GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации онлайн [65/67] 809842
![GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации онлайн [65/67] 809842](/views2/2041624/page65/bg41.png)
65
Pour retirer le support de travail, dévissez le bouton de réglage 1 Fig
F2 puis retirez-le. Pour régler la position du pied de support, desserrez
légèrement le bouton de réglage droit ou gauche, puis réglez le support
droit ou gauche à la position de travail souhaitée et resserrez fermement
le bouton de réglage.
ENSEMBLE DE PROTECTION OCULAIRE
REMARQUE : Après avoir installé ou ajusté la position du couvercle de
protection, assurez-vous que le bouton réglable est solidement fixé.
Pour installer la visière sur l'outil, placez la visière directement sur la vis,
puis fixez-la avec le bouton de fixation comme sur la photo H1 . Pour
retirer le couvercle, effectuez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Pour régler la position de la visière, desserrez légèrement le bouton de
réglage droit ou gauche Fig I1 . Réglez ensuite la protection oculaire
droite ou gauche à la position de travail souhaitée Fig I2 , puis resserrez
fermement le bouton de réglage.
INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE LA ROUE
REMARQUE : Assurez-vous que la direction de la bride extérieure est
correcte. C'est-à-dire, assurez-vous que la partie saillante de la bride
extérieure est toujours tournée vers le haut. Le montage de la bride
extérieure du mauvais côté peut provoquer des vibrations dangereuses.
REMARQUE : Utilisez uniquement les meules spécifiées dans ce
manuel. L'utilisation de toute autre meule abrasive peut présenter un
risque de blessure corporelle ou d'endommagement de l'outil
REMARQUE : La meule installée en usine sur le côté gauche est à grain
fin, tandis que celle installée sur le côté droit est à grain grossier.
Pour démonter ou remplacer une meule sur le côté droit ou gauche de
l'outil, procédez comme suit :
Tirez pour retirer directement le couvercle de l'axe de la meule droite
ou gauche Fig.L1 et Fig.L2 .
Utilisez un tournevis pour dévisser la fig J1 et retirez les trois vis
autotaraudeuses en les tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis retirez le couvercle latéral du moulin.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'axe de la meule Fig.
K1 tout en utilisant la clé hexagonale pour desserrer et retirer l'écrou
hexagonal en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre. Pour la meule droite, tournez l'écrou dans le sens des
aiguilles d'une montre pour desserrer l'écrou.
Retirez un à un l' écrou K2 7 , le flasque extérieur 8 , la meule
abrasive 9 , le roulement en plastique 10 . Remplacez la meule fine
par une neuve, si nécessaire. L'ordre d'assemblage des éléments
individuels comme indiqué sur la figure K2 doit être absolument
respecté .
Pour installer la meule sur l'outil, inversez la procédure de
désinstallation.
UTILISATION DE L'OUTIL COMME MINI MEULEUSE
Pour utiliser l'outil comme un mini broyeur, procédez comme suit :
Tirez le couvercle 2 fig L1 pour retirer le couvercle de l'axe droit.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche et fixez l'arbre
flexible 5 fig M1 à l'outil en tournant le joint de l'arbre flexible dans
le sens horaire tout en l'enfilant sur le filetage de l'arbre de la broche
jusqu'en butée.
Insérez la clé dans le trou 6 de la tête de l'arbre flexible 7 et
maintenez pour verrouiller l'arbre de la broche de l'arbre flexible,
puis desserrez l'écrou de la pince 8 en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre fig M2 .
Insérez la pointe de l'outil de travail dans le trou de l'écrou à douille,
puis serrez l'écrou à douille en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre fig M3 .
