Redmond RSS-5908 [34/36] Сіз ластанған суды пайд
![Redmond RSS-5908 [34/36] Сіз ластанған суды пайд](/views2/2040707/page34/bg22.png)
34
Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі
Бу жоқ немесе бу
беру қарқын-
дылығы жеткіліксіз
Аспаптармен жұмыс істеу
басында бу пайда болу үшін
біраз уақыт қажет
Бұл ақаулық емес (бөлімін
қараңыз «Пайдалану»)
Ыдыста су өте аз
Резервуарды MIN белгісінен
төмен емес сумен толтырыңыз
Суға арналған резервуар
орнатылмаған немесе соңы-
на дейін орнатылмаған
Суға арналған резервуардың
дұрыс орнатылғанын тек-
серіңіз
Үтіктің табаны берілген
температураға дейін қызған
жоқ
Үтіктің қажетті температурасы
жеткенше күтіңіз (жылыту
индикаторы үнемі жанады)
Үтік табаны тесік-
терінен шығатын
бу затты былғайды
Сіз химиялық қоспалары
бар суды пайдаландыңыз
Ыдысқа химиялық қоспалары
бар суды құймаңыз
Сіз ластанған суды пайда
-
ландыңыз
Кәдімгі құбырдағы суды не-
месе құбырдағы және мине-
ралсыздандырылған судың
1:1 пропорциясында қоспа-
сын пайдаланыңыз
Сіз алдыңғы пайдаланған
соң ыдыстан суды кетір-
медіңіз
Аспапты өзін-өзі тазалатыңыз.
Жұмыс аяқталған соң суды
үтіктен ылғи төгіп тұрыңыз
Үтік табаны кірлеп,
киімді былғайды
Үтік табанының өте жоғары
температурасы орнатылды
Бұйымдағы жапсырма мен
«Әртүрлі маталар үшін үтіктеу
режимін таңдау кестесін» са-
лыстырыңыз
Кірді жететіндей шайма-
дыңыз немесе жаңа киімді
шаймай үтіктеп жатырсыз
Табанды тазалаңыз. Киімді
шайыңыз, үстінде сабын не-
месе басқа тазалау құралы
қалмағанына көз жеткізіңіз
Құрылғы жұмыс
кезінде инди-
каторы жанады
Резервуарда су тым аз
Резервуарға суды ең жоғарғы
деңгей белгісінен (MAX) жоға-
ры емес
Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі
Құрылғы жұмыс
кезінде DESCALE
жанады
Аспаптың өздігінен тазала-
нуын жүргізу қажет
Өткізіңіз самоочистку аспап-
тың (бөлімін қараңыз «Өзін-
өзі тазалау функциясы»)
Үтік табаны тесік-
терінен су ағады
Қыздырудың өте аз темпе-
ратурасы орнатылған подо-
швы
Табанның қыздыру темпера-
турасын ұлғайтыңыз
Қарқынды бу жіберу түй-
мешігі жиі басылғанынан
табан температурасы өте
төмен
Қарқынды бу жіберу түймеші-
гін басу аралығын көбейтіңіз
Үтіктің табанында
сызаттар мен
басқа зақымдар
бар
Сіз үтікті металдық бетке
қойдыңыз
Үтікті тек аспаптың негізінде
орналастырыңыз және
сақтаңыз
Табан киімдегі фурнитура-
мен (тойтарма, сырғытпа,
түйме және т.б.) зақымдан-
ды
Үтіктеу барысында үтік таба-
нын зақымдауы мүмкін сы-
рғытпа, тойтарма мен басқа
қатты заттарға тимеуге тыры-
сыңыз
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған
сервистік орталыққа жүгініңіз.
Кепілдіктен кейінгі жөндеуге арналған қосалқы бөлшектерді
табуға болады сайтта қолжетімді https://redmondsale.com.
