Vitek VT-8368 Инструкция по эксплуатации онлайн

Vitek VT-8368 Инструкция по эксплуатации онлайн
432
КОФЕМОЛКА VT-8368
Устройство предназначено для измельчения кофейных зёрен.
ОПИСАНИЕ
1.
Моторный блок
2.
Рабочая камера
3.
Крышка рабочей камеры
4.
Верхняя крышка
5.
Отметка максимальной загрузки кофейных зёрен MAX
6.
Нож кофемолки
7.
Индикатор включения
8.
Место для намотки шнура питания
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно устано-
вить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
Прежде чем подключить устройство к электросети проверьте, соот-
ветствует ли напряжение, указанное на устройстве, напряжению
электросети в вашем доме.
Устанавливайте прибор на ровной влагостойкой поверхности, вдали
от источников тепла и открытого пламени.
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверх-
ностями и острыми кромками мебели.
Разматывая шнур, держитесь за сам шнур, а не сетевую вилку.
Запрещается использовать устройство, если сетевой шнур не
размотан полностью.
Запрещается использовать устройство вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети, если вы его не исполь-
зуете.
Не прикасайтесь к режущим кромкам ножей, они острые и могут
представлять опасность!
В случае непредвиденной остановки ножей отключите устройство от
электросети, и только после этого удалите ингредиенты, заблокиро-
вавшие ножи.
Не перегружайте рабочую камеру продуктами.
Продолжительность 1 рабочего цикла не должна превы-
шать 30 секунд. Между рабочими циклами делайте перерыв
1-2 минуты.
Запрещается включать устройство без продуктов.
Снимать крышку с моторного блока и извлекать продукты можно
только после полной остановки ножей.
При отключении вилки сетевого шнура от электрической розетки не
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура рукой.
Не прикасайтесь к корпусу моторного блока и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от кухон-
ной раковины, не подвергайте устройство воздействию влаги.
Во избежание удара электрическим током не погружайте сетевой
шнур, вилку сетевого шнура или корпус моторного блока в воду или в
любые другие жидкости.
Если прибор упал в воду:
не прикасайтесь к воде;
немедленно извлеките вилку сетевого шнура из розетки,
и только после этого можно достать прибор из воды;
обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр для осмотра или ремонта устройства.
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу моторного блока и
к сетевому шнуру во время работы устройства.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами устройство
должно находиться в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр
с прибором.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
ми или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние шнура питания и вилки шнура
питания. Не пользуйтесь устройством, если имеются какие-либо
дефекты устройства, шнура питания или вилки шнура питания.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО
В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной темпера-
туре не менее трёх часов.
Полностью распакуйте кофемолку и удалите любые наклейки, меша-
ющие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Устройство предназначено для работы в сети переменного тока
с частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой
номинальной частоте никакая настройка не требуется.
Размотайте сетевой шнур на всю длину.
Перед использованием устройства промойте тёплой водой с ней-
тральным моющим средством крышку рабочей камеры (3), верхнюю
крышку (4) и рабочую камеру (2) и тщательно просушите.
Моторный блок (1) протрите мягкой, слегка влажной тканью, после
чего вытрите насухо.
ВНИМАНИЕ!
Не погружайте моторный блок (1), сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте детали устройства в посудомоечную машину.
Продолжительность работы
Продолжительность 1 рабочего цикла не должна превышать 35 секунд.
Между циклами делайте перерыв 1-2 минуты.
Примечание: Одномоментно загружайте в устройство не более 55 г
кофейных зёрен.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Возьмитесь рукой за боковую часть верхней крышки (4) и потянув
вверх снимите её, снимите крышку рабочей камеры (3).
Засыпьте кофейные зёрна в рабочую камеру (2).
Установите крышку (3) на рабочую камеру (2), а крышку (4) на мотор-
ный блок (1).
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Нажмите на верхннюю крышку (4) и удерживайте её в нажатом состо-
янии. На мотороном блоке (1), включится индикатор (7). Ножи кофе-
молки начнут вращаться. Степень помола можно наблюдать через
прозрачную часть верхней крышки (4).
Завершив работу с устройством, отпустите крышку (4) и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
Снимите верхнюю крышку (4), снимите рабочую камеру (2) с мотор-
ного блока (1).
Снимите крышку (3) с рабочей камеры (2).
Пересыпьте молотый кофе в подходящую ёмкость.
Произведите чистку прибора.
Примечание:
Продукты помещаются в чашу до включения устройства.
Для получения наилучшего вкуса готового напитка рекомендуется
перемалывать требуемое количество кофейных зерен непосред-
ственно перед варкой кофе.
При загрузке зернового кофе не превышайте отметки MAX (5) на кор-
пусе рабочей камеры (2). Это может привести к перегрузке моторно-
го блока (1) и выходу его из строя.
ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Режущие кромки ножей кофемолки очень острые и
могут представлять опасность.
Обращайтесь с ними крайне осторожно!
Перед чисткой отключите устройство от электрической сети.
Протрите моторный блок (1) и рабочую камеру (2) слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
Промойте крышки (3, 4) тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством, ополосните и тщательно просушите.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК (1) В ЛЮБЫЕ
ЖИДКОСТИ, ПРОМЫВАТЬ ЕГО ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ ПОМЕЩАТЬ
В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем, как убрать устройство на длительное хранение, проведите
чистку устройства и тщательно его просушите.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кофемолка – 1 шт.
Крышка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 180 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы при-
бора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательно-
му сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы рабо-
ты устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
об этом по электронной почте info@ vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым евро-
пейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ A, 15-Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
COFFEE GRINDER VT-8368
The unit is intended for grinding coffee beans.
DESCRIPTION
1. Motor unit
2. Process chamber
3. Process chamber lid
4. Upper lid
5. Maximal level mark for adding coffee beans MAX
6. Coffee grinder knife
7. Power indicator
8. Cord storage
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not exceeding
30 mA. To install an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and
keep it for the whole unit operation period.
Use the unit for its intended purposes only, as specified in
this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
Before connecting the unit to the mains, make sure that
the voltage specified on the unit corresponds to your home
mains voltage.
Place the unit on a flat moisture-resistant surface away from
sources of heat and open flame.
Make sure that the power cord does not contact with hot sur-
faces and sharp furniture edges.
When unwinding the cord, pull the cord, not the plug.
Do not use the unit if the power cord is not unwound
completely.
Do not use the unit outdoors.
Always unplug the unit if you are not using it.
Do not touch the knives cutting edges; they are very sharp
and dangerous!
If the knives stop rotating suddenly, unplug the unit first
and only after that remove the ingredients that block knives
rotation.
Do not overload the process chamber with food products.
Continuous operation time of 1 operation cycle should
not exceed 30 seconds. Make at least a 1-2 minute
break between operation cycles.
Do not switch the unit on without food.
Remove the lid from the motor unit and remove the products
only after complete stop of knives rotation.
When disconnecting the power plug from the mains, do not
pull the cord, but hold the plug with your hand.
Do not touch the motor unit body and the power plug with
wet hands.
Do not use the unit near a kitchen sink, do not expose the
unit to moisture.
To avoid electric shock, do not immerse the power cord, the
power plug or the motor unit body into water or any other
liquids.
If the unit is dropped into water:
do not touch the water;
unplug the unit immediately and only after that take the
unit out of water;
apply to the authorized service center for testing or
repairing the unit.
Do not allow children to touch the motor unit body and the
power cord during the unit operation.
This unit is not intended for usage by children. During the
unit operation and breaks between operation cycles, the unit
should be placed out of reach of children.
The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by per-
sons lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage of
the unit.
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
Check the power cord and plug periodically. Do not use the
unit if the unit, the power plug or the power cord is damaged.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified
personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any autho-
rized service center from the contact address list given in the
warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
Unpack the coffee grinder completely and remove any stick-
ers that can prevent unit operation.
Check the unit for damages; do not use it in case of dam-
ages.
Before switching the unit on, make sure that your home
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
The unit is intended for operation with AC system and 50
or 60 Hz frequency. The unit does not need any additional
settings for operating with the required nominal frequency.
Unwind the power cord completely.
Before using the unit, wash the process chamber lid (3), the
upper lid (4) and the process chamber (2) with warm water
and neutral detergent and dry them thoroughly.
Wipe the motor unit (1) with a soft slightly damp cloth and
then wipe them dry.
ATTENTION!
Do not immerse the motor unit (1), the power cord and
the plug into water or any other liquids.
Do not wash the unit parts in a dishwashing machine.
Continuous operation time
Continuous operation time of 1 operation cycle should not
exceed 35 seconds. Make a 1-2 minute break between the
cycles.
Note: Do not put more than 55 g coffee beans into the unit
at a time.
USAGE
Grasp the side of the top cover (4) with your hand and
pull up, remove it, remove the cover of the working cham-
ber (3).
Put coffee beans into the process chamber (2).
Install cover (3) on cooking chamber (2) and cover (4) on
motor unit (1).
Insert the power plug into the mains socket.
Press the upper lid (4) and hold it down. The indicator (7)
will light up on the motor unit (1). Coffee grinder knives
will start rotating. The grinding degree can be observed
through the transparent part of the upper lid (4).
After the unit operation is finished, release the lid (4) and
unplug the unit.
Remove the upper lid (4), remove the process chamber
(2) from the motor unit (1).
Remove the lid (3) from the process chamber (2).
Put the ground coffee into a suitable container.
Clean the unit.
Note:
Products should be put into the bowl before switching
the unit on.
For the best taste of the ready drink grind only the nec-
essary amount of coffee beans right before the coffee
making.
When loading coffee beans, do not exceed the MAX mark
(5) on the body of the process chamber (2). It may lead to
the overload the motor unit (1) and its damage.
CLEANING
ATTENTION! The cutting edges of the coffee grinder
knives are very sharp and dangerous.
Handle them very carefully!
Unplug the unit before cleaning.
Clean the motor unit (1) and the process chamber (2) with
a slightly damp cloth, and then wipe dry.
Wash the lids (3, 4) with warm water with and neutral
detergent, rinse and dry them thoroughly.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (1) INTO ANY
LIQUIDS, DO NOT WASH IT UNDER A WATER JET OR IN
A DISHWASHING MACHINE.
STORAGE
Clean and dry the unit thoroughly before taking it away for
long storage.
Keep the unit out of reach of children and disabled per-
sons.
DELIVERY SET
Coffee grinder – 1 pc.
Lid – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 180 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail info@ vitek.ru for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
КОФЕҮККІШ VT-8368
Құрылғы кофе дәндерін ұсақтау үшін арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Моторлы блок
2. Жұмыс камерасы
3. Жұмыс камерасының қақпағы
4. Үстіңгі қақпақ
5. Кофе дәндерін жүктеудің максималдық жүктемесінің белгісі MAX
6. Кофеүккіштің пышағы
7. Іске қосу индикаторы
8. Қуаттау бауын орауға арналған орын
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номи-
налды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ)
орнатып қойған жөн. ҚСҚ орнату үшін маман шақырыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолданудың алдында осы пайдалану нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және оны пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта айтылғандай, тікелей тағайыны бойын-
ша пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайы оның
бұзылуына әкеліп соғуы, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруі мүмкін.
Құрылғыны электр желісіне қосар алдында құрылғыда көрсетілген
кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріңіз.
Құрылғыны тегіс, ылғалға төзімді бетке, жылу мен ашық жалын
көздерінен алшақ орналастырыңыз.
Желі бауының ыстық беткейлер мен жиһаздардың өткір
қырларына тиюін болдырмаңыз.
Желілік шанышқыдан емес, сымның өзінен ұстай отырып, сымды
ораңыз.
Егер желілік сым толығымен ораудан жазылмаса қолдануға
тыйым салынады.
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
Егер құрылғыны қолданбайтын болсаңыз, оны электржелісінен
әрқашан ағытып қойыңыз.
Пышақ жүздеріне жақындамаңыз, олар өткір және қауіп туғызуы
мүмкін!
Пышақтар болжанбаған түрде тоқтап қалған жағдайда құрылғыны
желіден ажыратыңыз және тек осыдан кейін ғана ингредиенттерді,
тосқауыл қойылған пышақтарды алып тастаңыз.
Жұмыс камерасын өнімдермен артық жүктемеңіз.
1 жұмыс циклінің ұзақтығы 30 секундтан аспауы тиіс. Жұмыс
циклдерінің арасында 1-2 минут үзіліс қалдырыңыз.
Құрылғыны өнімсіз қосуға тыйым салынады.
Пышақ толық тоқтағаннан кейін ғана моторлы блоктан қақпақты
шешу және азық-түліктерді шығарып алу мүмкін болады.
Желі бауының ашасын электр желісінен ажыратқанда желі бау-
ынан тартпаңыз, желі бауының ашасынан қолыңызбен ұстаңыз.
Су қолдарыңызбен моторлы блокты, желілік шнур ашасын
ұстамаңыз.
Құрылғыны ас үй раковинасының тікелей жанында пайдаланбаңыз,
құрылғыға ылғал тиюін болдырмаңыз.
Электр тоғы соқпас үшін, желілік сымды,желілік сымның ашасын
немесе моторлық бөлік сыртын суға немесе басқа сұйықтыққа
батырмаңыз.
Егер құрылғы суға құлап кетсе:
суға қолыңызды салмаңыз;
желілік шнур ашасын розеткадан дереу суырыңыз, тек осыдан
кейін приборды судан алып шығуға болады;
құрылғыны тексерту немесе жөндеу үшін авто рландырылған
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балаларға моторлы блок корпу-
сына және желілік шнурға қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
Бұл құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған. Жұмыс
кезінде және жұмыс циклдарының арасындағы үзіліс кезінде
балалардың қолы жетпейтін жерде тұруы керек.
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайда-
лану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пай-
далануына арналмаған.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау
керек.
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде пайдаланылатын,
полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен неме-
се қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Желілік сымды және желілік сымның ашасын дүркін-дүркін
тексеріп тұрыңыз. Егер құрылғыда, желілік сымда немесе желілік
сымның ашасында қандай да бір ақау болса, онда құрылғыны
қолданбаңыз.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маман ауыстыруы керек.
Құрылғыны өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розет-
кадан алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойын-
ша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген авторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru
сайтына жүгініңіз.
Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек зауыт қаптамасымен
ғана тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА-
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен темпер-
атурада сақталған болса оны бөлме температурасында үш
сақаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
Құрылғыны орамасынан толық шығарыңыз және оның жұмыс
істеуіне кедергі келтіретін кез келген жапсырмаларды алып
тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуінің құрылғының
жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы ток желісінде
жұмыс істеуге арналған, құрылғының талап етілген номиналдық
жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай баптау талап етілмейді.
Желілік сымды толық ұзындығына жазыңыз.
Құралды қолданудың алдында жұмыс камерасының қақпағын
(3), жоғары қақпақты (4) және жұмыс камерасын (2) бейтарап
жуатын құрал қосылған жылы сумен жуыңыз, артынан мұқият
кептіріңіз.
Мотор блогын (1) жұмсақ, аздап ылғал матамен сүртіңіз, осыдан
кейін құрғағанша кептіріңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Мотор блогын (1), желілік бау мен желілік бау ашасын суға
немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Құрылғы тетіктерін ыдысжуғыш машинаға салмаңыз.
Жұмыс істеу ұзақтығы
1 жұмыс циклінің ұзақтығы 35 секундтан аспауы тиіс. Циклдер
арасында 1-2 минут үзіліс жасаңыз.
Ескерту: Құрылғыға бір сәтте 55 г аспайтын кофе дәнектерін
жүктеңіз.
ҚОЛДАНУ
Жоғарғы қақпақтың (4) бүйірінен қолыңызбен ұстап, тартыңыз
жоғары, оны алыңыз, жұмыс камерасының қақпағын алыңыз (3).
Кофе дәндерін жұмыс камерасына (2) салыңыз.
Қақпақты (3) пісіру камерасына (2) және қақпақты (4) мотор
бөлігіне (1) орнатыңыз.
Желілік баудың айырететігін электр ашалығына салыңыз.
Жоғары қақпақты (4) басып, оны басылған күйде ұстаңыз.
Моторлық блокта (1) индикатор (7) іске қосылады. Кофеүккіштің
пышағы айнала бастайды. Үгіту деңгейін әйнектей жоғары
қақпақтың (4) мөлдір бөлігінен қарауға болады.
Құралдың жұмысы аяқталғаннан кейін қақпақты (4) түсіріп,
желілік баудың айырын электрлік розеткадан шығарыңыз.
Жоғары қақпақты (4) шешіңіз, моторлық блоктан (1) жұмыс
камерасын (2) шешіңіз.
Қақпақты (3) жұмыс камерасынан (2) шешіңіз.
Үгітілген кофені тиісті ыдысқа қотарып алыңыз.
Құралды тазалаңыз.
Ескерту:
Азық тостағанға құрал қосылғанға дейін салынады.
Дәмі жақсы дайын сусын жасау үшін кофе дәндерінің қажетті
мөлшерін кофені қайнатар алдында ұсақтауға кеңес беріледі.
Кофе дәндерін салған кезде жұмыс камерасының (2)
корпусындағы MAX белгісінен (5) асыруға болмайды. Бұл
моторлық блоктың (1) шамадан аса жүктелуіне және қатардан
шығуына әкелуі мүмкін.
ТАЗАЛАУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Кофеүккіш пышақтардың кесетін
қырлары өте өткір және қауіпті болуы мүмкін.
Оларды өте абай жұмыс жасаңыз!
Тазалар алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
Мотор блогын (1) және жұмыс камерасын (2) аздап ылғал мата-
мен сүртіңіз, осыдан кейін құрғағанша сүртіңіз.
Қақпаты (3) бейтараптандырғыш жуу құралы қосылған жылы
суда жуыңыз, шайыңыз және мұқият кептіріңіз.
МОТОРЛЫ БЛОКТЫ (1) КЕЗ КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА
БАТЫРУҒА, ОНЫ АҒЫН СУДЫҢ АСТЫНДА ЖУУҒА НЕМЕСЕ
ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАҒА САЛУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНҒАН.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ мерзімге сақтауға кояр алдында, оған тазалау
жүргізіңіз және мұқият кептіріңіз.
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Кофе тартқыш – 1 дн.
Қақпақ – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 180 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін
ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға
өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабар-
ламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс
қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен
бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін.
Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы info@ vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды
сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилер-
ден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе кви-
танциясын көрсетуi қажет.
3
4
2
6
8
5
7
1
ENGLISHРУССКИЙ ҚАЗАҚША
Скачать