UTILISATION DE LA CONNEXION DE L'ARBRE DE BROCHE POUR
LE BROSSE LATÉRALE
Pour utiliser la fonction de brossage latéral, procédez comme suit :
Fixez la brosse à poils 2 fig N1 au connecteur d'arbre de broche 1
fig N1 en tournant le connecteur d'arbre de broche dans le sens des
aiguilles d'une montre aussi loin que possible.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche et fixez le joint à
la broche de la meuleuse en tournant le joint de l'arbre de la broche
dans le sens des aiguilles d'une montre aussi loin que possible, fig
N3 .
Dévissez la brosse à poils puis vous pouvez la remplacer par une
brosse abrasive ou une brosse en laine en les fixant directement sur
le joint d'arbre de broche fig O1 à fig O4 .
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Meulage standard avec un touret
REMARQUE : Ne laissez pas la connaissance des outils vous rendre
négligent. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde imprudente suffit pour
infliger de sérieux dégâts.
REMARQUE : Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de
sécurité avec protections latérales lorsque vous travaillez avec un outil
électrique ou que vous soufflez la poussière. Si le travail est poussiéreux,
portez un masque anti-poussière.
ATTENTION : N'affûtez ou ne meulez jamais d'objets en aluminium.
REMARQUE : Une pression excessive sur une roue froide peut casser la
roue.
REMARQUE : N'utilisez pas d'accessoires ou d'accessoires qui ne sont
pas recommandés par le fabricant de cet outil. L'utilisation d'un accessoire
ou d'un accessoire non recommandé peut provoquer des blessures
graves.
REMARQUE : N'utilisez pas de roues inférieures à la vitesse de cet
outil. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures.
Gardez vos outils bien aiguisés afin de travailler efficacement et de
fonctionner comme prévu. Les outils émoussés peuvent et causeront des
accidents. Les meuleuses d'établi sont idéales pour affûter les petits outils
tels que les ciseaux, les fers à raboter, les ciseaux, etc. et pour éliminer la
rouille ou la corrosion.
La bonne façon d'affûter l'outil et d'éviter la surchauffe est :
Tenez fermement l'outil sur le support de travail sur la bonne meule.
Gardez l'objet à poncer en mouvement constant en le déplaçant à
un rythme régulier.
N'appuyez jamais trop fort sur l'outil sur la meule.
Gardez la fraîcheur meule avec un réservoir d'eau.
La meule doit tourner "dans" l'objet affûté.
Sélectionnez toujours la bonne vitesse lorsque vous travaillez.
Broyage avec un mini broyeur
AVIS : Une pression excessive peut endommager l'outil, provoquer une
surchauffe du moteur et une usure prématurée de la roue.
REMARQUE : la pince de 3,2 mm est fournie en équipement standard et
est utilisée pour monter des accessoires avec une pointe de mandrin de
3,2 mm.
Allumez l'outil sans que la lame de la meule n'entre en contact avec la
pièce et attendez que la meule atteigne sa vitesse maximale. Ensuite,
appliquez doucement la pièce sur la meule. Pour une bonne finition,
déplacez lentement l'outil vers la gauche dans le scratch P3 .
Ponçage à la brosse latérale
REMARQUE : appliquez une légère pression sur l'objet au sol. Une
pression excessive sur l'outil ne causera qu'une mauvaise finition et
surchargera le moteur.
Utilisez la fonction brosse latérale pour nettoyer les surfaces planes et
lisses ou les rainures dans des matériaux tels que le plastique ou le
métal. Allumez l'outil sans que la brosse n'entre en contact avec la pièce
et attendez que la brosse atteigne sa vitesse maximale. Ensuite, placez
doucement la pièce contre la brosse. Pour une bonne finition,
sélectionnez le bon type de brosse et déplacez la pièce autour de l'outil.
La brosse à poils en acier est dédiée à l'élimination de la peinture et
de la rouille des produits en fonte ou en alliage avec une finition
rugueuse et avec des rainures P4 .
La brosse abrasive est dédiée au nettoyage de presque tous les
types de salissures pour redonner de l'éclat aux produits en fonte
ou en alliage avec une finition rugueuse sur des surfaces planes
de rayures P2 .