V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік
беріледі. Кепілдік кезеңі ішінде дайындаушы жөндеу, бөлшек-
терді ауыстыру немесе барлық бұйымды ауыстыру жолымен
кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік
тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен
Содержание
- Парогенератор rss 5908 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Імпортер в україні тов піі асбіс україна 03061 м київ 2
- Воспроизведение передача распространение перевод или 2
- Содержание 2
- Других подобных условиях непромышленной 7
- Здесь вы найдете актуальную информацию о предлагаемой 7
- Меры безопасности 7
- Ное отношение к потребностям клиентов надеемся что вам 7
- Таться нарушением условий надлежащей экспл 7
- Уважаемый покупатель 7
- Эксплуатации промышленное или любое другое 7
- Нальным напряжением питания прибора эта 8
- Несет ответственности за возможные послед 8
- Прибор не должен оставаться без присмотра 8
- Электробезопасности используя удлинитель 8
- Запрещены самостоятельный ремонт прибора 9
- Прибор не предназначен для использования 9
- Проемах вблизи источников тепла газовых и 9
- Указанных в данном руководстве является на 9
- Вис центра непрофессионально выполненная 10
- Делия при любых неисправностях 10
- Работа может привести к поломке прибора 10
- Тельно специалистом авторизованного сер 10
- Травмам и повреждению имущества 10
- I перед началом использования 11
- Ii эксплуатация прибора 11
- Наполнение резервуара для воды схема 11
- Панель управления схема 11
- Стр 3 11
- Стр 4 11
- Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки 11
- Устройство модели схема 11
- Индикатор работы индикатор минимальной мощности 12
- Использование схема 12
- По завершении работы установите утюг на основание 12
- Стр 5 12
- Чится прозвучат два звуковых сигнала на дисплее загорится 12
- Чтобы включить прибор нажмите кнопку загорится 12
- Rss 5908 13
- Внимание температура пара очень высокая во избежание 13
- Возможна усадка использование пара 13
- Данная функция обеспечивает безопасность эксплуатации 13
- Данная функция позволяет разглаживать как легкие по струк туре ткани тюль так и тяжелые шторы а также пальто пид жаки и т п не снимая их с вешалки расположите утюг верти 13
- Для воды из корпуса прибора и слейте оставшуюся воду 13
- Если установлена средняя или максимальная мощность отпа 13
- Кание воды из подошвы утюга и как 13
- Кнопку должны быть не менее 2 3 секунд функцию парового удара можно использовать при вертикальном отпаривании 13
- Минут срабатывает система автоматического отключения 13
- Ожогов не допускайте контакта с паром выходящим из отвер стий на подошве утюга не отпаривайте одежду на человеке 13
- Отключите прибор от электросети извлеките резервуар 13
- Паровой удар 13
- Паровой удар предназначен для разглаживания плотных и 13
- При срабатывании функции автоотключения прозвучит звуко вой сигнал нагрев подошвы прекратится вся индикация пога снет для продолжения работы нажмите кнопку 13
- Рекомендуется гладить через влажную 13
- Рекомендуется режим максимальной 13
- Рекомендуется режим минимальной 13
- Сильно мнущихся тканей данную функцию можно использовать 13
- Система автоотключения 13
- Соответствующей кнопки интервалы между нажатиями на 13
- Схему a3 действие 5 13
- Таблица выбора режимов глажения для различных 13
- Тканей 13
- Функция вертикального отпаривания 13
- Descale погаснет индикатор минимальной мощности 14
- Iii уход за прибором 14
- Функция самоочистки 14
- Хранение и транспортировка 14
- Шнура оберните электрошнур и шланг подачи воды вокруг 14
- Iv перед обращением в сервис центр 15
- Во время работы 15
- Вы использовали воду с 15
- Дошвы утюга вы 15
- Других жидкостей 15
- Интенсивность по 15
