britax roemer com 1
- Общие указания по безопасности 2 использование в автомобиле 1
- Снятие пятиточечного ремня и установка крепления secureguard 1
- Установка пятиточечного ремня и снятие крепления secureguard 1
- Утилизация 1
- Уход и техническое обслуживание 1
- 102 см 21 кг 2
- 150 см 2
- Демонтаж 2
- Демонтаж детского сиденья 2
- До тех пор пока ин дикатор натяжения ремня 2
- Как отстегнуть ребенка 2
- Натяжение ремня top tether натягивайте ремень top tether 2
- Не будет туго натянут 2
- Не станет зеленым а top tether 2
- Подготовительные работы 2
- Пристегивание ребенка 2
- Против часовой стрелки со стороны двери автомобиля пока она не окажется на расстоянии 5 мм от двери автомобиля или не выдвинется на максимальное расстояние 2
- Регулировка подголовника 100 150 см 2
- Регулировка подушки sict выверните подушку sict 2
- Регулировка угла наклона сиденья 2
- Установка и применение 2
Похожие устройства
- Simfer 6012 Руководство по эксплуатации
- Simfer 6013 Руководство по эксплуатации
- APPLEGATE X34iC Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-4010 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-4009 Руководство по эксплуатации
- Prolike 8x22 Руководство по эксплуатации
- Prolike 8x22 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3349 Руководство по эксплуатации
- Oursson MM2010/BL Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3348 Руководство по эксплуатации
- KRAFT KR-100W Руководство по эксплуатации
- KRAFT KR-55W Руководство по эксплуатации
- Soundcore Rave Neo 2 A33A1 BK Руководство по эксплуатации
- RED Solution RSS-5907 Руководство по эксплуатации
- Oursson EK1754MD/BL Руководство по эксплуатации
- Midea MF200D80WBS/S-RU Руководство по эксплуатации
- Hikvision DS-PDCL12-EG2-WE Руководство по эксплуатации
- SMSL DP5 Руководство по эксплуатации
- Midea MF200W90WBS/S-RU Руководство по эксплуатации
- Hikvision DS-PWA96-KIT-WE Руководство по эксплуатации