Vitek VT-8370 Инструкция по эксплуатации онлайн

432
КОФЕМОЛКА VT-8370
Устройство предназначено для измельчения кофейных зёрен.
ОПИСАНИЕ
1. Моторный блок
2. Рабочая камера
3. Крышка
4. Клавиша включения
5. Щёточка для чистки
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номи-
нальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего
срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
• Прежде чем подключить устройство к электросети проверь-
те, соответствует ли напряжение, указанное на устройстве,
напряжению электросети в вашем доме.
• Устанавливайте прибор на ровной влагостойкой поверхности,
вдали от источников тепла и открытого пламени.
• Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими
поверхностями и острыми кромками мебели.
• Запрещается использовать устройство, если сетевой
шнур не размотан полностью.
• Запрещается использовать устройство вне помещений, а
также в помещениях с повышенной влажностью.
• Не включайте устройство в местах, где распыляются аэро-
золи, хранятся или используются легковоспламеняющиеся
жидкости.
• Всегда отключайте устройство от электросети, если вы его не
используете.
• Не прикасайтесь к режущим кромкам ножей, они острые и
могут представлять опасность!
• В случае непредвиденной остановки ножей отключите устрой-
ство от электросети, и только после этого удалите ингредиен-
ты, заблокировавшие ножи.
• Не перегружайте рабочую камеру продуктами.
• Продолжительность 1 рабочего цикла не должна превы-
шать 30 секунд. Между рабочими циклами делайте пере-
рыв 1-2 минуты.
• Запрещается включать устройство без кофейных зёрен.
• Снимать крышку с моторного блока и извлекать продукты
можно только после полной остановки ножей.
• При отключении вилки сетевого шнура от электрической
розетки не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку
сетевого шнура рукой.
• Не прикасайтесь к корпусу моторного блока и к вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
• Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости
от кухонной раковины, не подвергайте устройство воздей-
ствию влаги.
• Во избежание удара электрическим током не погружайте
сетевой шнур, вилку сетевого шнура или корпус моторного
блока в воду или в любые другие жидкости.
• Если прибор упал в воду:
– не прикасайтесь к воде;
– немедленно извлеките вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, и только после этого можно достать при-
бор из воды;
– обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервис-
ный центр для осмотра или ремонта устройства.
• Не разрешайте детям прикасаться к корпусу моторного блока
и к сетевому шнуру во время работы устройства.
• Данное устройство не предназначено для использования
детьми. Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами устройство должно находиться в местах, недоступ-
ных для детей.
• Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при отсутствии у них жиз-
ненного опыта или знаний, если они не находятся под присмо-
тром или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром для недопущения
игр с прибором.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте состояние шнура питания и вилки
шнура питания. Не пользуйтесь устройством, если имеются
какие-либо дефекты устройства, шнура питания или вилки
шнура питания.
• При повреждении шнура питания его замену во избежа-
ние опасности должны производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите устройство только
в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ-
СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРО-
ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при ком-
натной температуре не менее трёх часов.
– Полностью распакуйте кофемолку и удалите любые наклейки,
мешающие работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь устройством.
–
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.
–
Устройство предназначено для работы в сети переменного
тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при тре-
буемой номинальной частоте никакая настройка не требуется.
–
Размотайте сетевой шнур на всю длину.
–
Перед использованием устройства промойте тёплой водой
с нейтральным моющим средством крышку (3) и тщательно
просушите.
–
Моторный блок (1) и рабочую камеру (2) протрите мягкой,
слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
ВНИМАНИЕ! Не погружайте моторный блок (1), сетевой шнур и
вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. Не
помещайте детали устройства в посудомоечную машину.
Продолжительность работы
Продолжительность 1 рабочего цикла не должна превышать
30 секунд. Между циклами делайте перерыв 1-2 минуты.
Примечание: загружайте в рабочую камеру (2) не более 80 г
кофейных зёрен.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
–
Возьмитесь рукой за крышку (3) и снимите её.
–
Засыпьте кофейные зёрна в рабочую камеру (2).
–
Установите крышку (3) на моторный блок (1).
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Нажмите и удерживайте клавишу включения (4), ножи кофе-
молки будут вращаться.
–
Завершив работу с устройством, отпустите клавишу (4)
и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.
–
Снимите крышку (3), пересыпьте молотый кофе в подходящую
ёмкость.
–
Произведите чистку прибора.
Примечание: продукты помещаются в рабочую камеру (2) до
включения устройства.
ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Режущие кромки ножей кофемолки острые и могут
представлять опасность. Обращайтесь с ними крайне осторожно!
–
Перед чисткой отключите устройство от электрической сети.
–
Протрите моторный блок (1) и рабочую камеру (2) слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
–
Промойте крышку (3) тёплой водой с нейтральным моющим
средством, ополосните и тщательно просушите.
–
Также, можете использовать для чистки устройства щеточку
для чистки (5).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК (1) В ЛЮБЫЕ
ЖИДКОСТИ, ПРОМЫВАТЬ ЕГО ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ
ПОМЕЩАТЬ В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем, как убрать устройство на длительное хранение,
проведите чистку устройства.
–
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кофемолка – 1 шт.
Крышка – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 200 Вт
Одноразовая загрузка кофейных зёрен: 80 г
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, пере-
дайте прибор и элементы питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу
утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели
данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия. Если пользователь
обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом
по электронной почте info@ vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым евро-
пейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ A, 15-Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17,
КОРП. 1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
COFFEE GRINDER VT-8370
The unit is intended for grinding coffee beans.
DESCRIPTION
1. Motor unit
2. Process chamber
3. Lid
4. ON button
5. Cleaning brush
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual
current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA. To install an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and
keep it for the whole unit operation period.
Use the unit for its intended purposes only, as specified in
this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before connecting the unit to the mains, make sure that
the voltage specified on the unit corresponds to your home
mains voltage.
• Place the unit on a flat moisture-resistant surface away from
sources of heat and open flame.
• Make sure that the power cord does not contact with hot
surfaces and sharp furniture edges.
• Do not use the unit if the power cord is not unwound
completely.
• Do not use the unit outdoors and in places with high humid-
ity.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed, or highly inflammable liquids are stored or used.
• Always unplug the unit if you are not using it.
• Do not touch the knives cutting edges; they are very sharp
and dangerous!
• If the knives stop rotating suddenly, unplug the unit first
and only after that remove the ingredients that block knives
rotation.
• Do not overload the process chamber with food products.
• Continuous operation time of 1 operation cycle should
not exceed 30 seconds. Make at least a 1-2 minute
break between operation cycles.
• Do not switch the unit on without coffee beans.
• Remove the lid from the motor unit and remove the prod-
ucts only after complete stop of knives rotation.
• When disconnecting the power plug from the mains, do not
pull the cord, but hold the plug with your hand.
• Do not touch the motor unit body and the power plug with
wet hands.
• Do not use the unit near a kitchen sink, do not expose the
unit to moisture.
• To avoid electric shock, do not immerse the power cord,
the power plug or the motor unit body into water or any
other liquids.
• If the unit is dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, only after that you may take
the unit out of water;
– apply to the authorized service center for testing or
repairing the unit.
• Do not allow children to touch the motor unit body and the
power cord during the unit operation.
• This unit is not intended for usage by children. During the
unit operation and breaks between operation cycles, the
unit should be placed out of reach of children.
• The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are not
under supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Check the power cord and plug periodically. Do not use the
unit if the unit, the power plug or the power cord is dam-
aged.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified
personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any autho-
rized service center from the contact address list given in the
warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
– Unpack the coffee grinder completely and remove any
stickers that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in case of dam-
ages.
– Before switching the unit on, make sure that your home
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
– The unit is intended for operation with AC system and
50 or 60 Hz frequency. The unit does not need any addi-
tional settings for operating with the required nominal
frequency.
– Unwind the power cord completely.
– Before using the unit, wash the lid (3) with warm water and
a neutral detergent and dry it thoroughly.
– Wipe the motor unit (1) and the process chamber (2) with
a soft slightly damp cloth and then wipe them dry.
ATTENTION! Do not immerse the motor unit (1), the power
cord and the plug into water or any other liquids. Do not
wash the unit parts in a dishwashing machine.
Continuous operation time
Continuous operation time of 1 operation cycle should not
exceed 30 seconds. Make a 1-2 minute break between the
cycles.
Note: put not more than 80 g of coffee beans into the pro-
cess chamber (2) at a time.
USAGE
– Hold the lid (3) and remove it.
– Put coffee beans into the process chamber (2).
– Set the lid (3) on the motor unit (1).
– Insert the power plug into the mains socket.
– Press and hold down the ON button (4), the coffee grinder
knives will be rotating.
– After the unit operation is finished, release the button (4)
and unplug the unit.
– Remove the lid (3) and put the ground coffee into a suit-
able container.
– Clean the unit.
Note: products should be put into the process chamber (2)
before the unit is switched on.
CLEANING
ATTENTION! The cutting edges of the coffee grinder knives
are sharp and dangerous. Handle them very carefully!
– Unplug the unit before cleaning.
– Clean the motor unit (1) and the process chamber (2) with
a slightly damp cloth, and then wipe dry.
– Wash the lid (3) with warm water and a neutral detergent,
rinse and dry it thoroughly.
– You can also use the cleaning brush (5) to clean the unit.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (1) INTO ANY
LIQUIDS, DO NOT WASH IT UNDER A WATER JET OR IN
A DISHWASHING MACHINE.
STORAGE
– Clean the unit before taking it away for long storage.
– Keep the unit out of reach of children and disabled per-
sons.
DELIVERY SET
Coffee grinder – 1 pc.
Lid – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 200 W
One-time adding coffee beans: 80 g
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batteries
with usual household waste after the service life expiration;
apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such dif-
ferences, please report them via e-mail info@ vitek.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
КОФЕҮККІШ VT-8370
Құрылғы кофе дәндерін ұсақтау үшін арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Моторлы блок
2. Жұмыс камерасы
3. Қақпағы
4. Қосу пернесі
5. Тазалауға арналған қылшақша
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номи-
налды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны
(ҚСҚ) орнатып қойған жөн. ҚСҚ орнату үшін маман шақырыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолданудың алдында осы пайдалану нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз және оны пайдалану мерзімі бойы сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта айтылғандай, тікелей тағайыны бой-
ынша пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайы
оның бұзылуына әкеліп соғуы, пайдаланушыға немесе оның
мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
•
Құрылғыны электр желісіне қосар алдында құрылғыда
көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің кернеуіне
сәйкес келетінін тексеріңіз.
•
Құрылғыны тегіс, ылғалға төзімді бетке, жылу мен ашық жалын
көздерінен алшақ орналастырыңыз.
•
Желі бауының ыстық беткейлер мен жиһаздардың өткір
қырларына тиюін болдырмаңыз.
•
Егер желілік сым толығымен ораудан жазылмаса,
қолдануға тыйым салынады.
•
Құрылғыны үй-жайлардан тыс жерде, сонымен қатар
ылғалдылығы жоғары үй-жайларда пайдалануға тыйым салы-
нады.
•
Құрылғыны аэрозольдер себілетін немесе оңай тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланылатын жерлерде қоспаңыз.
•
Егер құрылғыны қолданбайтын болсаңыз, оны электржелісінен
әрқашан ағытып қойыңыз.
•
Пышақ жүздеріне жақындамаңыз, олар өткір және қауіп
туғызуы мүмкін!
•
Пышақтар болжанбаған түрде тоқтап қалған жағдайда құрылғыны
желіден ажыратыңыз және тек осыдан кейін ғана ингредиенттерді,
тосқауыл қойылған пышақтарды алып тастаңыз.
•
Жұмыс камерасын өнімдермен артық жүктемеңіз.
•
1 жұмыс циклінің ұзақтығы 30 секундтан аспауы
тиіс. Жұмыс циклдерінің арасында 1-2 минут үзіліс
қалдырыңыз.
•
Құрылғыны кофе дәндерінсіз қосуға тыйым салынады.
•
Пышақ толық тоқтағаннан кейін ғана моторлы блоктан қақпақты
шешу және азық-түліктерді шығарып алу мүмкін болады.
•
Желі бауының ашасын электр желісінен ажыратқанда желі
бауынан тартпаңыз, желі бауының ашасынан қолыңызбен
ұстаңыз.
•
Су қолдарыңызбен моторлы блокты, желілік шнур ашасын
ұстамаңыз.
•
Құрылғыны ас үй раковинасының тікелей жанында
пайдаланбаңыз, құрылғыға ылғал тиюін болдырмаңыз.
•
Электр тоғы соқпас үшін, желілік сымды,желілік сымның
ашасын немесе моторлық бөлік сыртын суға немесе басқа
сұйықтыққа батырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға құлап кетсе:
–
суға қолыңызды салмаңыз;
–
желі бауының ашасын электр розеткадан дереу суырыңыз,
тек осыдан кейін ғана аспапты судан алып шығуға болады;
–
құрылғыны тексерту немесе жөндеу үшін авто рландырылған
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балаларға моторлы блок
корпусына және желілік шнурға қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
•
Бұл құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған. Жұмыс
кезінде және жұмыс циклдарының арасындағы үзіліс кезінде
балалардың қолы жетпейтін жерде тұруы керек.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау
керек.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде пайдаланылатын,
полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу
қаупі!
•
Желілік сымды және желілік сымның ашасын дүркін-дүркін
тексеріп тұрыңыз. Егер құрылғыда, желілік сымда немесе
желілік сымның ашасында қандай да бір ақау болса, онда
құрылғыны қолданбаңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бер-
меу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе балама-
лы білікті маман ауыстыруы керек.
•
Құрылғыны өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розетка-
дан алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша
кепілдеме талонында көрсетілген кез келген авторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru
сайтына жүгініңіз.
•
Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек зауыт
қаптамасымен ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА-
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен темпер-
атурада сақталған болса оны бөлме температурасында
үш сақаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
–
Құрылғыны орамасынан толық шығарыңыз және оның жұмыс
істеуіне кедергі келтіретін кез келген жапсырмаларды алып
тастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған
кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
–
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуінің
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
–
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы ток желісінде
жұмыс істеуге арналған, құрылғының талап етілген номиналдық
жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай баптау талап етілмейді.
–
Желілік сымды толық ұзындығына жазыңыз.
–
Құрылғыны қолданбас бұрын қақпағын (3) бейтараптан-
дырғыш жуу құралын қосып, жылы суда жуыңыз және мұқият
кептіріңіз.
–
Мотор блогын (1) және жұмыс камерасын (2) жұмсақ, аздап
ылғал матамен сүртіңіз, осыдан кейін құрғағанша кептіріңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Мотор блогын (1), желілік бау мен желілік
бау ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Құрылғы тетіктерін ыдысжуғыш машинаға
салмаңыз.
Жұмыс істеу ұзақтығы
1 жұмыс циклінің ұзақтығы 30 секундтан аспауы тиіс. Циклдер
арасында 1-2 минут үзіліс жасаңыз.
Ескерту: жұмыс камерасына (2) 80 г-нан аспайтын кофе
дәндерін жүктеңіз.
ҚОЛДАНУ
–
Қақпақты (3) қолыңызбен ұстаңыз және оны шешіп алыңыз.
–
Кофе дәнектерін жұмыс камерасына (2) салыңыз.
–
Қақпақты (3) моторлы блокқа (1) орнатыңыз.
–
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
–
Қосу пернені (4) басыңыз және ұстап тұрыңыз, кофеүккіш
пышақтары айналатын болады.
–
Құрылғымен жұмыс жасауды аяқтай отырып, пернені (4)
босатыңыз желілік сым шанышқысын розеткадан алып тастаңыз.
–
Қақпағын (3) шешіп алыңыз, ұнтақталған кофені сәйкес ыдысқа
салыңыз.
–
Құрылғыға тазалау жүргізіңіз.
Ескерту: өнімдер құрылғы қосылғанға дейін жұмыс камерасына
(2) салынады.
ТАЗАЛАУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Кофеүккіш пышақтарының кесетін
қырлары өте өткір және қауіп төндіруі мүмкін. Оларды өте
абай жұмыс жасаңыз!
–
Тазалар алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
–
Мотор блогын (1) және жұмыс камерасын (2) аздап ылғал
матамен сүртіңіз, осыдан кейін құрғағанша сүртіңіз.
–
Қақпаты (3) бейтараптандырғыш жуу құралы қосылған жылы
суда жуыңыз, шайыңыз және мұқият кептіріңіз.
–
Сондай-ақ, құрылғыны тазалау үшін қылшақшаны (5) қолдануға
болады.
МОТОРЛЫ БЛОКТЫ (1) КЕЗ КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА
БАТЫРУҒА, ОНЫ АҒЫН СУДЫҢ АСТЫНДА ЖУУҒА НЕМЕСЕ
ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАҒА САЛУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНҒАН.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны ұзақ уақыт сақтауға қоюдың алдында, құрылғыны
тазартыңыз.
–
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Кофе тартқыш – 1 дн.
Қақпақ – 1 дн.
Тазалауға арналған қылшақша – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 200 Вт
Кофе дәндерін бір рет жүктеу: 80 г
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары
қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабар-
ламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс
қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен
бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін.
Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы info@ vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды
сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилер-
ден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
5
3
4
2
1
ENGLISHРУССКИЙ ҚАЗАҚША
Похожие устройства
- Vitek VT-8366 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7127 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2233 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2239 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8216 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8249 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8237 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8241 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8247 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8250 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8246 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8412 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8290 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8293 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1336 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2300 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2247 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2246 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8435 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2541 Инструкция по эксплуатации