- Комендациям раздела уход за 15
- Наполните резервуар водой не 15
- Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и 15
- Необходимо произвести 15
- Низкая температура н 15
- Очистите подошву согласно ре 15
- При транспортировке и хранении запрещается подвергать 15
- Прибор механическим воздействиям которые могут привести к повреждению прибора и или нарушению целостности упа ковки 15
- Прибор не подключен к 15
- Прибора горит ин 15
- Слишком низкая темпе 15
- Увеличьте температуру нагрева 15
- Установлен или установ 15
- Частого нажатия кнопки 15
- V гарантийные обязательства 16
- В случае если неисправность устранить не удалось обрати 16
- Вы поместили утюг на 16
- Гие твердые предметы которые 16
- Дефекты гарантия вступает в силу только в том случае если дата 16
- Заботу об окружающей среде не выбрасывайте такие из делия вместе с обычным бытовым мусором 16
- Заклепки молнии пуго 16
- Запчасти для постгарантийного ремонта можно найти на 16
- Мены деталей или замены всего изделия любые заводские 16
- Местной программой по переработке отходов проявите 16
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12 ме 16
- Признается лишь в том случае если изделие применялось в 16
- Сайте https redmondsale com 16
- Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств 16
- Сяцев с момента его приобретения в течение гарантийного 16
- Тесь в авторизованный сервисный центр 16
- Утилизацию упаковки руководства пользователя а также самого прибора необходимо производить в соответствии с 16
- Або в інших подібних умовах непромислової експлуатації промислове або будь яке інше 17
- Для застосування в побутових умовах і може 17
- Заходи безпеки 17
- Ня викликані недотриманням вимог техніки 17
- Тися порушенням умов належної експлуатації 17
- Використання приладу в цілях що відрізняються 18
- Використовуйте і зберігайте прилад тільки на 18
- Електроживлення може привести до не 18
- Не використовуйте прилад після падіння при 18
- Не знімайте резервуар для води під час 18
- Не протягайте шнур електроживлення в дверних 18
- Не торкайтеся руками підошви праски в 18
- Новлюйте прилад на м яку поверхню перед 18
- Нув строго додержуйтеся інструкцій по очищен 18
- Перегинався не стикався з гострими предметами 18
- Перед чищенням приладу переконайтеся що він 18
- Поладок що не відповідають умовам га 18
- Приміщенням праски на підставу переконайтеся 18
- Під час наповнення резервуара для води прилад 18
- Заборонено самостійний ремонт приладу або 19
- Комплектація 19
- Ням очищення й обслуговування пристрою не 19
- Особами здійснюється нагляд або проводиться 19
- Технічні характеристики 19
- Увага заборонено використання приладу за будь яких несправностей 19
- I перед першим увімкненням 20
- Ii експлуатація приладу 20
- Будова приладу схема 20
- Панель управління схема 20
- Стр 3 20
- Використання схема 21
- Коли прилад нагріється до температури необхідної для 21
- Наповнення резервуара для води схема 21
- Переведіть регулятор нагрівання підошви в положення 21
- Підключіть шнур електроживлення до електромережі 21
- Стор 4 21
- Стор 5 21
- Вертикальне відпарювання 22
- Дана функція дозволяє випрасовувати як легкі за структурою 22
- За підвищеної температури змі нюєколір прилипає твердне та 22
- На відстані декількох сантиметрів від виробів що відпарюють ся щоб не зіпсувати делікатні тканини ведучи праскою зверху 22
- Налаштували середню або максимальну потужність відпарюван 22
- Натисніть і утримуйте кнопку до тих пір поки не пролу нає звуковий сигнал вся індикація згасне 9 відключіть прилад від електромережі вийміть резервуар злийте з нього воду і встановіть назад 22
- Не знімаючи їх із вішалки розташуйте праску вертикально пі 22
- Ного боку оскільки вона погано переносить нагрівання ацетат 22
- Ня паровий удар здійснюється короткими натисненнями кнопки 22
- Паровий удар 22
- По завершенні роботи встановіть праску на основу прила 22
- Подачі пари інтервали між натисненнями на кнопку мають бути не менше ніж 2 3 секунди функцію парового удару можна ви користовувати під час вертикального прасування 22
- Рекомендується прасувати через 22
- Система автовимкнення 22
- Та дозволяє заощаджувати електроенергію якщо прилад знахо 22
- Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин 22
- Тканини тюль так і важкі штори а також пальта піджаки тощо 22
- Тканину краще прасувати через 22
- Увага температура пари дуже висока щоб уникнути опіків не допускайте контакту з парою яка виходить з отворів на підошві праски не відпарюйте одяг на людині 22
- Функція парового удару необхідна для прасування цупких і силь 22
- Iii догляд за приладом 23
- Вує система автоматичного вимкнення у разі спрацювання 23
- Зберігайте прилад у сухому вентильованому місці подалі від 23
- Зберігання та транспортування 23
- Нагрівальних приладів і прямих сонячних променів щоб не 23
- Самоочищення можна перервати натиснувши і утримуючи 23
- Стор 6 23
- Утворився в соплах підошви якщо загориться індикатор 23
- Функція самоочищення схема 23
- Iv перед зверненням до сервіс центру 24
- Індикатор не го 24
- Інтенсивність по 24
- Ви використовували за 24
- Використовуйте звичайну водо 24
- Воду з праски після закінчення 24
- Грілася до заданої тем 24
- Для зручності зберігання передбачений спеціальний фіксатор 24
- Ду дiв роздiл функцiя самоо 24
- Ження пристрою та або порушення цілісності упаковки необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин 24
- Ло основи приладу і притисніть за допомогою фіксатора 24
- Не залишилося мила або інших 24
- Необхідно провести са 24
- Нута необхідна температура пі 24
- Почекайте поки не буде досяг 24
- Праски бруднить 24
- Під час транспортування та зберігання забороняється піддава 24
- Підключіть прилад до електро 24
- Підключіть прилад до справної 24
- Резервуара після попе 24
- Температуру нагрівання 24
- Шнура оберніть електричний провід і шланг подачі води навк 24
- Rss 5908 25
- V гарантійні зобов язання 25
- Бу здійснюється відповідно до даної інструкції та застосованих 25
- Бу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й знаки 25
- Ви поставили праску на 25
- Відходів не викидайте такі вироби разом зі звичайним поб утовим сміттям 25
- Гінальному гарантійному талоні ця гарантія визнається за 25
- Експлуатації не ремонтувався не розбирався та не був пошкод 25
- Заклепки застібки бли 25
- Запчастини для післягарантійного ремонту можна знайти на сайті https redmondsale com 25
- Збережена його повна комплектність дана гарантія не по 25
- На фурнітурою на одязі 25
- Не зачіпати застібки блискавки 25
- Но утилізувати відповідно до місцевої програми з переробки 25
- Праски витікає 25
- Робник зобов язується усунути будь які заводські дефекти 25
- Розміщуйте і зберігайте праску 25
- Тиснення кнопки інтен 25
- У разі якщо несправність усунути не вдалося зверніться до авторизованого сервісного центру 25
- Упаковку посібник користувача а також сам прилад необхід 25
- Які можуть пошкодити підошву 25
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 26
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 26
- Бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан 26
- Данарналған құрылғы болып табылады және 26
- Кәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз 26
- Ларында қолданыла алады құрылғыны өнер 26
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан 26
- Қауіпсіздік шаралары 26
- Ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз аспапты тазалау бойынша нұсқау 27
- Жұмсақ бетке орнатпаңыз үтікті негізге салар 27
- Шеленетін мақсаттарда пайдалану пайдалану 27
- Ғана пайдаланыңыз және сақтаңыз аспапты 27
- Ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі 28
- Бермеу мақсатында қадағалап отыру қажет 28
- Бұзылуына жарақат пен мүлік зақымдануына 28
- Старды авторландырылған сервис орталық жа 28
- Аспаптың құрылымы 29
- Жинағы 29
- Сурет 3 бет 29
- Техникалық сипаттамалары 29
- I алғашқы қосар алдында 30
- Ii үтікті пайдалану 30
- Басқару панелі 30
- Пайдалану 30
- Резервуарды аспап корпусына орнатыңыз индикаторы 30
- Резервуарға суды ең жоғарғы деңгей белгісінен max 30
- Су ыдысын толтыру 30
- Сурет 3 бет 30
- Сурет 4 бет 30
- Сурет 5 бет 30
- Аспапты электр желісінен ажыратыңыз сұйыққойманы 31
- Будың қысқа шығуы үшін бу беру батырмасын қысқа 31
- Орнатыңыз минималды орташа немесе максималды 31
- Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі 31
- Iii аспапты күту 32
- Автоматты түрде жұмыстың стандартты режиміне көшеді 32
- Автоматты түрде өшіру жүйесі 32
- Бу соққысы 32
- Соққысы бу беру батырмасын қысқа басу арқылы жасалады 32
- Сурет 6 бет 32
- Тігінен булау 32
- Тілік бойынша өздігінен тазалану процесті батырмасын 32
- Қақтан автоматты түрде өздігінен тазалануды орындайтын 32
- Өзін өзі тазалау функциясы 32
- Iv сервис орталыққа жолығар алдында 33
- Және тікелей күн сәулелерден алыс сақтаңыз жұмыс бетін 33
- Индикаторы жыпылықтайтын болады өздігінен тазару 33
- Резервуарға суды ең жоғарғы деңгей белгісінен max 33
- Сақтау және тасымалдау 33
- V кепілдікті міндеттемелер 34
- Кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік 34
- Месе құбырдағы және мине 34
- Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік беріледі кепілдік кезеңі ішінде дайындаушы жөндеу бөлшек 34
- Резервуарды min белгісінен 34
- Сіз ластанған суды пайд 34
- Табан киімдегі фурнитура 34
- Табанның қыздыру темпера 34
- Тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен 34
- Терді ауыстыру немесе барлық бұйымды ауыстыру жолымен 34
- Тың бөлімін қараңыз өзін 34
- Шайыңыз үстінде сабын не 34
- Үтік табаны тесік 34
- Үтіктің табанында 34
- Өткізіңіз самоочистку аспап 34
- Rss 5908 35
- Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсы 35
- Белгіден тұрады 6 шы және 7 ші белгілер айды 8 ші 35
- Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің 35
- Ламаға сәйкес пайдаға асыру керек қоршаған ортаға қамқор 35
- Лық білдіріңіз мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық 35
- Лыққа сәйкес қолданылған жөнделмеген бұзылмаған және 35
- Онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған 35
- Орамды пайдаланушы нұсқаулығын сонымен қатар аспаптың 35
- Қоқыспен тастамаңыз 35
- Өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдар 35
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 35
Похожие устройства
- Vista DNS100R Руководство по эксплуатации
- Vista DNS100B Руководство по эксплуатации
- Vista DNS200W Руководство по эксплуатации
- Vista DNS200R Руководство по эксплуатации
- Vista DNS200B Руководство по эксплуатации
- Vista NS100W Руководство по эксплуатации
- Vista NS100R Руководство по эксплуатации
- Vista NS100B Руководство по эксплуатации
- Vista Verona NS300 W белая Руководство по эксплуатации
- Vista Verona NS300 B черная Руководство по эксплуатации
- Vista NS200W Руководство по эксплуатации
- Vista NS200B Руководство по эксплуатации
- Hi HE-723 Руководство по эксплуатации
- Vista NS200R Руководство по эксплуатации
- Vista NS200S Руководство по эксплуатации
- Planta PL-PI01 Руководство по эксплуатации
- Korting KMI 820 GNBX Руководство по эксплуатации
- Avel AVS0507DVR Руководство по эксплуатации
- RED Solution RS-M723 Руководство по эксплуатации
- GFgril GF-VS20 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения