Scarlett SC-SI30K40 Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB STEAM IRON ........................................................................................................ 4
RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ .................................................................................... 7
UA ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ...................................................................................... 11
KZ ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК .................................................................................................. 15
EST ELEKTRITRIIKRAUD ............................................................................................ 19
LV ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ............................................................................... 22
LT ELEKTRINĖ LAIDYNĖ .......................................................................................... 25
H ELEKTROMOS VASALÓ ..................................................................................... 29
RO FIER DE CĂLCAT ELECTRIC .............................................................................. 32
PL ŻELAZKO ELEKTRYCZNE .................................................................................. 36
www.scarlett.ru
www.scarlett-europe.com
SC-SI30K40
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Sc si30k40 1
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- Gb description rus устройство изделия ua опис 2
- H leírás 2
- Kz сипаттама 2
- Kz сипаттама est kirjeldus 2
- Lt aprašymas 2
- Lt aprašymas h leírás ro detalii produs 2
- Lv apraksts 2
- Lv apraksts lv apraksts 2
- Ro detalii produs 2
- Rus устройство изделия 2
- Ua опис 2
- Www scarlett ru sc si30k40 2 2
- 240 v 50 hz 2000 2400 w 1 1 kg 3
- Pl budowa wyrobu 3
- Www scarlett ru sc si30k40 3 3
- Gb instruction manual 4
- Important safeguards 4
- Always check whether a label with ironing instructions is attached to an article to be ironed follow these instructions in all cases 5
- Before the first use 5
- Caution to avoid a circuit overload do not operate another high wattage appliance on the same circuit 5
- Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance 5
- Cotton linen 5
- Do not attempt to repair adjust or replace any parts of the appliance check and repair the malfunctioning appliance in the nearest service center only 5
- Do not iron this article do not iron this article 5
- Do not leave the iron unattended while hot or connected or on an ironing board 5
- How to use 5
- If ironing is interrupted stand the iron on heel rest only do not place the steam iron on metal or rough surfaces 5
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on 5
- Iron should be used and stored on a flat stable surface 5
- Iron should not be used if it is dropped if there visible signs of damage or if it leaks 5
- Iron soleplate 5
- Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down 5
- Label type of textile 5
- Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying documents in the following format xx xxxx where first two figures xx is the month of production and following four figures xxxx is the year of production iron soleplate 5
- Maximum temperature steam maximum temperature steam 5
- Setting temperature 5
- Some parts of the steam iron have been slightly greased and as a result the iron may slightly smoke when switched on for the first time after a short time this will cease how to use setting temperature 5
- Synthetics nylon acrylics polyester rayon 5
- The device is designed for ironing clothes and other fabric products 5
- The keramopro soleplates are coated with the professional metal ceramic coating developed in collaboration with scarlett specialists the coating is characterized by an enhanced level of strength glide and 100 resistance to burning before the first use 5
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions 5
- Turn the temperature control dial round to set the appropriate temperature indicated in ironing instructions or on fabric label 5
- Type of textile 5
- When placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable 5
- Wool silk 5
- Anti calc function 6
