Scarlett SC-MG45S74 [2/12] Rus устройство изделия
![Scarlett SC-MG45S74 [2/12] Rus устройство изделия](/views2/2041731/page2/bg2.png)
IM023
www.scarlett.ru SC-MG45S74
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. On/O/R switch
2. Head
3. Hopper plate
4. Food pusher
5. Snake
6. Cutting blade
7. Cutting plate
8. Kеbbe attachment
9. Sausage attachment
10. Fixing ring
11. Body
12. Head stopper
1. Выключатель ON/O/R
2. Загрузочная горловина
3. Загрузочный лоток
4. Толкатель
5. Металлический шнек
6. Нож
7. Решетка с отверстиями
8. Насадка кеббе
9. Насадка для приготовления домашней колбасы
10. Кольцевая гайка
11. Корпус электродвигателя
12. Фиксатор съемного блока мясорубки
KZ СИПАТТАМА
1. Ажыратқыш ON/O/R
2. Салатын өңдіршек
3. Ет салынатын науа
4. Итергіш
5. Металлдық шнек
6. Пышақ
7. Тесіктері бар тор
8. Кеббе саптамасы
9. Үй шұжығын дайындауға арналған саптама
10. Айналмалы гайка
11. Электр қозғалтқышы корпусы
12. Ет тартқыш алмалы-салмалы блогінің бекіткіші
220-240V ~ 50Hz
Класс защиты II
Nominal Power 300 W
Номинальная мощность 300 Вт
Max. Power 2000 W
Макс. Мощность 2000 Вт
2.9 /3.2 kg
mm
305
150
300
Содержание
- Gb meat grinde 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Kz ет тартқы 1
- Rus мясорубк 1
- Sc mg45s74 1
- Gb description 2
- Gb description rus устройство изделия 2
- Kz сипаттама 2
- Rus устройство изделия 2
- Appliances can be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved 3
- Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your house 3
- Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance 3
- Do not disassemble the appliance when it is plugged to the power supply always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use 3
- Do not leave the appliance switched on when not in use 3
- Do not use other attachments than those supplied 3
- Do not use outdoors or in damp area 3
- Gb instruction manual 3
- Gb instruction manual important safeguards 3
- Important safeguards 3
- Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user 3
- Please read these operating instructions carefully before connecting your device to the power supply in order to avoid damage due to incorrect use 3
- The appliance is intended for use only in domestic aims the unit is not intended for industrial and commercial use and also for use in kitchen area for the stuff of shops offices and the other industrial places farm houses hotels motels rest homes and other similar places by residents 3
- The appliance is not intended for use for physically sensory or mental disabled person including children or for person with lack of life experience or knowledge if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person 3
- This appliance shall not be used by children keep the appliance and its cord out of reach of children 3
- To prevent risk of electric shock and fire do not immerse the appliance in water or any other liquids if it has happened unplug it immediately and check in service center 3
- After finishing work switch off the meat grinder and unplug it from outlet making kebbe 4
- Assembling 4
- Avoid contacting with moving parts 4
- Be sure to turn the appliance off after each use make sure the motor stops completely before disassembling 4
- Before plugging in ensure the appliance is switched off instruction for using assembling 4
- Before the first use 4
- Cut the meat into pieces so that they easily fit the throat 4
- Cut the resulting tube into cylinders of desired length 4
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance check and repair the malfunctioning appliance in the nearest service center only 4
- Do not fix the cutting blade and cutting plate when using kebbe attachment 4
- Do not grind hard food such as bones nuts ginger or other products with hard fiber 4
- Do not overload the appliance with products 4
- Do not place the appliance near gas or electric oven or store at heated surface 4
- Do not pull twist or wrap the power cord around the appliance 4
- Do not push products into the appliance with fingers while it is in operation if food becomes lodged in the feeder tube use the pusher to push it down if this doesn t work turn the motor off unplug the unit and then disassemble the appliance to remove remaining food 4
- Do not run the meat grinder continuously for longer than 7 minutes turn the unit off and let it rest for at least 7 minutes to cool down the motor otherwise the motor may be damaged 4
- Feed the prepared minced meat through the kebbemaker 4
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on 4
- In case of power cord is damaged its replacement should be done by the manufacture or service department or the other high skill person to avoid any danger 4
- Instruction for using 4
- Kebbe is a traditional middle eastern dish it is usually prepared of lamb and bulgur minced together to smooth paste paste is formed to hollow tubes stuffed with mixture of meat and spices and then deep fried 4
- Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces 4
- Locate the unit on a firm surface 4
- Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying documents in the following format xx xxxx where first two figures xx is the month of production and following four figures xxxx is the year of production before the first use 4
- Place the cutting blade onto the snake shaft with the blade facing the front as illustrated place the desired cutting plate next to the cutting blade fitting protrusions in the slots if it is not fitted properly meat will not be ground 4
- Place the feed tray on the head and fix it into position 4
- Place the head tightly onto the head inlet 4
- Place the meat on the hopper tray and feed it into the meat grinder little by little with the pusher 4
- Place the snake into the head long end first and turn to feed the screw slightly until it is set into the motor housing 4
- Plug the meat grinder in and set the switch to the on position 4
- Processing meat 4
- Screw the fixing ring tightly do not overtighten 4
- The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not blocked processing meat 4
- The blades are very sharp so handle them with care 4
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions 4
- Wash all parts except body in warm soapy water 4
- When carrying the unit be sure to hold the motor housing with both hands do not carry the unit by the hopper plate or head 4
- When the circuit breaker activates do not switch on 4
- After washing pls use dry dishcloth clean the metal parts 5
- Cleaning 5
- Cleaning and maintenance 5
- Complete all requirements of chapter cleaning and maintenance 5
- Deep fry kebbe making sausages 5
- Disassemble by reversing the assembling steps cleaning 5
- Disassembling 5
- Do not immerse the motor housing in water but only wipe it with a damp cloth 5
- Do not use abrasives chlorine containing substances or organic solvents 5
- Do not wash all metal parts with hot water which temperature above 50 bcs it will be accelerate metal parts oxidation 5
- If the meat grinder is jammed switch it off and without unplugging it from the outlet set the switch to the r position 5
- If the meat grinder won t be use for a long time pls wipe all the metal parts by vegetable oil wet dishcloth 5
- If the skin gets stuck onto the sausage horn wet it with some water reverse mode 5
- If this does not help unplug the meat grinder from the outlet disassemble and clean it cleaning and maintenance disassembling 5
- Keep the appliance in a dry cool place 5
- Put the minced meat in the tray to fill the skin push the meat into the cutter housing 5
- Put the sausage skin in warm water for 10 minutes then slide the wet skin onto the sausage horn 5
- Reel on the power cord 5
- Remove meat etc 5
- Reverse mode 5
- Storage 5
- Store attachments inside the pusher 5
- Stuff the cylinders with filling and seal the ends 5
- Switch off and unplug the appliance let it entirely cool 5
- Switch off the appliance and make sure that the motor has stopped completely 5
- The feed screw will start rotating in the opposite direction and push out jammed food 5
- The metal parts of the mincing machine are not to be washed in the dishwasher 5
- The symbol on the unit packing materials and or documentations means used electrical and electronic units should not be toss in the garbage with ordinary household garbage these units should be pass to special receiving point for additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage 5
- Unplug the appliance 5
- Wash each part in warm soapy water 5
- Wipe all the cutting parts with vegetable oil storage 5
- Rus руководство по эксплуатации меры безопасности 6
- Все части мясорубки которые будут соприкасаться с продуктами кроме корпуса вымойте теплой водой с моющим средством 7
- Вставьте блок мясорубки в гнездо на корпусе 7
- Вставьте в блок мясорубки шнек длинным концом и поворачивайте его до тех пор пока он не встанет на место 7
- Дата производства указана на изделии и или на упаковке а также в сопроводительной документации в формате xx xxxx где первые две цифры xx это месяц производства следующие четыре цифры xxxx это год производства подготовка к работе 7
- Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºc перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов 7
- Если мясорубка забилась выключите ее и не отключая от электросети переключите выключатель в положение r 7
- Если оболочка прилипнет к насадке смочите ее водой реверс 7
- Если это не помогает отключите мясорубку от электросети разберите и прочистите 7
- Затяните не перетягивая кольцевую гайку 7
- Каждый раз после окончания работы убедитесь что прибор выключен отключен от электросети и двигатель полностью остановился прежде чем приступать к разборке устройства 7
- Кеббе это традиционное ближневосточное блюдо его обычно готовят из баранины и пшеничной крупы которые перекручивают в однородный фарш из фарша делают полые трубочки начиняют их более грубым фаршем со специями и обжаривают в масле 7
- Максимально допустимое время непрерывной работы не более 7 минут с обязательным перерывом не менее 7 минут 7
- Наденьте на шнек сначала нож а затем решетку так чтобы ее выступы вошли в пазы на корпусе блока мясорубки а режущие кромки ножа плотно прилегли к ее плоскости иначе мясо не будет перемалываться 7
- Наполните трубочки начинкой и залепите их концы 7
- Не перегружайте прибор продуктами 7
- Ничем не перекрывайте вентиляционные отверстия на нижней и боковой панелях обработка мяса 7
- Обжарьте куббе в масле приготовление домашней колбасы 7
- Обработка мяса 7
- Перед подключением прибора к электросети удостоверьтесь что он выключен работа сборка 7
- Подготовка к работе 7
- Подержите оболочку для колбасы в теплой воде 10 минут затем наденьте влажную оболочку на насадку для приготовления колбасы 7
- Подключите мясорубку к электросети и переключите выключатель в положение on 7
- Положите мясо на поддон и понемногу подавайте в мясорубку толкателем 7
- Поместите измельченное мясо в лоток наполните оболочку мягко проталкивая мясо в горловину с помощью толкателя 7
- Порежьте мясо на куски такого размера чтобы они легко проходили в загрузочную горловину 7
- Порежьте получившуюся полую трубку на кусочки желаемой длины 7
- После окончания работы выключите мясорубку и отключите ее от электросети приготовление кеббе 7
- Поставьте мясорубку на ровную поверхность 7
- Прибор предназначен для приготовления фарша из мяса птицы или рыбы 7
- Приготовление кеббе 7
- Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия кардинально не влияющие на его безопасность работоспособность и функциональность 7
- Пропустите заранее приготовленный фарш через насадку для приготовления кеббе 7
- Работа 7
- Реверс 7
- Сборка 7
- Установите на загрузочную горловину мясорубки лоток для продуктов 7
- Шнек начнет вращаться в обратном направлении и вытолкнет застрявшие продукты 7
- Очистка 8
- Очистка и уход 8
- Разборка 8
- Хранение 8
- Kz пайдалану жөніндегі нұсқаулық 9
- Қауіпсіздік шаралары 9
- Азықпен шектесетін ет тартқыш бөлімдерін тұлғадан басқа жуу құралдармен жылы суда жуыңыз 10
- Азықты өңдіршекке саусақпен итермелеңіз ол үшін итергішті пайдаланыңыз егер ол көмектеспесе аспапты электр желісінен ағытыңыз оны бөлшектеңіз және оның тығындалып қалған орындарын тазалап жіберіңіз 10
- Азыққа арналған науаны еттартқыш блогына орнатыңыз 10
- Аспапты азықпен тым толтырмаңыз 10
- Аспапты бөлшектеу алдында оның сөндірілгенін электр желісінен ағытылғанын және қозғалтқышы толық тоқталғанын анықтаңыз 10
- Аспапты тасымалдаған кезде азыққа арналған лоток немесе өңдіршегінен емес корпусын екі қолмен ұстағаныңыз жөн 10
- Аспапты электр жүйесіне қосар алдында оның сөндірілгенін анықтаңыз жұмыс құрастыру 10
- Дайын болып шыққан түтікті керек ұзындықтарға кесіңіз 10
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек 10
- Егер қабыршақ саптамаға жабысып қалса оны сумен сулаңыз 10
- Ертерек дайындалған фаршты кеббені дайындауға арналған саптама арқылы өткізіңіз 10
- Ет салатын ұңғыдан оңай өтетіндей етіп етті кесектеп тураңыз 10
- Ет тартқышты злектр желісіне қосыңыз да қосқышты on қалпына 10
- Еттартқышты тегіс жазықтыққа орнатыңыз 10
- Етті науаға салыңыз да ет тартқышқа аз аздан келсаппен беріп отырыңыз 10
- Етті өңдеу 10
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе құжаттамада xx xxxx пішімінде көрсетілген мұндағы алғашқы екі сан xx жасап шығарылған айы келесі төрт сан xxxx жасап шығарылған жылы жұмысқа дайындау 10
- Жұмыс 10
- Жұмысты аяқтағаннан кейін ет тартқышты өшіріңіз де электр желісінен ажыратыңыз кеббені дайындау 10
- Жұмысқа дайындау 10
- Кеббе бұл дәстүрлі таяу шығыс тағамы оны әдеттегідей біркелкі фаршқа тартып қойдың етінен және бидай жармасынан дайындайды фарштан түтік жасап оны специялар қосылған фаршпен толтырады және майға қурады 10
- Кеббені дайындау 10
- Корпустағы ұяға еттартқыш блогін орнатыңыз 10
- Куббе саптамаларды пайдаланғанда пышақ пен торыларды орнатпаңыз 10
- Куббені майға қуырыңыз үй шұжығын дайындау 10
- Сақиналы сомынды тартыңыз тым асырмай тартыңыз 10
- Сол жақ пен оң жақ панельдегі ауа тесікшелерін бітемеңіз етті өңдеу 10
- Сүйек жаңғақ зімбір сияқты қатты азықты өңдуге еттартқышпен пайдаланбаңыз 10
- Түтіктерді толтырғыштармен толтырыңыз және шеттерін жапсырыңыз 10
- Шнекке пышақты орнатып кейін торлардың біреуін пышақтың кесу қырын келтірумен еттартқыш блогі корпусының ойықтарына келтіріңіз әйтпесе ет тартылмауы мүмкін 10
- Шнекті ұзын ұшымен блокка орнатыңыз да ол орнына түспегенше айналдыра беріңіз 10
- Шұжыққа арналған қабыршақты жылы суда 10 минуттай ұстаңыз содан соң шұжықты дайындауға арналған саптамаға дымқыл қабыршықты кигізіңіз 10
- Қозғалтқышты қызудан қорғау жүйесі іске қосылса аспап толық суынбағанша оны пайдаланбаңыз 10
- Құрастыру 10
- Үзіліссіз жұмыс істеуінің максималды уақыты міндетті түрде 7 минут үзілісі болғанда 7 минуттан аспауы тиіс 10
- Ұсатылған етті жаймаға салыңыз итергішпен тамақшаға етті итеріп қабыршақты толтырыңыз 10
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады 10
- Абразивті және хлор бар заттарды немесе органикалық ерітінділерді пайдаланбаңыз 11
- Азық қалдықтарынан тазалаңыз 11
- Азықпен шектескендер бөлшектерді жуу құралдармен жылы суда жуыңыз 11
- Аспапты электр жүйесінен ағытып тастаңыз 11
- Аспапты құрғақ әрі салқын жерде сақтаңыз 11
- Бұрама кері бағытта айнала бастайды да кептеліп қалған өнімді итеріп шығарады 11
- Бөлшектеу 11
- Бөлшектеуді жеңілдету үшін сақиналы сомындардың арнайы ойықтар арналған тазалау 11
- Бөлшектеуді керісінше тәртіпте орындаңыз 11
- Егер ет тартқыш бітеліп қалса оны өшіріңіз де электр желісінен ажыратпастан ажыратқышты r қалпына 11
- Егер еттартқыш ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса оның барлық металл бөлшектерін өсімдік майына шыланған шүберекпен сүртіңіз 11
- Егер мұның көмегі болмаса ет тартқышты электр желісінен ажыратыңыз да бөлшектеп тазалаңыз тазалау және күтім бөлшектеу 11
- Еттартқыштың металл бөлшектерін жуу үшін температурасы 50 тан жоғары ыстық суды қолданбаңыз себебі бұл олардың тотығуын тездетеді 11
- Еттартқыштың металл бөлшектерін ыдыс жуғыш машинада жууға тыйым салынады 11
- Жуып болғаннан кейін металл бөлшектерін құрғақ шүберекпен сүртіңіз 11
- Итергіште қондырмаларды сақтауға арналған ұяшық орналасқан 11
- Реверс 11
- Сақтау 11
- Сақтаудың алдында аспап толық суынғанын электр желісінен ағытылғанын анықтаңыз 11
- Таза және кептірілген пышақ пен торларды өсімдік майымен сіңдірілген сүлгімен сүртіңіз сақтау 11
- Тазалау 11
- Тазалау және күтім 11
- Тазалау және күтім бөлімдерінің талаптарын орындаңыз 11
- Электр қозғалтқыш корпусын суға түсірмеңіз оны ылғалды сүлгімен сүртіңіз 11
- Қозғалтқыштың толық тоқталғанын анықтап еттартқышты сөндіріңіз 11
- Қоректену баусымын орап алыңыз 11
- Өнімдегі қораптағы және немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және электрондық бұйымдар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі 11
Похожие устройства
- Scarlett SC-MG45M26 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MG45S73 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MG45S72 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F35 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F27 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F09 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F26 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F08 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SM10M49 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SM10S51 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SM10S52 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SM10S50 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK27G40 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK27G35 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK27G30 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK27G26 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK27G10 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK27G13 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-CM33011 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-CM33022 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения