Alpina BIO POWER [5/83] Svenska
![Alpina BIO POWER [5/83] Svenska](/views2/1104718/page5/bg5.png)
5
SVENSKA
SV
Om en portabel jordfelsbrytare används skall den
alltid placeras mellan eluttaget och anslutnings-
sladden.
Även om jordfelsbrytare används kan inte säkerhe-
ten garanteras. Följ alltid givna säkerhetsföreskrif-
ter. Använd helst skor med kraftiga gummisulor.
Prova jordfelsbrytarens funktion före varje an-
vändning.
Vid ogynsamma nätförutsättningar kan korta spän-
ningsfall uppträda när man startar apparaten, vilka
kan påverka andra apparater (t. ex. en lampa som
flimrar).
Vid nätimpedans av Z
max
< 0,35 ohm är sådana
störningar osannolika.
START OCH STOPP AV MOTOR
Se till att kvarnen är tom innan motorn
startas.
1. Se fig. 2. Anslut elkabeln i elutaget (M).
2. Starta motorn genom att trycka in den gröna
startknappen (K).
3. Stoppa motorn genom att trycka in den röda
stoppknappen (L).
4. Koppla bort anslutningskabeln från eluttaget.
MOTORSKYDD
Kvarnen är utrustad med ett inbyggt motorskydd
som förhindrar överbelastning av motorn.
Vid blockering bryts strömmen efter några sekun-
der och motorn stoppar.
Drag alltid ur kontakten ur eluttaget
innan huven öppnas.
Åtgärder vid överbelastning:
1. Koppla bort anslutningskabeln så att kvarnen
blir strömlös.
3. Öppna huven (A) genom att lossa vredet (E).
4. Avlägsna material som har fastnat.
5. Stäng huven och drag fast vredet.
6. Vänta i minst en minut efter att motorn stoppa-
de.
6. Koppla in anslutningskabeln och återställ mo-
torskyddet genom att trycka in dess återställ-
ningsknapp (J).
NÖDSTOPP
Nödstoppa motorn genom att trycka in den röda
stoppknappen (L).
NOLLSPÄNNINGSBRYTARE
Maskinen är utrustad med nollspänningsbrytare.
Detta innebär att huvudströmbrytaren automatiskt
slår ifrån vid spänningsbortfall. Maskinen kan
startas igen genom att återansluta kontakten och
slå på huvudströmbrytaren.
FÖRREGLING
Kvarnen är försedd med elektrisk förregling som
gör att inte motorn kan startas då huven är öppen.
Förreglingen får aldrig manipuleras.
Risk för allvarliga kroppsskador.
Förreglingen består av tappen (D) som påverkar en
inbyggd kontakt.
Drag alltid fast vredet (E) vid stängning av huven
så att tappen kan påverka kontakten korrekt.
MALNING
Följande typer av material kan malas i kompost-
kvarnen:
- Kvistar och grenar
- Avfall från beskärning av buskar.
- Avfall från häckklippning.
- Växtdelar och annat trädgårdsavfall, som är
Lämpligt för malning.
Exempel på sådant som inte lämpar sig att mala är:
- Glas, metall, plastpåsar, stenar, tyg, jordiga röt-
ter.
- Avfall som inte har fast konsistens, t. ex. köks-
avfall.
För att inte skada maskinen rekommenderas att
man inte överskrider följande maximal grovlek på
kvistar och grenar:
< 40 mm i diameter.
Ställ gärna kvarnen på en presenning eller liknande
före malning. Den fångar upp det malda materialet
och underlättar bortforslingen.
Grenar och kvistar ska malas kort efter det att de
klippts. Dessa blir mycket hårda när de torkar och
den maximala diametern hos det som ska malas
minskar.
En hel del trädgårdsavfall innehåller mycket vatten
och klibbar därför lätt fast. Sådant material bör få
torka några dagar innan man bearbetar det.
Förvara kvarnen inomhus på ett torrt ställe.
Содержание
- 3057 01 1
- Biopower 1
- Chipper kompostkvarn 1
- Recycling återvinning 1
- Allmänt 3
- Användning 3
- Förberedelse 3
- Svenska 3
- Säkerhetsföreskrifter 3
- Underhåll och förvaring 3
- Allmänt 4
- Användning 4
- Elanslutning 4
- Montering 4
- Svenska 4
- Symboler 4
- Transport 4
- Förregling 5
- Malning 5
- Motorskydd 5
- Nollspänningsbrytare 5
- Nödstopp 5
- Start och stopp av motor 5
- Svenska 5
- Byte vändning av knivar 6
- Driftsätt 6
- Kompostering 6
- Köpvillkor 6
- Rengöring 6
- Service 6
- Svenska 6
- Underhåll 6
- Svenska 7
- Återvinning 7
- Kunnossapito ja säilytys 8
- Käyttö 8
- Turvaohjeet 8
- Valmistelut 8
- Yleistä 8
- Asennus 9
- Kuljetus 9
- Käyttö 9
- Symbolit 9
- Sähköliitäntä 9
- Yleistä 9
- Hätäpysäytys 10
- Lukituslaite 10
- Moottorin käynnistäminen ja pysäyttäminen 10
- Moottorisuoja 10
- Nollakatkaisin 10
- Silppuaminen 10
- Huolto 11
- Kompostointi 11
- Puhdistus 11
- Terien vaihtaminen kääntäminen 11
- Kierrätys 12
- Takuuehdot 12
- Anvendelse 13
- Forberedelse 13
- Generelt 13
- Sikkerhedsbestemmelser 13
- Vedligeholdelse og opbevaring 13
- Anvendelse 14
- El tilslutning 14
- Generelt 14
- Montering 14
- Symboler 14
- Transport 14
- Malning 15
- Motorbeskyttelse 15
- Nulspændingsafbryder 15
- Nødstop 15
- Start og stop af motor 15
- Kompostering 16
- Rengøring 16
- Service 16
- Udskiftning vending af knive 16
- Vedligeholdelse 16
- Genbrug 17
- Salgsbetingelser 17
- Anvendelse 18
- Forberedelse 18
- Generelt 18
- Sikkerhedsbestemmelser 18
- Vedligeholdelse og opbevaring 18
- Anvendelse 19
- El tilslutning 19
- Generelt 19
- Montering 19
- Symboler 19
- Transport 19
- Forrigling 20
- Malning 20
- Motorvern 20
- Nulspændingsafbryder 20
- Nødstopp 20
- Start og stopp av motor 20
- Bytte vending av kniver 21
- Kompostering 21
- Rengøring 21
- Service 21
- Vedligeholdelse 21
- Gjenvinning 22
- Reklamasjonsrett 22
- Allgemeines 23
- Deutsch 23
- Gebrauch 23
- Sicherheitshinweise 23
- Vorbereitung 23
- Wartung und aufbewahrung 23
- Allgemeines 24
- Betrieb 24
- Deutsch 24
- Montage 24
- Symbole 24
- Deutsch 25
- Elektrischer anschluss 25
- Motorschutz 25
- Notabschaltung 25
- Nullspannungsausschalter 25
- Start und stopp des motors 25
- Transport 25
- Deutsch 26
- Kompostierung 26
- Mahlen 26
- Reinigung 26
- Verriegelung 26
- Wartung 26
- Deutsch 27
- Recycling 27
- Service 27
- Verkaufsbedingungen 27
- Wenden austausch der messer 27
- English 28
- General 28
- Maintenance and storage 28
- Preparations 28
- Safety instructions 28
- This symbol indicates warning personal injury and or damage to property may result if the instructions are not followed carefully 28
- Using the machine 28
- Assembly 29
- Electrical connection 29
- English 29
- General 29
- Symbols 29
- Transport 29
- Using the machine 29
- Disconnect switch 30
- Emergency stop 30
- English 30
- Grinding 30
- Interlock 30
- Motor protection 30
- Starting and stopping the motor 30
- Cleaning 31
- Composting 31
- English 31
- Maintenance 31
- Replacing turning blades 31
- Service 31
- English 32
- Purchase terms 32
- Recycling 32
- Ce symbole signifie attention il existe un risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non respect des instructions 33
- Français 33
- Généralités 33
- Les déchet 33
- Maintenance et remisage 33
- Précautions 33
- Règles de sécurité 33
- Utilisation 33
- Français 34
- Généralités 34
- Montage 34
- Raccordement électrique 34
- Symboles 34
- Transport 34
- Utilisation 34
- Arrêt d urgence 35
- Broyage 35
- Démarrage et arrêt du mo teur 35
- Français 35
- Interverrouillage 35
- Protection du moteur 35
- Sectionneur 35
- Compostage 36
- Entretien 36
- Français 36
- Nettoyage 36
- Remplacement inversion des 36
- Conditions générales 37
- D achat 37
- Français 37
- Recyclage 37
- Algemeen 38
- Gebruik 38
- Nederlands 38
- Onderhoud en opbergen 38
- Veiligheidsvoorschriften 38
- Voorbereiding 38
- Algemeen 39
- Elektrische aansluiting 39
- Machine gebruiken 39
- Montage 39
- Nederlands 39
- Symbolen 39
- Vervoeren 39
- De motor starten en uitscha kelen 40
- Motorbeveiliging 40
- Nederlands 40
- Noodstop 40
- Onderbrekingsschakelaar 40
- Startbeveiliging 40
- Composteren 41
- Messen vervangen omdraaien 41
- Nederlands 41
- Onderhoud 41
- Schoonmaken 41
- Service 41
- Aankoopvoorwaarden 42
- Hergebruik 42
- Nederlands 42
- Generalità 43
- Italiano 43
- Manutenzione e rimessaggio 43
- Norme di sicurezza 43
- Preparativi 43
- Utilizzo della macchina 43
- Assemblaggio 44
- Collegamento elettrico 44
- Generalità 44
- Italiano 44
- Simboli 44
- Trasporto 44
- Utilizzo della macchina 44
- Avvio e arresto del motore 45
- Interruttore di sicurezza 45
- Isolatore 45
- Italiano 45
- Protezione del motore 45
- Stop di emergenza 45
- Triturazione 45
- Compostaggio 46
- Italiano 46
- Manutenzione 46
- Pulizia 46
- Sostituzione inversione del le lame 46
- Assistenza 47
- Condizioni d acquisto 47
- Italiano 47
- Riciclaggio 47
- Español 48
- General 48
- Instrucciones de 48
- Mantenimiento y almacenamiento 48
- Preparativos 48
- Seguridad 48
- Uso de la máquina 48
- Conexión eléctrica 49
- Español 49
- General 49
- Montaje 49
- S ímbolos 49
- Transporte 49
- Uso de la máquina 49
- Arranque y parada del mo tor 50
- Bloqueo 50
- Español 50
- Interruptor de desconexión 50
- Parada de emergencia 50
- Protección del motor 50
- Trituración 50
- Cambio inversión de las cu chillas 51
- Creación de compost 51
- Español 51
- Limpieza 51
- Mantenimiento 51
- Condiciones de compra 52
- Español 52
- Reciclado 52
- Reparación 52
- Este símbolo significa aviso o não cumprimento rigoroso das instruções poderá resultar em lesões pessoais e ou danos na propriedade 53
- Generalidades 53
- Instruções de segurança 53
- Manutenção e armazenamen to 53
- Português 53
- Preparativos 53
- Utilizar a máquina 53
- Generalidades 54
- Ligação eléctrica 54
- Montagem 54
- Português 54
- Símbolos 54
- Transportes 54
- Utilizar a máquina 54
- Arrancar e parar o motor 55
- Interbloqueio 55
- Interruptor de desligar 55
- Paragem de emergência 55
- Português 55
- Protecção do motor 55
- Trituração 55
- Compostagem 56
- Limpeza 56
- Manutenção 56
- Português 56
- Substituir virar as lâminas 56
- Assistência técnica 57
- Condições de compra 57
- Português 57
- Reciclagem 57
- Bezpieczeństwa 58
- Informacje ogólne 58
- Instrukcje 58
- Polski 58
- Przygotowania 58
- Używanie maszyny 58
- Informacje ogólne 59
- Konserwacja i przechowywanie 59
- Montaż 59
- Polski 59
- Symbole 59
- Informacje ogólne 60
- Podłączenie elektryczne 60
- Polski 60
- Transport 60
- Uruchamianie i zatrzymywanie silnika 60
- Używanie maszyny 60
- Wyłącznik awaryjny 60
- Zabezpieczenie silnika 60
- Blokada 61
- Kompostowanie 61
- Konserwacja 61
- Odłącznik 61
- Polski 61
- Rozdrabnianie 61
- Czyszczenie 62
- Gwarancja 62
- Polski 62
- Recykling 62
- Serwis 62
- Wymiana obracanie noży 62
- Безопасности 63
- Общие указания 63
- Подготовка к работе 63
- Правила техники 63
- Русский 63
- Эксплуатация машины 63
- Этот символ указывает на предупреждение отступления от тщательного соблюдения правил могут приводить к травмам и или повреждению имущества 63
- Общие указания 64
- Сборка 64
- Символьная маркировка 64
- Техническое обслуживание и хранение 64
- Запуск и остановка двигателя 65
- Защита двигателя 65
- Общие указания 65
- Русский 65
- Транспортировка 65
- Эксплуатация машины 65
- Электрическое соединение 65
- Аварийный останов 66
- Блокировка 66
- Измельчение 66
- Компостирование 66
- Разъединитель 66
- Замена поворот ножей 67
- Обслуживание 67
- Русский 67
- Техническое 67
- Условия приобретения 67
- Чистка 67
- Утилизациџ 68
- Bezpečnostní pokyny 69
- Obecně 69
- Použití stroje 69
- Příprava 69
- Údržba a uskladnění 69
- Čeština 69
- Elektrické připojení 70
- Montáž 70
- Obecně 70
- Použití stroje 70
- Přeprava 70
- Symboly 70
- Čeština 70
- Bezpečnostní blokování 71
- Drcení 71
- Kompostování 71
- Nouzové vypnutí 71
- Ochrana motoru 71
- Odpojovač 71
- Spuštění a vypnutí motoru 71
- Čeština 71
- Recyklace 72
- Servis 72
- Výměna otočení nožů 72
- Záruka 72
- Údržba 72
- Čeština 72
- Čištění 72
- A gép használata 73
- Biztonságtechnikai 73
- Előkészületek 73
- Figyelmeztető jelzés ha nem tartják be pontosan az utasításokat személyi sérülés és vagy vagyoni kár keletkezhet 73
- Karbantartás és tárolás 73
- Magyar 73
- Utasítások 73
- Általános 73
- A gép használata 74
- Elektromos csatlakozás 74
- Magyar 74
- Szimbólumok 74
- Szállítás 74
- Általános 74
- Összeszerelés 74
- A motor beindítása és leállítása 75
- A motor védelme 75
- Aprítás 75
- Kikapcsológomb 75
- Magyar 75
- Reteszelés 75
- Vészleállítás 75
- A kések cseréje forgatása 76
- Karbantartás 76
- Komposztálás 76
- Magyar 76
- Szervizelés 76
- Tisztítás 76
- A vásárlás feltételei 77
- Magyar 77
- Újrafelhasználás 77
- Priprave 78
- Slovensko 78
- Splošno 78
- Uporaba stroja 78
- Varnostna navodila 78
- Vzdrževanje in hranjenje 78
- Električne povezave 79
- Sestavljanje 79
- Simboli 79
- Slovensko 79
- Splošno 79
- Transport 79
- Uporaba stroja 79
- Blokada 80
- Kompostiranje 80
- Mletje 80
- Slovensko 80
- Stikalo za izklop 80
- Zagon in zaustavitev motorja 80
- Zaustavitev v sili 80
- Zaščita motorja 80
- Garancija 81
- Recikliranje 81
- Servisiranje 81
- Slovensko 81
- Vzdrževanje 81
- Zamenjava obračanje rezil 81
- Čiščenje 81
- Izjava es o skladnosti 82
- Kategoria категория kategorie kategória kategorija 82
- Pozycja nr поз císlo položky tételszám izdelek št 82
- Декларация ec о соответствии deklarace shody s eu ek megfelelőségi nyilatkozat 82
- Марка značka gyártmány znamka 82
- Модель model modell model 82
- См табличку на шасси viz štítek na podvozku lásd az alvázon lévő adattáblát glej nalepko na šasiji 82
- Тип typ típus tip 82
- Ez a termék megfelel szóló 73 23 eeg az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89 336 egk irányelvnek a gépekről szóló 98 37 egk irányelvnek különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1 függelékére és a zajkibocsátásról szóló 2000 14 ek irányelvnek a termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban történt en 13683 en 292 2 en iso 3744 en iso 11201 83
- Izjava es o skladnosti 83
- Ta izdelek je v skladu z direktivo 73 23 egs 93 68 egso nizki napetosti direktivo 89 336 egs o elektromagnetni zdru_ljivosti direktivo 98 37 egs o strojih s posebnim sklicevanjem na njen dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami skupaj s proizvodnjo direktivo 2000 14 es o emisijah hrupa hivatkozás a harmonizált szabványokra en 13683 en 292 2 en iso 3744 en iso 11201 83
- Ten produkt odpowiada następującym normom niskonapięciowe wyroby elektryczne dyrektywa 73 23 eec 93 68 eec kompatybilność elektromagnetyczna dyrektywa 89 336 eec maszyny dyrektywa 98 37 eec a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją emisja hałasu dyrektywa 2000 14 ec w odniesieniu do norm harmonizujących en 13683 en 292 2 en iso 3744 en iso 11201 83
- Tento výrobek vyhovuje smernici o nízkém napetí 73 23 eec 93 68 eec smernici o elektromagnetické kompatibilite 89 336 eec smernici o strojních zarízeních 98 37 eec se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou smernici o emisích hluku 2000 14 ec použité harmonizované normy en 13683 en 292 2 en iso 3744 en iso 11201 83
- Декларация ec о соответствии deklarace shody s eu ek megfelelőségi nyilatkozat 83
- Начальник службы сертификации vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató poslovodja za izdajo certifikatov 83
Похожие устройства
- Bork C803 Сертификат
- Bork C803 Инструкция по эксплуатации
- Alpina BIO QUIET Инструкция по эксплуатации
- Lenovo H500 /57327400/ Сертификат
- Lenovo H500 /57327400/ Инструкция по эксплуатации
- Alpina BIOMASTER 2100 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo Yoga 10" FHD 16GB 3G Gold Сертификат
- Lenovo Yoga 10" FHD 16GB 3G Gold Инструкция по эксплуатации
- Alpina AR-2 1200 Инструкция по эксплуатации
- Nikon D3200+18-55 II Kit Сертификат
- Nikon D3200+18-55 II Kit Инструкция по эксплуатации
- Alpina AR-2 400 Инструкция по эксплуатации
- Nikon D3200 kit 18-55VRII Black Сертификат
- Nikon D3200 kit 18-55VRII Black Инструкция по эксплуатации
- Alpina AR-2 600 Инструкция по эксплуатации
- Nikon D5200 kit 18-55 VRII Black Сертификат
- Nikon D5200 kit 18-55 VRII Black Инструкция по эксплуатации
- Acer X233HZ Инструкция по эксплуатации
- BBK 22LED-6078/FT2C Инструкция по эксплуатации
- Nikon D7100 Kit 16-85 VR Сертификат