- Anti drip function 6
- Burst of steam 6
- Care and cleaning 6
- Dry ironing 6
- Spraying 6
- Steam ironing 6
- Vertical steam 6
- Water tank filling 6
- When you finished ironing 6
- Boiling water and steam will be ejected from the holes in soleplate with impurities washed out rock the iron forwards and backwards during this operation 7
- Do not use abrasive cleaners self cleaning 7
- Fill water reservoir up to the maximum level and then close it 7
- For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority 7
- Holding the iron horizontally over the sink then change the steam control to the maximum position and press the self cleaning button 7
- Insert the main plug into the wall socket 7
- Move the iron over an old preferably piece of cloth this to ensure that the soleplate will be dry during storage storage 7
- Repeat self cleaning if you notice that much impurity has been washed out 7
- Rus руководство по эксплуатации 7
- Rus руководство по эксплуатации меры безопасности 7
- Self cleaning 7
- Set the temperature control to its maximum position 7
- Storage 7
- The symbol on the unit packing materials and or documentations means used electrical and electronic units should not be toss in the garbage with ordinary household garbage these units should be pass to special receiving point 7
- To protect the soleplate place the steam iron in an upright position on its heel rest 7
- Unplug the appliance from the power supply empty the water tank do it after each use and allow the steam iron to cool down completely 7
- Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage 7
- Wrap the cord around the heel rest 7
- Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании неправильное обращение может привести к поломке изделия нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя 7
- Во избежание поражения электрическим током и возгорания не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости если это произошло не 7
- Всегда отключайте прибор от электросети если он не используется а также перед заливом или сливом воды 7
- Использовать только в бытовых целях прибор не предназначен для промышленного применения 7
- Меры безопасности 7
- Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности 7
- Перед первоначальным включением проверьте соответствуют ли технические характеристики указанные на изделии параметрам электросети 7
- При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку не тяните за шнур питания 7
- Следите за тем чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей 7
- Внимание во избежание перегрузки сети питания не подключайте утюг одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии электросети 9
- Значок 9
- Наполнение резервуара для воды 9
- Подготовка 9
- Подошва 9
- Работа 9
- Температурные режимы 9
- Тип ткани 9
- Вертикальное отпаривание 10
- Завершение работы 10
- Отпаривание 10
- Очистка и уход 10
- Паровой удар 10
- Разбрызгивание 10
- Самоочистка 10
- Сухое глажение 10
- Функция anti calc 10
- Функция защиты от подтекания антикапля 10
- Ua інструкція з експлуатації 11
- Використовувати тільки у побуті прилад не призначений для виробничого використання 11
- Данный символ на изделии упаковке и или сопроводительной документации означает что использованные электрические и электронные изделия не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами их следует сдавать в специализированные пункты приема 11
- Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти 11
- Завжди вимикайте прилад з мережі якщо він не використовується а також перед заливанням та зливом води 11
- Міри безпеки 11
- Намотайте шнур питания вокруг основания утюга 11
- Не використовувати поза приміщеннями чи в умовах підвищеної вологості 11
- Отключите утюг от электросети удалите из резервуара воду и дайте ему полностью остыть 11
- Перед першим вмиканням перевірте чи відповідають технічні характеристики виробу позначені на наліпці параметрам електромережі 11
- Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами 11
- При вимиканні приладу з мережі тримайтеся рукою за вилку не тягніть за шнур 11
- Стежте за тим щоби шнур живлення не торкався гострих крайок чи гарячих поверхонь 11
- Термін служби виробу торгової марки scarlett у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання правил користування наведених в посібнику з експлуатації складає 2 два роки з дня передачі виробу користувачеві виробник звертає увагу користувачів що у разі дотримання цих умов термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк 11
- Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу щоб запобігти поломок при використовуванні невірне використання може призвести до поломки виробу завдати матеріальної втрати чи шкоди здоров ю користувача 11
- Хранение 11
- Чтобы не повредить рабочую поверхность храните утюг вертикально 11
- Шановний покупець ми вдячні вам за придбання продукції торговельної марки scarlett та довіру до нашої компанії scarlett гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог вказаних в посібнику з експлуатації 11
- Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння не занурюйте прилад у воду чи інші рідини 11
- Відпарювання 13
- Експлуатація 13
- Значок 13
- Наповнення резервуара для води 13
- Підготовка 13
- Підошва 13
- Розбризкування 13
- Температурні режими 13
- Вертикальне відпарювання 14
- Завершення роботи 14
- Збереження 14
- Очищення та догляд 14
- Паровий удар 14
- Самоочищення 14
- Сухе прасування 14
- Функція anti calc 14
- Функція захисту від підтікання антикрапля 14
- Kz пайдалану жөніндегі нұсқаулық 15
- Қауіпсіздік шаралары 15
- Дайындау 16
- Табан 16
- Булау 17
- Булы соққы 17
- Жұмыс 17
- Мата үлгісі 17
- Суға арналған резервуар толтыру 17
- Температуралық тәртіптер 17
- Шашырату 17
- Құрғақ үтіктеу 17
- Anti calc функциясы 18
- Буға қарсы функциясының ағыуынан қорғаныш 18
- Жұмысты аяқтау 18
- Сақтау 18
- Тазалау және күтім 18
- Тік булау 18
- Өзін өзі тазалау 18
- Asetage triikraud ainult toetustallale ärge paigutage triikrauda metallile või ebatasasele pinnale 20
- Asetage triikraud horisontaalsesse asendisse tallale 20
- Eemaldage triikraud enne veega täitmist vooluvõrgust 20
- Enne triikimist kontrollige alati kas silt triikimisjuhistega on riideeseme küljes kõikidel juhtudel tuleb järgida sildil toodud juhiseid 20
- Ettevaatlikult täitke reservuaar veega 20
- Keerake termoregulaator asendisse mis vastab materjali tüübile mida kavatsete triikida 20
- Keramopro tallad on kaetud tipptasemel metall keraamik kattega mis töötati välja koostöös scarletti spetsialistidega katet iseloomustavad tõhusam tugevus väiksem hõõrdetegur ja 100 vastupidavus kuumusele enne esimest korda kasutamist 20
- Kui märgutuli kustub võib alustada triikimist veereservuaari veega täitmine 20
- Kui ruumis on triikraua alusele peate veenduge et pind mis asub seista on stabiilne 20
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril 20
- Lülitage triikraud vooluvõrku kuumenduse märgutuli süttib 20
- Mahuti korduval veega täitmisel lülitage triikraud alati vooluvõrgust välja tähelepanu triikraud on ehitatud kasutama tavalist kraanivett kui teie piirkonnas on vesi eriti kare on kraanivee asemel soovitav kasutada destilleeritud vett 20
- Maksimaalne auru temperatuur aurutriikimine maksimaalne auru temperatuur aurutriikimine 20
- Materjali tüüp 20
- Mitte triikida mitte triikida 20
- Märge 20
- Märge materjali tüüp 20
- Mõned triikraua detailid võivad uuest pärast olla kergelt määrdega koos mis võib esimesel sisse lülitamisel tuua kaasa triikraua kerge suitsemise lühikese aja järel see lakkab kasutamine temperatuuri reguleerimine 20
- Puuvill linane 20
- Seade on ette nähtud rõivaste ja muude tekstiilitoodete triikimiseks 20
- Sünteetika nailon akrüül polüester 20
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi mis ei mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist 20
- Tootmisaeg on näidatud tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel formaadis xx xxxx kus esimesed kaks numbrit xx tähendavad tootmiskuud järgmised neli numbrit xxxx aga tootmisaastat rauast tald 20
- Triikrauda ei tohi kasutada kui see on maha pillatud kui on näha silmnähtavaid vigastusjälgi või kui see tilgub läbi 20
- Triikrauda tuleb kasutada ja hoida siledal kindlal aluspinnal 20
- Tähelepanu vooluvõrgu ülekoormamise vältimiseks ärge kasutage samas vooluringis teisi kõrge voolutarbimusega seadmeid 20
- Veetäiteava ei tohi olla triikraua kasutamisel avatud 20
- Villane siid 20
- Ärge jätke kuuma või sisse lülitatud või triikimislaual olevat triikrauda järelvalveta 20
- Ärge lisage vett rohkem kui märgini max 20
- Ärge üritage iseseisvalt parandada seadet pöörduge lähimasse hoolduskeskusesse 20
- Bērni ir jākontrolē lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci 23
- Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumudrīkst izmantotšo ierīci ja tās ir tikušas instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot ar to saistītos riskus ierīces tīrīšanu un lietotāja veicamo apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības 23
- Dažas gludekļa detaļas izgatavošanas laikā ir ieeļļotas kas pirmreizējā ieslēgšanā var radīt tā dūmošanu pēc kāda laika dūmi pazudīs darbība temperatūras režīmi 23
- Glabājiet gludekli un tā vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam nepieejamā vietā kad ierīce ir zem sprieguma vai atdziest 23
- Gludekli nedrīkst izmantot ja tas ir nokritis ir redzamas bojājumu pēdas vai gludeklis tek 23
- Gludeklis jāizmanto un jāglabā uz plakanas stabilas virsmas 23
- Gludināšanas pārtraukumos gludekli novietojiet uz pēdas nav ieteicams to darīt uz metāliskām vai nelīdzenām virsmām 23
- Ierīce paredzēta apģērbu un citu auduma izstrādājumu gludināšanai 23
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos formātā xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads sildvirsma 23
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºc pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas 23
- Ja telpā gludekli uz paliktņa ir nepieciešams lai pārliecinātos ka virsma uz kuras atrodas statīvs ir stabils 23
- Neatstājiet ieslēgtu gludekli bez uzraudzības it sevišķi uz gludināmā dēļa 23
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko servisa centru 23
- Pirms darba sākuma pārliecinaties ka izstrādājumam ko vēlaties gludināt ir etiķete ar norādi par tā apstrādi ievērojiet tos 23
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 23
- Sildvirsma keramopro ir profesionāls metālkeramikas pārklājums kas izstrādāts sadarbībā ar kompānijas scarlett speciālistiem pārklājumam piemīt paaugstināts izturības slīdēšanas līmenis un 100 pretpiedeguma izturība sagatavošana 23
- Uzmanību lai izvairītos no elektrotīkla pārslogošanas neslēdziet gludekli vienlaicīgi ar citām jaudīgām elektroierīcēm vienā un tajā pašā elektrotīkla līnijā 23
- Uzstādiet termoregulatoru pozīcijā kas atbilst auduma tipam kuru jūs gludināsiet 23
- Vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces lietošanā persona kura atbild par viņu drošību 23
- Apzīmējums 24
- Aizsragfunkcija pret sūci antipile 25
- Aptiniet elektovadu ap gludekļa korpusu 25
- Atvienojiet gludekli no elektrotīkla izlejiet lieko ūdeni no rezervuāra ļaujiet tam pilnībā atdzist 25
- Atvienojiet gludekli no elektrotīkla tīrīšana un kopšana 25
- Gludeklis aprīkotas ar funkciju anti calc aizsardzībai pret kaļķakmens veidošanos darba beigšana 25
- Horizontāli turot gludekli virs izlietnes uzstādiet tvaika padeves regulatoru maksimālajā režīmā un nospiediet pašattīrīšanās pogu 25
- Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām vērsieties vietējā pašvaldībā 25
- Lai izžāvētu gludekļa pēdu nogludiniet vairākas reizes pa nevajadzīgu auduma gabalu glabāšana 25
- Lai nesabojātu gludekļa pēdu vienmēr glabājiet to vertikālā stāvoklī 25
- Lt vartotojo instrukcija saugumo priemonės 25
- Naudoti tik buitiniams tikslams prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui 25
- Naudoti tik patalpose nesinaudokite prietaisu esant aukštam drėgnumo lygiui 25
- Neizmantojiet abrazīvos tīrīšanas līdzekļus gludekļa pēdas attīrīšanai pašattīrīšanās 25
- Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā 25
- Pie pastiprināta gludekļa atvērumu aizkaļķošanās iesakām procedūru atkārtot 25
- Pieslēdziet gludekli pie elektrotīkla 25
- Pirms gludekļa tīrīšanas pārliecinieties vai tas ir atvienots no elektrostrāvas un pilnībā atdzisis 25
- Pretpilienu funkcija ļauj novērst ūdens notecējumu un plankumu rašanos uz auduma kad gludina ar zemām temperatūrām funkcija anti calc 25
- Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją neteisingai naudodamiesi gaminiu jūs galite jį sugadinti patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai 25
- Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus 25
- Traukdami kištuką iš elektros lizdo niekada netempkite laido 25
- Tvaiks un karstais ūdens no gludekļa pēdas atverēm izvadīs visu piesārņojumu darbības laikā ieteicams gludekli šūpot uz priekšu un atpakaļ 25
- Uzpildiet ūdens rezervuāru līdz maksimālajam līmenim aiztaisiet vāciņu 25
- Uzstādiet temperatūras regulatoru minimālajā pozīcijā 25
- Uzstādiet termoregulatoru maksimālā pozīcijā 25
- Šis simbols uz izstrādājuma iepakojuma un vai pavaddokumentiem nozīmē ka nolietotus elektro vai elektroniskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos 25
- Amikor a vasalót az állványra helyezi győződjön meg róla hogy az állvány felülete stabil 30
- Figyelem az elektromos hálózat túlterhelése elkerülése érdekében ne csatlakoztassa egyidejűleg a vasalót más elektromos készülékkel egy és ugyan azon hálózathoz 30
- Használja és tárolja a vasalót lapos stabil felületen 30
- Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt vagy forró vasalót különösen a vasalódeszkán ne 30
- Ne használja a vasalót esés után ha sérülés jeleit vagy szivárgást észlel 30
- Ne próbálja egyedül javítani a készüléket cserélni az alkatrészeket forduljon a közeli szervizbe 30
- Vasalás közben keletkezett szünet alatt a vasalót csak a talpára állítsa a készüléket nem ajánlatos fém egyenetlen felületre állítani 30
- A furatokból kijövő gőz és víz eltávolítják a szennyeződést közben ajánlatos előre hátra mozgatni a vasalót 32
- A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz 32
- A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel 32
- A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică aparatul nu este destinat pentru uz comercial 32
- A vasaló erős szennyezettsége esetén ismételje meg az öntisztítási műveletet 32
- A vasalófelület károsodása elkerülése érdekében tárolja a vasalót függőleges helyzetben 32
- A vasalófelület szárítása érdekében vasaljon meg egy anyagdarabot tárolás 32
- Aparatul nu este destinat persoanelor inclusiv copiilor cu capacități fizice senzoriale și mintale reduse sau dacă ele nu 32
- Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu fie atins de margini ascuțite și suprafețe fierbinți 32
- Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării 32
- Dacă aparatul nu se utilizează deconectați l de fiecare dată de la rețeaua electrică 32
- Ez a jel a terméken csomagoláson és vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti hogy ezeket a használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni e tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni 32
- Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului pagube materiale și poate cauza daune sănătății utilizatorului 32
- Nu permiteți pătrunderea apei pe baza de alimentare 32
- Pentru a preveni situațiile periculoase în cazul deteriorării cablului de alimentare este necesar ca acesta sa fie înlocuit de producător centrul de reparații sau de personalul similar calificat 32
- Ro instrucţiuni de utilizare măsurile de siguranță 32
- Tekerje a vezetéket a vasaló talpa körül 32
- Áramtalanítsa a vasalót távolítsa el a tartályból a vizet és hagyja teljesen kihűlni a készüléket 32
- În scopul evitării electrocutării nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide dacă aceasta a avut loc nu atingeţi aparatul deconectaţi l imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi vă la centrul de reparaţii pentru verificare 32
- Înainte de prima conectare verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor rețelei electrice 32
- Aburul și apa fierbinte ce sunt emise din orificii vor elimina murdăria în acest caz se recomandă a mișca fierul de călcat înainte și înapoi 35
- Această funcție este concepută pentru o singură emitere de aburi suplimentară la călcarea suprafețelor de țesături puternic șifonate 35
- Adresaţi vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a deşeurilor 35
- Anti picurarea este concepută pentru a evita scurgerile de apă și formarea de pete pe țesătură în timpul funcționării fierului de călcat la temperaturi minime funcția anti calc 35
- Apăsați butonul pentru jetul de aburi notă pentru a evita scurgerea apei din orificiile pentru aburi nu țineți apăsat butonul pentru jetul de aburi pentru mai mult de 5 secunde notă nu apăsați butonul pentru jetul de abur mai mult de 3 ori la rând în caz contrar fierul de călcat se va răci prelucrarea cu aburi în poziție verticală 35
- Asigurați vă că în rezervor este suficientă apă 35
- Atenție dacă în timpul funcționării doriți să utilizați aburii și nu există apă în rezervor atunci deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică și așteptați până se răcește și doar apoi turnați apa jetul de aburi 35
- Așteptați până când indicatorul de încălzire se stinge 35
- Conectați fierul de călcat la rețeaua electrică și așezați l în poziție verticală 35
- Conectați fierul de călcat la sursa de alimentare 35
- Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică eliminați apa din rezervor și lăsați să se răcească complet 35
- Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică funcția de protecție contra scurgerii anti picurare 35
- Fierul este echipat cu o funcție anti calc pentru a preveni formarea de scară curățarea și întreținerea 35
- Nu utilizați pentru curățarea tălpii agenți de curățare abrazivi auto curățarea 35
- Pentru a preveni deteriorarea suprafeței de lucru păstrați fierul de călcat în poziție verticală 35
- Pentru a usca talpa fierului de călcat călcați o bucată de țesătură inutilă păstrarea 35
- Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra sănătăţi 35
- Setați termostatul la poziția minimă min 35
- Setați termostatul în poziția maximă max 35
- Setați termostatului și regulatorul nivelului de aburi la poziția maximă 35
- Simbolul dat pe produs ambalaj şi sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice şi electronice uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere acestea trebuie duse la punctele de colectare specializate 35
- Umpleți rezervorul pentru apă până la marcajul maxim apoi închideți capacul 35
- În cazul în care fierul de călcat este foarte murdar se recomandă a repeta ciclul de auto curățare 35
- În timp ce țineți fierul de călcat vertical apăsați butonul pentru jetul de aburi finisarea lucrului 35
- În timp ce țineți fierul de călcat în poziție orizontală deasupra chiuvetei rotiți regulatorul nivelului de aburi la poziția maximă și apăsați butonul auto curățare 35
- Înainte de a curăța fierul de călcat asigurați vă că este deconectat de la rețeaua electrică și este complet răcit 35
- Înfășurați cablul de alimentare în jurul bazei fierului de călcat 35
- Czyszczenia i konserwacji użytkownika nie mogą dokonywać dzieci bez nadzoru dorosłych 37
- Data produkcji jest wskazana na wyrobie i albo na opakowaniu a także w dokumentacji towyrzyszącej w formacie xx xxxx gdzie pierwsze dwie liczby xx to miesiąc produkcji następne cztery cyfry xxxx to rok produkcji stopa 37
- Dzieci powinny być nadzorowane aby zapobiec grze z urządzeniem 37
- Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºc przed włączeniem musi być przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin 37
- Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia w przypadku wykrycia usterek należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym 37
- Nie wolno pozostawiać żelazka bez nadzoru gdy jest włączone do sieci 37
- Niektóre części żelazka w czasie produkcji zostały nasmarowane dlatego przy pierwszym włączeniu żelazko może trochę dymić po upływie pewnego czasu dym zniknie 37
- Podczas prasowania oraz w przerwach żelazko musi znajdować się na stabilnej powierzchni 37
- Podczas przerwy w prasowaniu żelazko należy zawsze umieszczać tylko na pięcie nie zaleca się umieszczać go na metalowych lub chropowatych powierzchniach 37
- Podczas umieszczania żelazka na stojaku należy upewnić się że powierzchnia na której znajduje się stojak jest stabilna 37
- Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji wyrobu które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo sprawność lub funkcjonalność 37
- Przechowuj żelazko i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia gdy pracuje pod napięciem lub trwa proces stygnięcia 37
- Stopa keramopro to profesjonalna powłoka z metali sproszkowanych opracowana wspólnie ze specjalistami spółki scarlett powłoka posiada podniesiony stopień wytrwałości poślizgu i 100 odporność na przypalanie się przygotowanie 37
- Urządzenie przeznaczone jest do prasowania ubrań i innych wyrobów z tkanin 37
- Uwaga aby uniknąć przeciążeń linii zasilającej nie podłączaj innych urządzeń o wysokim poborze prądu łącznie z żelazkiem do tego samego obwodu zasilania 37
- Żelazko nie powinno być używane jeśli spadło jeśli widoczne są ślady uszkodzenia lub jeśli wycieka z niego woda 37
- Żelazko powinno być używane i przechowywane na płaskiej stabilnej powierzchni 37
- Aby nie uszkodzić powierzchni roboczej przechowuj żelazko w pozycji pionowej 39
- Aby wysuszyć stopę żelazka przeprasuj kawałek tkaniny przechowywanie 39
- Funkcja anti drop pomaga zapobiec wyciekowi wody i powstawaniu smug na tkaninie podczas pracy żelazka w niskich temperaturach funkcja anti calc 39
- Naciśnij przycisk uderzenia pary notatka aby uniknąć wycieku wody z otworów parowych nie przytrzymaj wciśnięty przycisk pary dłużej niż 5 sekund 39
- Napełnij pojemnik na wodę do maksymalnej kreski a następnie zamknij pokrywę 39
- Nawiń przewód zasilający na podstawę żelazka 39
- Nie używaj do czyszczenia stopy ściernych środków czyszczących samoczyszczenie 39
- Nim zacząć czyszczenie żelazka upewnij się że jest odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie ostygło 39
- Notatka nie naciskaj przycisku uderzenia pary więcej niż 3 razy z rzędu inaczej żelazko ostygnie pionowe prasowanie z parą 39
- Odczekaj aż zgaśnie lampka kontrolna ogrzewania 39
- Odłącz żelazko od sieci elektrycznej czyszczenie i konserwacja 39
- Odłącz żelazko od źródła zasilania usuń z pojemnika wodę i pozostaw go do całkowitego ostygnięcia 39
- Podłącz żelazko do sieci zasilania 39
- Podłącz żelazko do sieci zasilania i postaw go w pozycji pionowej 39
- Prawidłowa utylizacja umożliwia zachowanie cennych zasobów i zapobieganie możliwemu negatywnemu wpływowi na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego który może powstać w wyniku nieodpowiedniego postępowania z odpadami 39
- Szczegółowe informacje na temat istniejących systemów zbiórek odpadów można uzyskać u władz lokalnych 39
- Ten symbol na urządzeniu opakowaniu i lub dołączonej do nich dokumentacji oznacza że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami gospodarczymi należy je przekazywać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki 39
- Trzymając żelazko poziomo nad zlewozmywakiem ustaw regulator natężenia przepływu pary w pozycji maksymalnej i naciśnij przycisk samoczyszczenia 39
- Trzymając żelazko w pozycji pionowej naciśnij przycisk uderzenia pary funkcja zapobiegająca kapaniu anti drop 39
- Upewnij się że w pojemniku jest wystarczająca ilość wody 39
- Ustaw regulator natężenia przepływu pary w pozycji maksymalnej 39
- Ustaw termostat i regulator natężenia przepływu pary w pozycji maksymalnej 39
- Ustaw termostat w pozycji lub 39
- Ustaw termostat w pozycji maksymalnej max 39
- Ustaw termostat w pozycji minimalnej min 39
- W przypadku silnego zabrudzenia żelazka zaleca się powtórzyć cykl samoczyszczenia 39
- Wylatująca z dyszy para i wrząca woda usuną zanieczyszczenia przy tym zaleca się lekko potrząsać żelazkiem do przodu i do tyłu 39
- Żelazko posiada funkcję anti calc dla ochrony przed powstawaniem kamienia koniec pracy 39
Похожие устройства
- Scarlett SC-GS135S40 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80H25 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80C80 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80C65 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80C63 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80C62 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80B64 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-AH986E101 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-AH986M25 Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 4302B Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 40FS36B Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 24S02B Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 3210B Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 2404B Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 2405B Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 4001B Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 39S23G Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 43S02B Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 24S04B Инструкция по эксплуатации
- Blackton Bt 24S03B Инструкция по эксплуатации