La brosse en laine est inégalée pour redonner de l'éclat à un produit
en acier inoxydable, laiton, etc. par polissage final sur des surfaces
lisses de rayures P1 .
Vider le bac à poussière
Pour travailler plus efficacement, videz le tiroir à poussière lorsqu'il n'est
pas plus qu'à moitié plein. Lorsque le récipient est à moitié plein, éteignez
l'outil, retirez le récipient directement de l'outil et videz-le. Tapotez
légèrement sur le récipient pour éliminer les particules adhérant à
l'intérieur et pouvant gêner la poursuite de la collecte. Videz et nettoyez
toujours soigneusement le conteneur après avoir terminé le travail et avant
de placer le touret d'affûtage dans la zone de stockage pour les rayures
R1.
ENTRETIEN DU BROYEUR
REMARQUE : assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la batterie
est retirée avant d'effectuer toute inspection ou maintenance.
ATTENTION : N'utilisez jamais d'essence, de diluant, d'alcool ou de
substances similaires. Une décoloration, une déformation ou des fissures
peuvent en résulter.
Gardez votre touret d'établi propre. Enlevez souvent la poussière des
pièces de travail et sous le broyeur. Assurez-vous que votre touret à
meuler fonctionne correctement. Vérifiez le serrage des boulons et des
écrous . Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, tout autre entretien ou réglages doivent être effectués par des
centres de service agréés, en utilisant toujours des pièces de rechange
d'origine.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Accessoires ou pièces jointes recommandé pour une utilisation avec l'outil
spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce
Содержание
- 70 db a 27
- 93 2 db a k 3db a 27
- A gép által kibocsátott zajszintet a l 27
- Akkumulátor típusa li ion energy 27
- Atenție înainte de utilizarea sculei electrice citiți acest manual cu atenție și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare 27
- Avertizări pentru lucrarea în siguranță a râșniței de masă nu folosiți unelte de lucru deteriorate înainte de fiecare utilizare verificați atașamentele cum ar fi roțile de șlefuit pentru spărturi și fisuri și periile de sârmă pentru fire slăbite sau rupte după verificarea și instalarea atașamentelor poziționați vă pe dumneavoastră și pe cei din jur departe de planul atașamentelor rotative și rulați atașamentul la viteză maximă fără sarcină timp de un minut uneltele de lucru defecte se destramă de obicei în timpul acestui test viteza nominală a sculelor de lucru trebuie să fie cel puțin egală cu viteza maximă marcată pe unealtă uneltele de lucru care se rotesc mai repede decât viteza nominală se pot rupe și se destramă rețineți că perii de sârmă sunt aruncați de peria de sârmă chiar și în timpul funcționării normale nu supraîncărcați firele punând o presiune excesivă pe peria de sârmă perii de sârmă pot pătrunde cu ușurință în hainele ușoare și sau pielea nu șlefuiți niciodată cu partea 27
- Figyelem a listán szereplő elemek némelyike alaptartozékként szerepelhet az eszközkészletben ezek az országtól függően különbözőek lehetnek 27
- Figyelmeztetés a berendezést használhatják 8 éves és idősebb gyermekek valamint korlátozott fizikai érzékszervi és szellemi képességekkel rendelkező személyek továbbá olyanok akik nem rendelkeznek tapasztalattal és ismeretekkel ha felügyelet alatt vannak vagy kioktatták őket a berendezés biztonságos használatára és megértik hogy milyen veszélyekkel járhat az gyermekeknek tilos a berendezéssel játszani felügyelet nélkül gyermekek nem tisztíthatják a berendezést és nem végezhetnek karbantartást felhasználói szinten 27
- G095 mind a gép típusát mind a meghatározását jelenti 27
- Gyártási év 27
- Hangnyomásszint l 27
- Hangnyomásszint és a l 27
- Hangteljesítményszint 27
- Hangteljesítményszint írja le ahol k a mérési bizonytalanságot jelöli a jelen utasításban megadott l 27
- Információk a zajra vonatkozóan 27
- Jellemzők 58g095 asztali köszörűgép 27
- Korong kefe belső átmérője 12 7 mm 27
- Korong kefeszélesség 13 mm 27
- Korong kefeátmérő 50 mm 27
- Környezetvédelem 27
- Paraméter érték 27
- Problémamegoldás 27
- Regulamente detaliate de siguranță 27
- Ro manual operare original polizor de banc fără fir 58g095 27
- Siguranță personală rămâneți atenți urmăriți ce faceți și folosiți bunul simț atunci când utilizați o unealtă electrică nu folosiți o unealtă electrică când sunteți obosit sau sub influența drogurilor alcoolului sau medicamentelor un moment de neatenție în timpul utilizării uneltelor electrice poate duce la vătămări corporale grave folosiți echipament individual de protecție purtați întotdeauna ochelari de protecție echipamente de siguranță cum ar fi o mască de praf sau protecție auditivă atunci când sunt utilizate în condiții adecvate vor reduce vătămările personale preveniți pornirea neintenționată asigurați vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta la o sursă de alimentare și sau la o baterie de a ridica sau de a transporta o unealtă purtarea sculelor electrice cu degetul pe comutator sau operarea uneltelor electrice cu comutatorul pornit poate provoca accidente înainte de a porni unealta electrică scoateți toate cheile de reglare sau cheile rămase pe o parte r 27
- Tápfeszültség 18 v dc 27
- Tömeg 2 2 kg 27
- Utilizarea și îngrijirea uneltelor cu baterii nu folosi forța utilizați unealta electrică corectă pentru scopul propus scula electrică corectă va face treaba mai bine și mai sigur 27
- Zajra és rezgésekre vonatkozó adatok hangnyomásszint 27
- Érintésvédelmi osztály iii 27
- És hangteljesítményszint értékek mérése az en 62841 1 szabvány szerint történt 27
- Üresjárati fordulatszám 3000 9000 per 27
- 70 db a 66
- 93 2 db a k 3db a 66
- Année de production 66
- Attention cet équipement peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience ni connaissance s ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur la 66
- Classe de protection iii 66
- Diamètre disque brosse 50 mm 66
- Diamètre intérieur du disque brosse 12 7 mm 66
- Données de bruit et de vibration niveau de pression acoustique l 66
- Dépannage 66
- Et le niveau de puissance acoustique lw 66
- Façon d utiliser l appareil en toute sécurité et comprennent les dangers d une telle utilisation les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l équipement les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer l équipement et à effectuer la maintenance au niveau de l utilisateur sans supervision 66
- G095 représente à la fois le type et la désignation de la machine 66
- Informations sur le bruit le niveau de bruit émis par l appareil est décrit par le niveau de pression acoustique émis lp 66
- Largeur disque brosse 13 mm 66
- Masse 2 2 kilogrammes 66
- Niveau de puissance acoustique lw 66
- Niveau de puissance sonore l 66
- Ont été mesurées conformément à la norme en 62841 1 66
- Où k est l incertitude de mesure les informations suivantes niveau de pression acoustique émis lp 66
- Paramètre valeur 66
- Peut présenter un risque de blessure utilisez uniquement pour leur usage prévu des accessoires ou des pièces jointes si vous avez besoin d aide pour plus d informations sur ces accessoires veuillez contacter votre centre de service local meule grossière meule fine arbre flexible connexion de la broche clé batteries et chargeurs d origine remarque certains des éléments de la liste peuvent être inclus dans la boîte à outils comme accessoires standard ils peuvent varier en fonction du pays 66
- Protection environnementale 66
- Régime moteur au ralenti 3000 9000 min 66
- Spécification meuleuse d établi 58g095 66
- Tension d alimentation 18 v cc 66
- Type de batterie énergie li ion 66
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации